GalacticCactus Forum

Forums => English & Linguistics => Topic started by: Jonathon on December 16, 2005, 01:46:42 PM

Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 16, 2005, 01:46:42 PM
adult, a.

From Latin adultus, past participle of adolescere, "to grow up."

adolescent, n and a.

From Latin adolescentem, "growing up, a youth," properly present participle of adolescere, "to grow up."

In other words, adult is directly equivalent to the more colloquial "grown-up," while an adolescent is someone who is in the process of growing up.

Adultery, however, comes from an entirely different stem.


(OED Online, s.v. "adult," "adolescent.")
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 16, 2005, 01:47:42 PM
:cool:
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 16, 2005, 01:47:49 PM
Do the yoga/yoke one.
Title: The random etymology of the day
Post by: Mr. Anderson on December 16, 2005, 02:23:46 PM
I'm excited about this new knowledge I've just acquired.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on December 16, 2005, 06:48:53 PM
I love to learn!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 17, 2005, 11:09:52 AM
Smart alecs.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 17, 2005, 11:47:25 AM
Hey.  It's a new day.  Where's my new random etymology of the day?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 17, 2005, 12:18:01 PM
yoga

From Hindi, Sanskrit yoga, literally "union": see YOKE.

From Hindi yoga, from Sanskrit yoga-s, literally "union, yoking" (with the Supreme Spirit), from Proto-Indo-European base *yeug- "to join" (see jugular).

yoke

Common Teutonic strong neuter: Old English. geoc = Old Saxon juc (Middle Low German juk, Middle Dutch juc, joc, Low German, Dutch juk, jok), Old High German juh, joch, (Middle High German, German joch), Old Norse ok (Swedish åka, Danish aag), Gothic juk, corresponding to Latin jugum, Greek zygan, Welsh iau, Old Slavonic igo, Sanskrit yugá-m:—Indo-european *jugóm.

Some cognates from Latin, French, and Spanish: jugum, jugular, junction, juncture, juxta-, join,  joint, joinder, joust, junta.

From Greek: zygote, zeugma, syzygy.

The original sense of the Indo-European word was "union," and by extension came to mean "yoke" (something that joins two animals together), "jugular," (it originally meant "collarbone, throat, or neck," because that's where yokes go), and a host of other words relating to unions.

(OED Online, s.v. "yoga," "yoke," "jugular"; Etymonline.com, s.v. "jugular.")


Edited because Porter's a whiner.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 17, 2005, 02:50:21 PM
So where does adultery come from?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 17, 2005, 02:55:15 PM
From the Latin adulterare, "to corrupt."
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 18, 2005, 08:17:56 AM
But where did that come from?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 18, 2005, 10:04:14 AM
It's turtles all the way down.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 18, 2005, 10:14:13 AM
:o  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 18, 2005, 08:17:49 PM
lord, n.

Old English hláford, once hláfweard (Ps. civ. 17), representing a prehistoric form *hlai?ward-, from *hlai? (Old English hláf) "bread, loaf" + *ward (Old English weard) "keeper" (see WARD n.).

In its primary sense the word (which is absent from the other Teutonic langs.) denotes the head of a household in his relation to the servants and dependents who ‘eat his bread’ (compare Old English hláf-æta, literally ‘bread-eater’, a servant); but it had already acquired a wider application before the literary period of Old English.

The development of sense has been largely influenced by the adoption of the word as the customary rendering of Latin dominus.

(OED Online, s.v. "lord.")
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 18, 2005, 08:29:24 PM
I'm still confused about yoga and yoke.  Is the second line the description of where the sanscrit word "yoga" came from?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 18, 2005, 11:40:49 PM
Yes. It comes from Hindi, which comes from Sanskrit. Then the paragraph below "yoke" describes where "yoke" comes from. Then I list some other cognates and stuff.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 19, 2005, 07:29:39 AM
OK, I'm more confused now.  Is there any connection between the word yoga and the word yoke?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 19, 2005, 07:35:52 AM
It seems so to me.  Then there's conjugal.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 19, 2005, 07:38:28 AM
Yes. They both trace back to the Proto-Indo-European root meaning "to join."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 19, 2005, 07:54:03 AM
OK.  Am I missing something, or is that not explicitly stated earlier?  For Yoga, it just says it comes from hindi and sanskrit, and that's it.  Then for Yoke, it gives this whole list of things that it comes from, none of which are the same hindi or sanskir words we saw earlier.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 19, 2005, 07:54:07 AM
Let us throw off the yoga of oppression! :pirate:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 19, 2005, 08:13:59 AM
The part where it says "See YOKE" means that the full etymology of yoga is in the entry for yoke.

There's also the Sanskrit word near the end of the list of etymologically related words. It's not yoga, but it looks to be a different form of the same word.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 19, 2005, 08:21:08 AM
They sure do look to be different forms of the same word.

As do adult and adultery. :P
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 19, 2005, 04:29:39 PM
Except that adult and adultery don't have related meanings.

But you're right that it doesn't explicitly explain the origin of yoga. Sometimes the OED is bad that way, unless you're familiar enough with etymologies.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 19, 2005, 04:32:29 PM
Which I ain't. :angry:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 19, 2005, 04:35:13 PM
Then you have my sincerest apologies. I'll be sure to dumb it down for you more next time. :P  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 19, 2005, 07:46:40 PM
I still don't believe that adult and adultery come from different stems.  I think the verb adulterare was back formed from the participle of adolescere.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 19, 2005, 08:02:26 PM
The problem is that adulterare originally meant "to corrupt," and then it became a euphemism for having sex outside of marriage. The connection between "adult" and "something that you might do when you're an adult" is tenuous enough by itself, but there's simply no way to connect the notion of adulthood with the notion of corruption.

PS: And technically, that wouldn't be a back-formation. Back-formations involve reanalyzing a word's morphology and then breaking off a piece to form a new word (like "burgle" from "burglar" or "televise" from "television").

PPS: And then there's this (http://www.etymonline.com/index.php?term=adulteration). Apparently it's formed from "ad-" plus "alterare," which means "to alter."
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 12:57:42 PM
benevolent, a.

From Old French benivolent, benvolent, from Latin bene volent-em, from bene "well" + volent-em "wishing, willing," present participle of velle "to will, wish"

malevolent, a.

Classical Latin malevolent-, malevolens "ill-disposed, spiteful," from male "ill" (see MAL-) + volens "willing"


Funny how "well-wishing" and "ill-wishing" just don't have the same ring.

 
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 01:31:07 PM
So what is it called when you turn a noun into a verb?  I thought that was backforming.  You know, like getting friended on Livejournal. :snicker:  What was the other one?  It had to do with email or internet something.  Well, there's forumming.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 20, 2005, 01:35:33 PM
Turning a noun (or anything else, for that matter) into a verb is called verbing. ;)

Verbing weirds language.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 01:36:07 PM
It's a functional shift if changes parts of speech without changing form, and it's derivation if it changes parts of speech by adding affixes.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 20, 2005, 01:37:33 PM
Backforming is taking an existing word and assuming part of it is a root, when it may not be. I think the best example of this is the verb edit, which is a backformation of editor. The assumption is that an editor is one who edits, when the word editor predated edit.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 01:38:34 PM
Quote
Turning a noun (or anything else, for that matter) into a verb is called verbing. ;)

Verbing weirds language.
 :pirate:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 01:39:06 PM
Quote
Backforming is taking an existing word and assuming part of it is a root, when it may not be. I think the best example of this is the verb edit, which is a backformation of editor. The assumption is that an editor is one who edits, when the word editor predated edit.
Oh, so my examples weren't good enough, huh? :cry:  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 01:43:15 PM
Oh, right.  I think it should be called verbializing, though.  More sciency sounding.  That and Nounation.  

The thing about adulterare as a verb is that "ad" is a very common preposition in Latin.  I would expect it to come as part of a compound with "ult..." as a root of some kind.  But I don't know of "ult.." used in anything but "ultra".  

It would be like if someone tried to tell you that a german word beginning in "ges-" was a free standing word with no deeper analyzable meaning.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 01:45:17 PM
"Ad" was both a preposition and a prefix in Latin.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 01:46:40 PM
Oh, the worst WORST example of that is forming "mentee" from "mentor".      
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 01:47:20 PM
Wow. That even trumps "home teachee." >.<  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 01:47:56 PM
Quote
"Ad" was both a preposition and a prefix in Latin.
Yeah, the English distinction between the two is a little linguicentric.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 20, 2005, 02:01:33 PM
Quote
Oh, so my examples weren't good enough, huh?

Good, yes. But in mine I got to use the words editor and edit, which made my heart go pitter-patter.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 02:17:32 PM
How does one spell in a single word someone who does a critique?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 20, 2005, 02:17:48 PM
Critic.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 02:18:33 PM
I thought critics did reviews.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 02:22:12 PM
Critiquist.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 20, 2005, 02:24:27 PM
Are you sure it's not critiquer?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 02:26:21 PM
Critiquer is what I was hearing in my head, but I wasn't sure how someone would spell it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2005, 02:27:39 PM
Quote
Are you sure it's not critiquer?
Hyperliteralness strikes again!


Actually, there is no word for that.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 20, 2005, 02:30:26 PM
Well, I know they always call them crits on the Hatrack writer's workshop, but that sounds like a youth violence gang.  Or an unpleasant medical procedure.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 20, 2005, 02:57:43 PM
I still say critic.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 21, 2005, 09:38:21 AM
Are tush and touch related?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 21, 2005, 11:26:57 AM
Nope. Tush (http://www.etymonline.com/index.php?search=tush&searchmode=none) ultimately comes from Hebrew via Yiddish. Touch (http://www.etymonline.com/index.php?search=touch&searchmode=none) comes from Old French.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 21, 2005, 01:09:52 PM
Tuckus.  How interesting.  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 22, 2005, 06:57:36 AM
I had no idea that tuchus came from tachat (although it makes perfect sense)!

 :lol:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 23, 2005, 09:26:37 PM
I, pers. pron., 1st sing

Old English ic, cognate with Gothic, Old Frisian, Old Low German (Frisian, Low German, Dutch) ik, Old High German ih (Middle High German, modern German ich), Old Norse ek, eg (Norwegian eg, Swedish jag, Danish jeg).

From the Old Teutonic *ek, ik, cognate with Old Slavonic azu, Lithuanian az, Latin ego, Greek ego(n), Sanskrit ahám: from Proto-Indo-European *egóm, *ego.



So the evolution of I in English is ego > ek > ik > ich > i > ai. The g devoiced and the ending dropped off, the vowel destressed, the k palatalized to a ch sound, the ch dropped off and the vowel lengthened, and then the vowel diphthongized. Just goes to show how words can become unrecognizable after a couple thousand years.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 29, 2005, 01:04:12 PM
The word how always bugged me. All the other question words start with wh, but this one breaks the pattern. However, the key to fitting it in the pattern lies with our modern pronunciation of who. It's the only wh question word wherein the w is not pronounced. This is because of the /u/ vowel in it, which is a result of the Great Vowel Shift. When the vowel shifted and changed the pronunciation to /hwu/, the /w/ merged with the /u/.

In Old English, how was hu, which means that it was pronounced as who is today. This means that it could have undergone the same process of losing the /w/. And when you look at other old Germanic words for how, you find things like the Old Saxon hwo and Old High German wuo. This shows that other languages kept the /w/ that English evidently lost.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 29, 2005, 01:13:08 PM
It's always bugged me that the German words for who, where, and how don't seem to line up with English like I think they should.

Who is wer; where is wo; and how is wie. How does this make sense?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 29, 2005, 01:16:28 PM
In Hebrew, hu means "he" and hee means "she" . . . and it gets worse . . . (http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2000-April/007363.html)

(Yes, I know they are not etymologically related. But it can lead to some funny conversations. Although not as funny as when someone yells DAI!)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 29, 2005, 01:49:02 PM
Quote
It's always bugged me that the German words for who, where, and how don't seem to line up with English like I think they should.

Who is wer; where is wo; and how is wie. How does this make sense?
Who and wer are cognate; compare the English/German pairs he/er and ye/ihr. The others are not directly related. They come from the same interrogative stem hwa but have different suffixes.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 29, 2005, 01:56:55 PM
Quote
Who and wer are cognate; compare the English/German pairs he/er and ye/ihr.

Fascinating! Care to elaborate?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 29, 2005, 02:05:24 PM
Um . . . apparently the Germans like to put rs on the end of words. Or something. I don't know enough about German historical linguistics to give you a better answer than that.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 30, 2005, 02:28:40 PM
Makes me wonder what was going on in Europe before the Romans conquered a lot of it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 30, 2005, 04:51:35 PM
Lots that we don't know, probably. There were whole languages that were wiped out by the Romans—Etruscan, all of Latin's sibling languages, about half of the Celtic languages—so there are a lot of blanks left to fill in.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 31, 2005, 08:25:58 AM
Well, that's one thing to look forward to the resurrection for.  The Lord needs valiant linguists.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 02, 2006, 11:19:44 AM
know, v.

From the Old English (ge)cnáwan, related to Old High German cnâan, Old Norse present indicative kná, Gothic *knáian. Cognate with Old Slavonic zna-ti, Russian zna-t, Latin cognoscere, Greek gignoskein, Sanskrit jna. From Proto-Indo-European base *gno-.

Related words: can, ken, connoisseur, reconnaissance, agnostic.

The verb can, now reduced to a modal verb, comes from the sense "to know how to," which then evolved into "to be able to."
Title: The random etymology of the day
Post by: Ela on January 04, 2006, 09:35:12 PM
Quote
I had no idea that tuchus came from tachat (although it makes perfect sense)!

 :lol:
I knew that.

*smug*

 :tongue:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 01:44:10 PM
So would anyone like me to keep doing this? I felt like no one was really reading it, so I stopped.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 01:46:58 PM
I was just thinking last night how I've missed it.

What brought that on?  I was wondering about the etymology of...

...of...

Ah!  Of the word "carnival".  I was wondering if it had anything to do with "festival of the flesh"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 01:56:07 PM
carnival

From Italian carnevale, carnovale (whence French carnaval), evidently related to the medieval Latin (11-12th century) names carnelevarium, carnilevaria, carnilevamen, cited by Carpentier in additions to Du Cange.

These appear to originate in a Latin *carnem levare, or Italian *carne levare (with infinitive used substantivly as in il levar del sole "sunrise"), meaning ‘the putting away or removal of flesh (as food)’, the name being originally proper to the eve of Ash Wednesday. The actual Italian carnevale appears to have come through the intermediate carnelevale.


So the flesh part is right (apparently referring to meat, not the body). The rest seems to have undergone some funky metasthesis (sounds changing places) and assimilation (the r at the end becoming an l). The OED gives some parallel words that show the same sort of phonological development.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 02:04:25 PM
Carne levare sounds like a good description of Lent, but not Carnival/Mardi Gras.

Huh.  Definitions certainly can change.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on January 19, 2006, 02:04:34 PM
You know I love this. But then, if no one else does, you could always tell me the random etymology of the day over dinner or something. I have priveleges like that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 02:08:47 PM
As I was reading Guns, Germs, and Steel, I realized I could have really enjoyed myself studying linguistics.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on January 19, 2006, 07:19:29 PM
How is that book?  It's on my list of books to read some time in the future.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 07:24:55 PM
That book is one of the most fascinating books I've ever read.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on January 19, 2006, 07:49:07 PM
Cool!

*moves it up on the list*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 08:38:07 PM
Maybe I should finally get around to reading it, too. I didn't realize it dealt with linguistics at all.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 08:43:40 PM
I loved the small parts about antropological linguistics.  I didn't know anything about it beforehand.  I want to learn more.

For example, almost all Indo-European languages have similar words for sheep.  (The English word that's similar is ewe.)  This means that the proto-Indo-European culture probably had the technology of sheepherding, or the word wouldn't have been in their language.

On the other hand, the word for gun is completely different in the Indo-european lanaguages.  This isn't surprising, since the gun was invented a long time after the different langauges broke away from each other.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 09:03:31 PM
That is really interesting stuff. It's clues like that that help linguists narrow down the places were the Proto-Indo-Europeans came from and get an idea of what their culture might have been like.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 09:07:23 PM
Yup.  It's awesome. :)

There's a word for this kind of anthropological linguistics, but I can't remember what it is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 09:13:38 PM
I think that is the word for it. Or words, I suppose. Linky (http://en.wikipedia.org/wiki/Anthropological_linguistics).
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 09:15:53 PM
None of those are the word that Diamond used (just once, IIRC) in his book.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 09:43:08 PM
Now I've definitely got to read it to see if he used the right term. :P

And now I also feel like reading more stuff on historical linguistics. Too bad the public library doesn't have any good books on the subject. Maybe I'll just flip through my textbooks.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 10:13:01 PM
It might not be the word they taught you in college

After all, this book was probably published while you were in Junior High. :P
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 10:28:50 PM
High school. :pirate:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2006, 10:36:29 PM
Really?  When did you graduate?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2006, 10:52:46 PM
'99.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 20, 2006, 08:16:15 AM
OK  then.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on January 20, 2006, 01:50:38 PM
Quote
So would anyone like me to keep doing this? I felt like no one was really reading it, so I stopped.
For what it's worth, it was this very thread that prompted me to visit here today.  I haven't been here in a while (not because of any problem with the forum or anything; I just haven't been in as forum-y of a mood just lately as I have been in the past), and 10 minutes or so ago I started thinking about what a great thread this was, and how I'd been away long enough for lots of interesting bits of information to have had time to build up.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on January 20, 2006, 01:53:22 PM
And may I just say "good lord, you graduated from high school in 1999?"

I was aware that you were 9 or 10 years younger than me, but somehow having it expressed in terms of the year you graduated high school threw it into stark relief.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 20, 2006, 01:55:29 PM
My son was born in 1999.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on January 20, 2006, 02:47:08 PM
In 1999 I was fourteen.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on January 20, 2006, 02:52:43 PM
In 1999 I was a nerd.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 20, 2006, 02:53:48 PM
Yeah, like that's helpful information.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on January 20, 2006, 02:55:12 PM
Just sayin'.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 20, 2006, 02:59:30 PM
Some one words in English:

only

From the Germanic base of one a. + the Germanic base of -ly (ultimately from the Germanic base of like).

alone

Originally a phraseological combination of all adv. ‘wholly, quite,’ + one; emphasizing oneness essential or temporary, ‘wholly one, one without any companions, one by himself.’ Appeared not earlier than end of 13th century, and long treated as two words. Aphetized in northern dialect to lone.

any

From Old English ænig, from án 'one' (in umlaut æn) + -ig, adjectival ending (see -y), here perhaps diminutive.

The vowel in the suffix caused the vowel in the stem to move forward, and the n caused it to move up to its present short e sound. The same thing should have happened in only, but apparently it regularized to sound more like the contemporary pronunciation of one.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 22, 2006, 02:55:01 PM
first, a. (n.) and adv.

From Old English fyrst, fyrest, from common Germanic *furisto-, a superlative formation on the stem *fur-, for- (see FORE adv., FOR prep.).

From the same stem, with different superlative suffix, is formed Old English forma 'first,' whence the double superlative form fyrmest: see FORMER, FOREMOST.

The Proto-Germanic fur-, for-, represents Proto-Indo-European pr-, whence in most of the Indo-European languages words meaning ‘first’ are derived, chiefly with superlative suffixes. Compare Sanskrit prathama, Old Slavonic privu, Greek protos, proistos, Latin primus.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 22, 2006, 10:24:24 PM
So where do you stand on "hellbent for leather"?  I've seen various mentions of dying with your boots on, dying in the saddle, or doing something with the reigns to make the horse go faster.  Does it mean reckless, tenacious, or just very fast?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 22, 2006, 10:39:06 PM
I have no idea. Phrases like that are particularly hard to track down because they're typically used in speech for quite a while before they're recorded in writing. During that time, the phrase may become corrupted, which obscures the etymology. This is the best I can find (http://www.takeourword.com/TOW154/page2.html).
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 22, 2006, 11:59:58 PM
I adore TOWFI. :D

Oooh, a new issue!
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 23, 2006, 07:15:00 AM
One of the sources I was looking at yesterday listed "hellbent for election" as the first published semi-similar use.  Don't have time to find it at the moment...
Title: The random etymology of the day
Post by: Icarus on January 23, 2006, 12:29:51 PM
Have you done a post yet on the history of the word "ass"?

Because I'd be curious.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on January 23, 2006, 12:32:55 PM
Actually, now that you mention it, I would be too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Ela on January 23, 2006, 02:07:20 PM
Quote
In 1999 I was a nerd.
Me, too.  :devil:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 23, 2006, 03:49:32 PM
That one's probably a lot more straightforward than you think.

From Etymonline:
Quote
Slang for "backside," first attested 1860 in nautical slang, in popular use from 1930; from Amer.Eng. pronunciation of arse (q.v.). The loss of -r- before -s- attested in several other words (e.g. burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass). Indirect evidence of the change from arse to ass can be traced to 1785 (in euphemistic avoidance of ass "donkey" by polite speakers) and perhaps to Shakespeare, if Nick Bottom transformed into a donkey in "A Midsummer Night's Dream" (1594) is the word-play some think it is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Icarus on January 24, 2006, 03:53:31 PM
I'm confused by that, actually. I'm trying to figure out how it came to mean both donkey and posterior, and which came first.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 24, 2006, 04:21:21 PM
Ass meant "donkey." Arse meant "posterior." But then arse came to be pronounced like ass, so ass came to mean both "donkey" and "posterior."
Title: The random etymology of the day
Post by: Icarus on January 24, 2006, 05:11:44 PM
Ah. Thanks. :)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 24, 2006, 07:12:38 PM
No problem. I guess I didn't mention that they started as two separate words. It's kind of interesting how the senses have sort of meshed, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 26, 2006, 03:24:37 PM
I think I might have done this one at some point in the past, but I still like it.

fellowship, n.

from FELLOW + SHIP

fellow, n.

Old English feolaga 'partner,' from Old Norse felagi, from fe 'money' (cognate with fee) + verbal base denoting "lay." Sense is of "one who puts down money with another in a joint venture." Used familiarly since Middle English for "man, male person," but not etymologically masculine.

fee, n.

From common Proto-Germanic fehu 'cattle, property, money,' from Proto-Indo-European peku, whence Latin pecu 'cattle,' pecuniary 'money.'

(The current English word fee actually comes from Frankish through French. The original English word became obsolete.)

-ship, suffix

Old English -sciepe, 'state, condition of being,' from Proto-Germanic *-skapaz, from base *skap- 'to create, ordain, appoint.' Cognate with Old English gesceape 'to shape.'
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 27, 2006, 12:18:27 PM
Is it okay to link to the Hatrack writer's workshop here?  We talked about asses for a long time and nothing as clear as what you mention (which makes sense but sense often has nothing to do with historical linguistics) emerged.

Quote
Q:  Why is arse spelled as it is? It is just like gaol and colour in being an alternate spelling in American english? Is that how they spell the synonym for donkey?



A:  Arse is your bum. But properly speaking, it refers to an animal's bum (usually a cow or horse).

So when someone says kiss my ass, they are implying their bum is like the rear-end of a cow.

However in Australia, where I am, the 'R' is never pronounced the word sounds more like 'uss'.

An 'ass' is a donkey, it is pronounced with a hard 'A' just like in the US. Don't be tempted, when affecting a British accent for whatever reason, to ask someone to 'take a ride on your arse', it won't mean what you hope it means.


There was another reply in which the responder didn't get that "arse" isn't even a word in American English.

Now that I'm rereading things, I think I get that you did say what they said.  I think.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 27, 2006, 12:41:26 PM
I don't see why it wouldn't be okay to link to the Hatrack Writers' Workshop.


And in my opinion, historical linguistics just requires a different kind of sense from what most people are used to.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 31, 2006, 12:00:16 PM
So does anyone have any requests? I'm sure there are words whose etymologies people want to know that haven't occured to me.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 31, 2006, 12:09:45 PM
I know you said that they are almost impossible to trace, but I really wish I knew the origins of more phrases.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 01, 2006, 09:47:05 PM
I thought of a good one earlier today but now I have forgotten it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 01, 2006, 09:51:32 PM
So had I.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 01, 2006, 10:21:46 PM
I find it bizarre that the only Enlish word for "egg" is Scandanavian in origin.

I mean, it's not bizarre that we have some Scandanavian words, but why don't we have any romantic or germanic words that mean the same thing?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 01, 2006, 10:47:49 PM
Scandinavian is Germanic. We did, however, have an English word. It just became displaced by the Scandinavian one as more and more people moved from northern England (where the Scandinavian influence was strongest) to southern England.

There's actually an oft-quoted passage by William Caxton that deals with precisely this usage issue. Here it is in modern English:
Quote
And certainly our language now used varies far from that which was used and spoken when I was born. For we Englishmen have been born under the domination of the Moon, which is never steadfast but ever wavering, waxing one season, and wanes and decreases another season. And that common English that is spoken in one shire varies from another. In so much that in my days happened that certain merchants were in a ship in Thames, for to have sailed over the sea into Zelande (Holland), and for lack of wind they tarried at Forlond, and went to land for to refresh them; And one of them named Sheffield, a merchant, came in to an house and asked for meat; and specially he asked after eggs; And the good wife answered, that she could not speak no French. And the merchant was angry, for he also could speak no French, but would have had eggs, and she understood him not. And then at last another said that he would have eyren: then the good wife said that she understood him well. Lo, what should a man in these days now write, "eggs" or "eyren"? Certainly it is hard to please everyman because of diversity and change of language.
So basically the form "egg" and "eggs" sounded like a foreign language to someone from southern England, so the woman assumed the guy must be speaking French. People in that area still used the native English forms "eye" and "eyren."
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on February 02, 2006, 07:22:23 AM
I'm often intrigued by homonyms (is that the word I'm looking for?) that don't seem to be semantically related, like interest in the sense of mental engagement and interest in the money sense. What did the word originally mean, and how did it come to have such different meanings attached to it?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 02, 2006, 07:27:20 AM
I think those are homographs.

Don't homonyms generally have different spellings?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 02, 2006, 07:50:51 AM
I don't know what they really mean, but looking at the words, I would assume that homographs are two words that are spelled the same (same writing), while homonyms are two words that are spelled the same and pronounced the same (same name).

Of course, what words look like they should doesn't mean much.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 02, 2006, 07:58:12 AM
homograph (http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLG,GGLG:2005-34,GGLG:en&oi=defmore&defl=en&q=define:Homograph)
homophone (http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-34%2CGGLG%3Aen&q=define%3Ahomophone)
homonym (http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-34%2CGGLG%3Aen&q=define%3Ahomonym)

Looks like I was wrong, and homonym can refer either to a homograph or a homophone.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 02, 2006, 08:03:39 AM
That makes sense too.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 02, 2006, 08:07:12 AM
I'm very interested in interest.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 02, 2006, 12:32:51 PM
Aha. Apparently they stem from the same word, and it's not as big of a stretch as one might think. The OED lists the original English meaning as "The relation of being objectively concerned in something, by having a right or title to, a claim upon, or a share in.    a. The fact or relation of being legally concerned; legal concern in a thing; esp. right or title to property, or to some of the uses or benefits pertaining to property." From there it came to mean "compensation for injury [caused by the use of one's property]." Then it specified to mean "money paid for the use of money lent."

The other sense is simply a watered-down version of the original sense of being concerned with something.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on February 02, 2006, 12:51:08 PM
Thanks! I knew it had to be something like that, but I wasn't sure of the specifics.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 02, 2006, 01:30:48 PM
Remember at EnderCon when OSC was going to read Polish Boy and he joked about people saying it was Polish Boy and then he couldn't remember the word for homograph?  I honestly don't know if I ever heard of homographs before that point.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 06, 2006, 12:14:00 PM
Some cognates that don't look like cognates:

come, v.

venir, v. (French)

From Proto-Indo-European *gwem-, *gwm-. In the Germanic branch, /g/ > /k/, giving *kweman or *kuman. The English word comes from the second stem, which in Old English appeared as cuman. The letter o comes from scribal use before m or n to avoid misreading.

In Old Latin, the PIE sound /gw/ simplified to /w/. In Vulgate Latin, this became the /v/ sound that remains today. I'm not sure what caused the /m/ to change to /n/, but this isn't a big issue; nasals frequently change place of articulation.

quick, a., n., and adv.

vivant, p. ppl. (French)

bios, n. (Greek)

The same sound changes applied here. The PIE word was *gwiwo-, which became vivus in Latin and *kwiwoz in Proto-Germanic. The origin of the second /k/ is unclear; Gothic didn't have it, but all the Northern and Western Germanic languages do. I'd guess it was influenced by the first /kw/. (The English sense was originally "living," as in "the quick and the dead.")

In Greek, the /gw/ sound became /b/. This sounds really bizarre, but it's fairly common. The /g/ is a voiced velar stop (back of the tongue against the soft palate), and the /w/ is a labiovelar glide (lips rounded and back of tongue raised). We oten get ready to start making the next sound before we've stopped making the current one. Speakers stop using the back of their tongue to make the stop and start using the lips instead. Then the /b/ and /w/ simply merge and leave only the /b/.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 06, 2006, 12:18:43 PM
That's weird.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on February 06, 2006, 01:09:01 PM
Quite.

Or shall I say, "vit"? ;)

Have you done the words for 5 yet?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 06, 2006, 01:17:12 PM
Yes, on a different thread a while back.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 06, 2006, 04:45:38 PM
Today my brother was asking about ordinance and ordnance.  He thinks they are closely related, but I don't, since ordinance is a derivative of ordain (like provide >>providence).  Also, he pointed out that it is a self-plural, like "deer" Okay, I guess I'll go look it up.

[Middle English ordnaunce, variant of ordinaunce, order, military provision. See ordinance.]

Okay, so they come from the same word, but they were never the same word that just got changed through pronunciation and spelling variations, as he was thinking.

I'm beginning to think that if you go back far enough, all words are related <_<
How disappointing.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 06, 2006, 04:53:06 PM
That's right. They all originated from the same primordial grunt.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 06, 2006, 04:54:12 PM
Huh?
???
 :huh:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 06, 2006, 05:27:19 PM
I'm confused about your confusion.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 06, 2006, 06:43:32 PM
I was just show an example of a primodial grunt.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 09, 2006, 09:56:07 PM
Your agreement error amuses me.   :devil:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 09, 2006, 10:06:18 PM
:lol:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 14, 2006, 11:06:20 AM
hydro-

From the Greek ???? (hydro), combining form of ???? (hydor) 'water,' from the Proto-Indo-European *wodor/*wedor/*uder-, from the root *wed. The Greek appears to have come from the *uder form, while the English descends from *wod. The Latin undulate comes from the Latin root unda 'wave,' which comes from the same root as hydro. The Russian vodka 'little water' comes from the same root as the English water.


(Those Greek accents are probably wrong, but it was the best I could do.)
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 15, 2006, 03:01:09 PM
I'm having a dihydrous monoxide flashback.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 22, 2006, 12:09:38 PM
Some verb/noun pairs from Old English:

bake/batch

wake/watch

make/match

speak/speech

stick/stitch

In each of these pairs, the noun form had a front vowel in the suffix, which caused the preceding [k] to palatalize. Obviously some of the senses have diverged quite a bit in the last thousand or so years, and some of the verbs have become nouns and vice versa.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 22, 2006, 07:47:56 PM
Wicked.  I've wondered a lot about the relationship between treason and betray and traitor.  Did we do this already?

Now that matchmaker song sounds kind of dumb.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on February 28, 2006, 09:43:30 AM
I have a question -- Does the word "crux" have any relation to "cross" or "crucifix"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2006, 10:53:51 AM
Yup. Crux is the original Latin form. Cross is a version that was borrowed into Old Irish, then into Old Norse, and then into Old English. Crucify comes from the Late Latin crucifigere, meaning "to fix to a cross."
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on February 28, 2006, 02:09:44 PM
Isn't there also a connection to the Latin cruciare?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 28, 2006, 02:11:28 PM
NOO00oo!! Not the unforgivable curse!
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on February 28, 2006, 02:15:20 PM
Dude, that's with an -o, not an -are.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 28, 2006, 02:16:37 PM
It's a perfectly cromulent regional variation. <_<
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2006, 04:40:24 PM
Maybe crucio is simply the first-person singular present indicative conjugation.

But anyway, you are correct, Saxon. That's the verb form. It turns up in the English verb excruciate.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on February 28, 2006, 05:20:27 PM
You know, I don't think magic words conjugate.  At least, they don't retain their power if conjugated.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2006, 05:22:55 PM
What, are you the Minister of Magic now, too?
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on February 28, 2006, 05:30:08 PM
No, he's just with the Committee On Experimental Charms
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on February 28, 2006, 05:46:09 PM
You know, I want to respond in a funny way but there's actually a semi-interesting discussion to be had about so-called "magic words" that, unfortunately, doesn't really fall under the category of linguistics.

Plus I can't think of anything funny.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on February 28, 2006, 08:49:00 PM
Did Jon Boy just make a Harry Potter joke?  :o  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 28, 2006, 10:15:54 PM
What am I, Kosher Chopped Liver?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 28, 2006, 10:27:54 PM
No, I'm pretty sure that's Ela.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 06, 2006, 10:57:17 AM
Another etymology to blow. your. mind.

do, v.

From the Old English dón, from the Proto-Germanic dæ-, do-, from the Proto-Indo-European dh?-, dh?, meaning "to place, put, set, lay." In Latin, the Indo-European /dh/ sound eventually became /f/ (through the intermediate stage /?/). This yielded the Latin facere, which shows up in various forms in Modern English, like fact and -ficent.

Interestingly, it is also believed that do reflects the only surviving word in English that used reduplication to form its simple past form. That is, the stem was repeated (Proto-Germanic deda, "did"), whereas today we typically use a suffix. And even more interestingly, it is believed that this is the source of the Germanic past tense suffix. In other words, early Germanic speakers took the reduplicated -da and started using it on other verbs to mark the past tense.

And the last interesting tidbit is that do was one of the last words in English (well, in Old English, anyway) to use the -m suffix for the first person present indicative. This suffix survives in only one place: the word am.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 06, 2006, 11:01:58 AM
Can you tell me where the Spanish ser comes from?  Is it from facere as well?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 06, 2006, 11:24:36 AM
Back on GC 1.0 I did a long post in which I explained the various "to be" words, but alas, it is lost and gone forever.

In a nutshell, ser is an extended form of the Proto-Indo-European *es, from whence we get am, is, and are. It's not related to facere.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 13, 2006, 02:18:36 PM
Inspired by Porter's post on the Discoveries thread:

million, a. and n.

From Middle French million, from Italian millione, from Classical Latin mille 'thousand' + one, a noun-forming suffix. Later forms like billion and trillion are intentional back-formations using Latin prefixes to replace the first letter or two of million.

These words originally referred to powers of a million, so billion was a million millions, not a thousand millions, and trillion was a million million millions, not a thousand thousand millions. Then French arithmeticians started grouping numerals into threes instead of sixes, so the definitions changed to match. The US gets its usage from this tradition, while Britain retained the original sense.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 13, 2006, 02:23:53 PM
Quote
The US gets its usage from this tradition, while Britain retained the original sense.
Huh?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 13, 2006, 02:25:14 PM
In the US, a billion is 1,000,000,000, while in Britain, it's still 1,000,000,000,000, which was the original meaning.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 13, 2006, 02:26:17 PM
How do the Brits say 1,000,000,000?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 13, 2006, 02:29:51 PM
A thousand million.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 13, 2006, 02:33:36 PM
o_O
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 13, 2006, 02:35:35 PM
I know. It's like a foreign country over there.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on March 13, 2006, 02:48:39 PM
It's also sometimes called a milliard in the UK, although I believe that's a somewhat archaic usage.  But I'm led to understand from one of the European guys in my office (a German guy who is fluent in French) that the French still use a word like that--when he said it it sounded like "miliarde," but I'm not really sure how it's spelled.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 13, 2006, 02:50:54 PM
In Portugese, "mil" means 1,000 and "millao" (that augmented version of "mil") means 1,000,000.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on March 13, 2006, 02:57:23 PM
In Spanish, it's mil and millón.

Japanese is interesting to me because they group by fours instead of threes.  So 10 = jyuu, 100 = hyaku, 1,000 = sen, and 10,000 = man.  There are no names for powers of ten higher than that, as far as I'm aware; 100,000 = jyuuman, 1,000,000 = hyakuman, 10,000,000 = senman, etc.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on March 13, 2006, 02:58:23 PM
Also, I believe that in the UK they don't say "a thousand million" but, rather, "a thousand millions."
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 13, 2006, 03:32:46 PM
Milliard is "billion" in French.

And I believe you are correct, Mike. Those Brits just keep getting weirder and weirder.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 20, 2006, 10:52:43 AM
can, v.

As I said before on this thread, can is related to know. It comes from a class of Germanic verbs called preterite-present verbs, meaning that the present tense stem was formed from the preterite (past tense) of another verb stem. Can comes from *kunnan, which was the preterite of *kennan or *kinnan, which was a variation of the stem *kno that leads to our modern know. This means that the original sense was something like "I have learned" and then moved to "I know how" and then finally to "I am physically able."

may, v.

From the Proto-Germanic *mag-, meaning "to have power" or "to be physically able," from the Proto-Indo-European *mogh-/*megh-, "power." The word mighty comes from the same stem. It is possibly also related to the Greek mekhos, mekhine, "contrivance," Latin magnus, "great," and English much, though these connections are apparently tenuous.

The thing I find interesting about these two verbs is how much they have moved around in the last thousand or so years. Can used to express mental ability or know-how, while may expressed physical ability. Now can has taken over both senses while may has moved into the realm of possibility or permission, and can is even encroaching on the sense of permission. We frequently "correct" children who say things like "Can I go to the bathroom?" even though may makes no more sense than can, historically speaking.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 23, 2006, 07:05:54 AM
I heard a good blonde joke the other day.  The blonde's boss is reading the paper and says "oh no!  There has been this tragedy in Brazil!  The fans rioted and 26 Brazilians were killed!"

"That's terrible!"  replied the blonde.  "How many is a Brazillion?"
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 23, 2006, 07:16:24 AM
:D
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on March 23, 2006, 07:18:02 AM
By the way, Jon Boy, I've been emailing my parents excerpts from this thread.  My mom described your discussion of "can" and "may" as being just what she needed to get her out of the bad mood she'd been in (yes, I come from a family of geeks).
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on March 23, 2006, 07:20:11 AM
For some reason, the thought of someone getting out of a bad mood because of an etymological discussion really, really makes me grin. :cool:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Primal Curve on March 23, 2006, 09:08:52 AM
Quote
Oh, the worst WORST example of that is forming "mentee" from "mentor".
It may not be gramatically correct, but it certainly helps with unsightly bad breath.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 23, 2006, 09:12:11 AM
Quote
By the way, Jon Boy, I've been emailing my parents excerpts from this thread.  My mom described your discussion of "can" and "may" as being just what she needed to get her out of the bad mood she'd been in (yes, I come from a family of geeks).
Glad to be of service. :D
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 23, 2006, 09:18:10 AM
Quote
I come from a family of geeks
I am happy for you. :)
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on March 24, 2006, 07:18:34 AM
:)  Me too!
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 27, 2006, 02:31:19 PM
Did you do Noggin already?  I guess there is a kid's channel on cable called Noggin.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 05, 2006, 11:32:55 AM
Noggin is of unknown origin, but it is possibly related to nog, a type of alcoholic drink (as in eggnog). Noggin originally meant "drinking vessel" and then later meant "bucket or pail." From there it might have come to mean "head." It's also possible that noggin meaning "head" is unrelated to the other noggin.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 09, 2006, 08:57:49 AM
I think that makes two that didn't have an official origin.  What was the one Rivka gave me a bit of grief over assuming it was Yiddish?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 15, 2006, 12:28:23 PM
I really should resurrect this thread. Any requests?
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 15, 2006, 01:12:08 PM
I'd be interested in hearing about "to".  If that's too brief for a topic, doing its homophones as well might round it out.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 15, 2006, 03:41:14 PM
Well, I just learned something interesting. To and too actually come from the same root. They trace back to the Proto-Indo-European word *do meaning, well, "to" or "toward." It shows up in Latin, Old Church Slavonic, Greek, Old Irish, and Lithuanian, though I don't recognize any of the various forms.

To traces back to the prepositional form of the word, which was unstressed and thus often had a short vowel. Too comes from the adverbial form, and since it was always stressed, the vowel was always long. In Middle English, long vowels were often written with doubled vowel characters, so too received its second o.

(Note: When to was stressed, it still had a long vowel, so it still shifted from /o/ to /u/ in the Great Vowel Shift. If it had always been pronounced with a short vowel, then to and too would not rhyme today.)

I'll tackle two when I get home from work.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 15, 2006, 03:45:57 PM
How does it show up in Latin?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 15, 2006, 04:00:04 PM
The only example the OED gives is a suffix -do, but it doesn't say anything about how it was used.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 15, 2006, 08:27:13 PM
As you might know, two comes from a root that is common to all Indo-European languages (duwo, to be specific). It appeared as duo in Greek and Latin, dwau in Sanskrit, and duva in Old Church Slavonic.

In Old English the word was twa, and it was pronounced as it was spelled. Over time the vowel shifted upwards until it finally reached /u/ after the Great Vowel Shift. The /w/ sound then assimilated with the vowel and disappeared, leaving the word pronounced just like to or too. In related words with a different vowel (twin, twain, between, twelve) the /w/ has remained.

The exact same process of /w/-assimilation happened with who (which was hwa in Old English). I'm pretty sure I've done that one already, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 16, 2006, 04:26:59 AM
So they're saying Latin used a preposition as a suffix?  I guess anything is possible, but I'd like to hear a specimen.  I mean, they used a lot of suffixes, but they tended to be morphological.  I guess they could mean it's somehow adverbial, but I don't have any immediate recollection of such.  There is the verb do/dare/datus which means to give [to], after which the dative case was named.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 16, 2006, 06:42:39 AM
Quote
In Old English the word was twa, and it was pronounced as it was spelled. Over time the vowel shifted upwards until it finally reached /u/ after the Great Vowel Shift. The /w/ sound then assimilated with the vowel and disappeared, leaving the word pronounced just like to or too. In related words with a different vowel (twin, twain, between, twelve) the /w/ has remained.

Fascinating, Jon Boy!  Two things:  first, could you talk a little bit about how consonants assimilate with vowels?  I understand what you mean by it from context, I think, but if there's anything to share about it I'd be interested in hearing it.  Second, can you talk a little bit about the etymology of "twelve"?  the "tw-" I get now (and am fascinated by), but what about the "-elve"/?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 16, 2006, 08:53:03 AM
There are two different types of assimilate: partial and total. The Latinate prefix in- is an example of both. In a word like impossible, the /n/ in the prefix has partially assimilated by taking on the place of articulation of the following /p/. In words like irrational or illogical, the /n/ has totally assimilated.

The sound /w/ is essentially a semivowel version of the vowel /u/. The semivowel /w/ is pronounced with rounded lips and with the body of the tongue raised towards the soft palate, but it involves motion of both the lips and the tongue, which is what makes it a semivowel.

The sound /u/ is also pronounced with rounded lips and with the body of the tongue raised towards the soft palate, but it involves no motion of the lips or tongue.

So in the case of who and two, the vowel started as a low back vowel and then shifted up to a mid-low back vowel in early Middle English. The influence of the /w/, with its articulation like a high back vowel, continued to pull the vowel higher to /o/ and then finally to /u/.

But then you had two very similar sounds adjacent to each other, one of which was in an initial consonant cluster, so the force of assimilation (aided by the force of cluster reduction), made the /w/ disappear.


Eleven and twelve are apparently rather anomalous, with somewhat uncertain origins. I think I'll save those (and maybe some other Indo-European numbers) for tomorrow.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 16, 2006, 08:55:23 AM
my head a-splode
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 16, 2006, 09:05:34 AM
Success!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 16, 2006, 09:12:58 AM
:pirate:
Title: The random etymology of the day
Post by: Mr. Anderson on June 17, 2006, 06:22:41 PM
Someone told me "avacado" and "guacamole" have an interesting root.  Get to work, Jon Boy.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 19, 2006, 12:22:55 PM
::eagerly awaits the entry on "eleven" and "twelve"::
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 19, 2006, 01:01:16 PM
Eleven and twelve appear to be numerals (ain and twa) suffixed with a root related to the word "leave" (-lif). This would give them the meanings of "one left" and "two left" (over ten, that is). Outside of the Germanic languages, the only analogous formations come from Lithuanian, which uses -lika as the suffix for the numbers 11 through 19. This makes it a little difficult to say for certain just what the suffixes mean, but the phonology and semantics match up, so it seems like a safe bet.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2006, 11:53:45 AM
Quote
Someone told me "avacado" and "guacamole" have an interesting root.  Get to work, Jon Boy.
Avocado and guacamole both trace back to the Nahuatl word ahuacatl, which means, of course "avocado." Guacamole comes from ahuaca-molli, which means "avocado sauce."

Avocado was originally aguacate in Spanish, but it was altered by folk etymology to look like avocado, which means "lawyer." I guess they consider lawyers to be greasy and green, or something like that.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 20, 2006, 12:09:11 PM
Avocados remind me of that green lady in the original Star Trek pilot.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 20, 2006, 12:47:45 PM
Fascinating as always, Jon Boy.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 20, 2006, 12:48:53 PM
What are some other English words that have Nahuatl roots, out of curiosity?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2006, 01:02:57 PM
I think I could've named only a couple off the top of my head, but here's a more complete list (http://www.etymonline.com/index.php?search=nahuatl&searchmode=none).
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2006, 01:39:23 PM
Quote
Avocado and guacamole both trace back to the Nahuatl word ahuacatl
What is Nahuatl?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2006, 02:00:44 PM
The language of the Aztec Empire.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2006, 02:01:15 PM
Huh.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2006, 02:32:50 PM
What do you mean by that?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2006, 02:34:58 PM
I didn't mean anything, but I was surprised that I had never heard of that language.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2006, 02:50:13 PM
I think it's more commonly simply called Aztec. The primary Mayan language, for instance, is actually called K'iche'.

From the Wikipedia article on Nahuatl language (http://en.wikipedia.org/wiki/Aztec_language):
Quote
Nahuatl is often referred to as the Aztec language, or (especially in Spanish) as the Mexican language, because it was the language of the Mexica, i.e. the Aztecs.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on June 21, 2006, 09:04:06 AM
I'd always thought Baker's chocolate was named that because it was of high enough quality to be used by professional bakers.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 21, 2006, 09:15:10 AM
Baker's Chocolate was a company that made chocolate. I don't think that bitter chocolate used for baking has anything to do with that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 21, 2006, 09:21:38 AM
What I know as "baker's chocolate" is chocolate without sugar, to be used in baking.
Title: The random etymology of the day
Post by: Mr. Anderson on June 21, 2006, 11:04:49 AM
I found out what "ahuacatl" really means.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 21, 2006, 11:15:53 AM
So did I.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 21, 2006, 12:37:26 PM
I think unsweetened chocolate is sometimes called baking chocolate.  Baker's is a company that makes chocolate, including baking chocolate but also semi-sweet chocolate blocks and also chips.  

I always thought melting baking chocolate was such a pain.  I prefer mixing cocoa 3:1 with vegetable oil to make a paste.  I used to mix it with peanut butter and powdered sugar to make a fudge-type confection.  Fortunately for you, I don't recall the exact proportions   ;)  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 21, 2006, 05:31:03 PM
A request:

My daughter noticed today that the Spanish verb comprender (As in, Yo no comprendo) sounds like comprehend. And certainly the meanings are similar. Is she correct in assuming that they have a common root?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 21, 2006, 05:48:21 PM
Si. The English word was borrowed straight from Latin (comprehendere), whereas the Spanish word has changed a little.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 21, 2006, 07:36:55 PM
Straight from Latin?  How did that happen?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 21, 2006, 07:39:13 PM
:huh:

The same way the thousands of other straight-from-Latin borrowings happened: someone took a Latin word and anglicized it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 21, 2006, 07:54:02 PM
When and why?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 21, 2006, 07:58:45 PM
The when would be 1340 (http://www.etymonline.com/index.php?term=comprehend), and the why would be something like "because someone thought it would make a good addition to the English language" or perhaps "because all the other cool writers were doing it."
Title: The random etymology of the day
Post by: Mr. Anderson on June 21, 2006, 09:31:33 PM
Definitely because all the other cool writers were doing it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 21, 2006, 10:00:50 PM
I wonder if it was a French speaker that did it.

How long after the Norman invasion were people still regularly speaking French in England?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 22, 2006, 09:56:39 AM
According to this article (http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Norman_language), Anglo-Norman (the French dialect spoken in England) was becoming less common by the thirteenth century. All the earliest quotes in the OED appear to be Englishmen writing in English (like Chaucer and Wyclif).

Also, as I understand it, the French speakers in England did not typically write in English. It also seems more likely that a French speaker writing in English would use a French word, not a Latin one.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on June 22, 2006, 10:55:35 AM
Why is it that modern English has four variations on the "wake" theme (wake, awake, waken, awaken)? I can understand it if there were dialectal variations at one point, but they're not dialectal anymore (at least, they don't seem so to me), and we still have all four.

If different dialects do tend to favor one over the others, I'd like to know about it. Also, if there are shades of meaning that I'm missing, I'd like to know about that too.

Or are they just terribly redundant?

And while we're talking about these words, why is it that wake and awake are strong verbs, while waken and awaken are weak?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 22, 2006, 01:33:43 PM
They aren't all completely interchangeable.  
"Wake" is the imperative, or active with appropriate things.  You can't say "I wake..." because you can't talk if your asleep, I guess.  Does "wake" need "up" where "awake" doesn't?
"Awake" is used as an adjective.  Is it a participle?
"Awaken" well, I know what this means but I would almost never use it unless I were writing a fantasy novel.  
"Waken" is an alternative past participle with "woke".  I think.  I don't remember my english grammar very well.

What do you mean by "weak"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on June 23, 2006, 08:07:10 AM
They are all verbs in their uninflected form in my post.

Theoretically, any of these four is acceptable:

1) I wake at 7:00 a.m. each day.

2) I waken at 7:00 a.m. each day.

3) I awake at 7:00 a.m. each day.

4) I awaken at 7:00 a.m. each day.

Personally, I only use options 1 and 4 (along with #1's cousin, wake up). Option 3 appears in the Bible: "Awake and shine forth!" Option 2 sounds okay to me, but I just don't use it.

What I meant by strong and weak is that wake and awake form the past tense and past participle by changing the stem: wake, woke, woken and awake, awoke, awoken. They are "strong" verbs (this is the German term for the phenomenon; I'm not sure if it's the same in English). On the other hand, waken and awaken form the past tense and past participle by simply adding -ed, which means they are "weak" verbs: waken, wakened, wakened and awaken, awakened, awakened. I'm guessing you're right about why, though. If they were originally participles for wake and awake, they probably gained their own past and participial forms the "easy" way.
 
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 23, 2006, 08:18:56 AM
Strong = irregular
Weak = regular

These are the terms generally used by linguists studying Germanic languages. I think they like to avoid the regular/irregular distinction because most "irregular" verbs are just regular in different ways.


The wake/awake/waken/awaken thing is going to take some time since it's such a giant mess.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 23, 2006, 10:51:34 AM
When you have a chance, Jon Boy, could you talk about the etymology of the word "tattoo"?  Does the term as a name for pattern inked onto skin using a needle come from the fact that the needle beats a tattoo, as in a continuous drumming, on the skin of the person getting it?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 23, 2006, 10:56:07 AM
IIRC, that word and its polynesian originas were talked about in Diamond's Guns, Germs, and Steel.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 23, 2006, 11:09:41 AM
The two tattoos have different origins. The mark-on-the-skin type comes from Polynesian nouns of the same meaning, while the drumbeat or signal sense comes from the Dutch taptoe, meaning "tap shut." Apparently it was a signal for soldiers to leave the taverns and return to quarters.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 23, 2006, 12:53:25 PM
Interesting!  Thanks!  One should always resist the temptation toward folk-etymology.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 29, 2006, 12:26:13 PM
We were singing "You are my sunshine" and in the 2nd verse we always sing
"When I had woken
I was mistaken".

I don't know why we don't sing
"When I had waken."

I think I used to but my husband makes fun of my liberal participle formation rubrik.  I use words like "boughten" and "dranken".  

In Arabic, a weak verb means it only has two consonant roots rather than three, so a bonus consonant is put in.  Usually it is one of the semi-vowel liquids (W, Y, or ?) but sometimes they double one of the two existing consonants.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 30, 2006, 10:32:52 AM
So here's what I've found out so far about our little quartet of "wake" words:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 05, 2006, 10:47:46 AM
This one's really random, but ultimately not terribly interesting: whatchamacallit comes from a rapid pronunciation of what you may call it. I never had any idea where the ma came from, but the earliest attestations have may instead.

Suddenly, the world makes just a little more sense.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 05, 2006, 11:00:34 AM
Indeed it does.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on July 05, 2006, 08:30:11 PM
Have "may" instead of what?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 05, 2006, 08:32:38 PM
Sorry, I guess that wasn't clear. I meant instead of ma. So the earliest citations versions are something like whatchamaycallit.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 07, 2006, 10:04:02 AM
Here's a nifty one I just learned.

dawn, n.
This is a shortened form of dawning, which apparently comes from Old Norse. The Old English form was daging, which literally means "to become day." A vowel split in Old English led to a front vowel (as in cat) in day, while other forms retained a back vowel (as in cot). The g after the front vowel became y, but after a back vowel it became w.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 18, 2006, 12:01:21 PM
This one's pretty cool.

The words five, finger, and fist appear to all be related, but it's hard to say for certain because no other Indo-European language uses forms related to five for finger, though some do have apparently related forms for fist.

The history for five goes something like this:

PIE *penkwe
Pre-Germanic *penpe
Early Proto-Germanic *fenf
Proto-Germanic *finf
Old English fif or fife
Modern English five

The history for finger likely looks like this:

PIE *penkwros
Early Proto-Germanic *fengros
Proto-Germanic *fingroz
Old English *finger

And fist:

PIE *pnkwstis
Early Proto-Germanic *funhstiz
Proto-Germanic *fuhstiz
West Germanic *fusti
Old English *fyst
Modern English *fist

Old Slavonic had pesti for "fist," which is clearly related on the basis of regular sound changes and semantic connection, and Latin had pugnus, which I suspect is also related, but I don't know enough about its history (or Latin sound changes) to illustrate the connection.

One thing that's interesting about this trio is that it shows how one sound can change in different directions. Proto-Indo-European /kw/ typically became /hw/ in Germanic languages (compare what and Latin quid—this is part of Grimm's Law (http://en.wikipedia.org/wiki/Grimm%27s_law)), but depending on where the word stress fell, it occasionally became /gw/ (this is part of Verner's Law (http://en.wikipedia.org/wiki/Verner%27s_law). Additionally, /kw/ became /p/ before /e/ in Pre-Germanic and then became /f/ in Proto-Germanic (I don't think this change has a name). It's interesting how three closely related words can drift so far apart over the course of a couple millennia.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on July 19, 2006, 01:56:24 PM
Hey, Jon Boy, when you get a minute could you check out KoM's misspelled yogurt thread on Hatrack?  Or I guess I could just explain what I need help with here, couldn't I?

In KoM's thread I'm trying to figure out how the words "mango" and "mangosteen" are related, if they are.  "Mango" apparently comes from the Malay word "mangga", which in turn comes from the Tamil word "mankay".  "Mankay" literally breaks down to "man", the name for the tree the mango comes from, and "kay" meaning fruit (according to the Online Etymological Dictionary).  

The site doesn't have an entry for "mangosteen", but on dictionary.com I found that the word comes from the Malay manggista, mangustan, which is a variant of manggis.  Now, "manggis" looks pretty close to me to the Malay "mangga", but dictionary.com doesn't go into the etymology of "manggis" at all, so you never know.

Can you shed any light on the origin of the Malay "manggis"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 19, 2006, 02:19:55 PM
Unfortunately not. Etymonline.com doesn't have an entry for "mangosteen," and the OED just says that it comes from the Malay "manggustan" or "manggistan."

Edit: And now I see that you already checked the Online Etymology Dictionary.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on July 20, 2006, 01:06:27 PM
JB, I wondered if you'd weigh in with peal/peel.  I know it's obscure, but about half the time I see someone use 'peal', they spell it 'peel'.

In fact, I'm sort of in the middle of an argument at a music messageboard I check out every few weeks.  One of the members has a quote from a song no one has ever heard, which is 'her laughter peels like thunder'.  Anyway, after reading it for weeks, it's making me twitchy.

So I mention to her, hey, btw, it's actually 'peals' in that case.  She replies, nuh-uh.

So I break out the definitions -- peel is the outer covering of certain fruits, or the wooden device that you use to extract pizzas from the oven, and peal is a deep, long sound, often associated with church bells.  *sigh*

And I started to wonder about their respective origins.  A sure sign that I've been hanging out with you word nerds too much.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 21, 2006, 10:38:28 AM
Peal (http://www.etymonline.com/index.php?term=peal) (the noun) is apparently of obscure origin, but it might be short for appeal, originally meaning "summons." So a bell summons you to church, and in time peal comes to have the more generic meaning of "ring." The verb form developed from the noun.

Peel (http://www.etymonline.com/index.php?term=peel) (the verb) ultimately comes from the Latin pilare, meaning "to strip of hair." It seems to have been influenced by the Latin pellis, meaning "hide," so it came to mean "to strip of the top layer" or something like that. The noun form developed from the verb.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on July 21, 2006, 10:43:28 AM
Huh. Those are a bit on the strange side. The word for hair comes to mean hide?


Oh. As I was writing the post, I realized that you meant it in the coat of an animal, not the verb.  >.<  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 21, 2006, 10:56:55 AM
Quote
Huh. Those are a bit on the strange side. The word for hair comes to mean hide?
Not exactly. A word meaning "to strip of hair" came to mean "to strip of hide." So it was a shift in meaning from hair to skin and then to rind or other surface layers of stuff.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 21, 2006, 05:38:42 PM
The noun form developed from the noun?

That's really weird.  It sounds like one that would turn out to be folksy.  Especially given the modern "science" of depillatories.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 21, 2006, 05:54:54 PM
Oops. I meant that the noun came from the verb.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 25, 2006, 10:56:20 AM
In honor of our state holiday, Pioneer Day (though it's a day late):

Pioneer traces back to the Anglo-Norman peoner, originally meaning "pedestrian" or "foot soldier." This comes from the Old French peon, which apparently has the same meaning (the -ier suffix designates a profession). This in turn evolved from the Post-Classical Latin pedon, which meant "person with flat feet" or "foot soldier." The ped- portion is simply the Latin word for "foot."

Pioneer came to mean a specific kind of foot soldier, namely the kind that went ahead of the main body of troops to dig trenches and mines, fix roads, and that kind of stuff. In other words, they prepared the way for those who followed.

In another dialect of French, peon became paon, which was borrowed into English as pawn. This word also originally referred to foot soldiers, but it came to be associated with the foot soldiers in chess, and by extension, foot soldiers who are sent to die or who are manipulated by higher powers.

And then, of course, there's just plain old peon, which apparently comes from two sources in English—there's the now-rare sense of foot soldiers or lowly officers, which comes from French, and then there's the sense of unskilled, menial workers, which comes through Spanish.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on July 25, 2006, 12:24:20 PM
That's awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on July 25, 2006, 12:40:05 PM
I agree. *awards Jon Boy first prize*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 25, 2006, 01:27:51 PM
Do I get a trophy?
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on July 25, 2006, 04:03:43 PM
I was thinking more along the lines of a plaque.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 25, 2006, 04:37:03 PM
(http://acme-web-design.info/forums/images/smilies/Crazy_292.gif)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 31, 2006, 08:23:13 PM
Gesundheit, as you may know, is simply German for "health." I always thought it a little odd that it was such a long word for something that's so short in English, and even odder that it would bear no obvious relation to the English word. Its relation to English becomes a little clearer if you know just what English words it's related to.

Gesund is cognate with sound (as in "safe and sound" or "of sound mind"), and it means "whole" or "healthy." The English word lost the ge- prefix during Middlel English. The suffix -heit is cognate with the English -hood, which means essentially "condition or quality."

So if you were to form an English calque (piece-by-piece literal translation) from gesundheit, you would get soundhood (though English has soundness instead).
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on August 02, 2006, 07:59:30 PM
As in, 'of sound body and mind', huh?

Interesting.

*descends deeper into nerdhood*
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on August 02, 2006, 09:17:50 PM
Quote
As in, 'of sound body and mind', huh?

Interesting.

*descends deeper into nerdhood*
::nonono::

You mean "descends deeper into cooldom*"






















*for certain values of cool.
 
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 02, 2006, 09:25:54 PM
:lol:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 11, 2006, 10:16:09 AM
This one really is random, but I found it interesting: vindaloo (as in the type of curry) is not an authentic Hindi word, but was borrowed into Hindi from the Portuguese vin d'alho, "wine and garlic sauce."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 11, 2006, 11:09:06 AM
That is awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 11, 2006, 11:19:36 AM
No, that avatar is awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 11, 2006, 11:21:02 AM
And deaf.

:D
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 11, 2006, 01:18:09 PM
Vindaloo curry reminds me of House.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 11, 2006, 01:18:53 PM
Vindaloo curry reminds me of Red Dwarf.
Title: The random etymology of the day
Post by: weezer on August 11, 2006, 02:10:46 PM
Vindaloo curry reminds me of this discussion.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 11, 2006, 02:16:05 PM
At least we know your short-term memory is working.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 11, 2006, 02:22:36 PM
What did you say?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 11, 2006, 02:39:43 PM
I said, "At least we know that you won't remember this five minutes from now."
Title: The random etymology of the day
Post by: weezer on August 11, 2006, 02:47:29 PM
What are you talking about?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 11, 2006, 08:17:40 PM
He'd used "tautology" too recently to unleash that on you, is all.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 11, 2006, 08:42:21 PM
Tautologies are true.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 17, 2006, 03:03:45 PM
omega = o mega = great o
omicron = o micron = little o

DUH.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 17, 2006, 03:18:24 PM
Yes, that is obvious once you point it out. But it's cool anyway.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 17, 2006, 03:21:35 PM
In my book, "obvious" and "cool" are by no means mutually exclusive.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on August 17, 2006, 05:06:13 PM
That's so interesting!  I'm surprised I hadn't already noticed it.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 17, 2006, 05:21:19 PM
Quote
In my book, "obvious" and "cool" are by no means mutually exclusive.
True 'nuff.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on August 18, 2006, 05:11:05 AM
What about 'Omicron Persei 8'?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 18, 2006, 08:04:19 AM
I think that falls outside the realm of etymology.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 18, 2006, 09:45:17 AM
How about "Maroon".  Do people turn maroon when Marooned or is Maroon an exotic location where people are marooned that happens to be the source of the color?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 18, 2006, 10:22:31 AM
The color comes from the French word for chestnut. The verb also comes from French, but they got it from the Spanish cimarron, meaning "fugitive" or "feral," and subsequently shortened it. Apparently it was used to refer to slaves who ran away and lived in the mountains in the West Indies.

So you have fugitive > fugitive living in the wild > someone living in the wild (on an island). At some point in the sense development it became a verb referring to the act of becoming a maroon.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 24, 2006, 09:00:36 AM
anger

From the Old Norse angr, meaning "distress, grief," from Proto-Germanic angus, ultimately from Proto-Indo-European *angh, "stretch round, tight, painfully constricted, painful."


angst

From Old High German angust, from the same root as anger.


anguish

From Old French anguisse, meaning "choking sensation," from Latin angustia, "tightness, distress," from Latin anguere, "to throttle, torment," ultimately from Proto-Indo-European *angh.


anxiety

From the Latin anxietatem, noun of quality from anxius, "solicitous, uneasy, troubled in mind," also from anguere.


These four words all refer to intense negative emotions, and they're all different, but once you see the roots, it's easy to see how they could have differentiated and developed specialized senses.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 24, 2006, 02:20:59 PM
Can you do distressed and distraught?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 24, 2006, 07:47:37 PM
Even if it's completely uninteresting?
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on August 24, 2006, 07:52:13 PM
Wow, the etymologist thinks it's uninteresting?  :P ;)



Sorry, I couldn't help myself.  I get a kick out of random etymology.  :D
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 24, 2006, 08:08:47 PM
Not every word has an interesting history. In fact, I'd say that most of them don't.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 25, 2006, 09:32:06 AM
Okay, since you found them boring, I looked them up myself. You're right about distressed, but distraught is not totally uninteresting. It's cognate with distract, which seems obvious now.

And now I'm driven to distraction by the fact that you found this boring. I assume that's because you're smarter than me and knew they were cognate just by looking at them.  :P  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 25, 2006, 09:43:03 AM
No, I looked them up and found their etymologies to be fairly uninteresting (especially distressed). Distraught is slightly more interesting, I guess.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 25, 2006, 12:06:28 PM
Distraght is easy.  It comes from "dis + Draft" as in "out of beer". ;)  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 25, 2006, 08:37:13 PM
Is there any connection between mile (the unit of length), mile meaning 1,000, and Miles (a name meaning soldier)/Military?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 25, 2006, 09:47:41 PM
The first two are definitely related. Mile/mille meant "thousand" in Latin, as I'm sure you already know. A mile was originally a thousand paces, or mile passum.

Miles/military are probably unconnected to the word for "thousand," though. Miles was the Latin word for "soldier," and militaris was an adjective meaning "of soldiers." It's not clear where miles comes from, but it doesn't look like it's related to mile/mille.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 25, 2006, 09:50:21 PM
Quote
It's not clear where miles comes from
Which miles are you talking about?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 25, 2006, 09:56:21 PM
The only one. :unsure:

mile/mille: thousand
miles: soldier
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 25, 2006, 09:57:25 PM
But you already said that miles means "soldier", as did I.  We know were it comes from.

Or did you mean before that?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 25, 2006, 10:01:01 PM
Yup. I was talking about tracing it back past that to see if it hooked up with the word for "thousand" at some point.

It's turtles all the way down, as they say.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 26, 2006, 11:00:35 PM
Quote
It's turtles all the way down, as they say.
They say that?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 27, 2006, 07:33:53 AM
Apparently.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 27, 2006, 06:03:40 PM
Quote
Quote
It's turtles all the way down, as they say.
They say that?
Well, I certainly do. All the time. I said it at DC-con just last week.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 27, 2006, 06:07:31 PM
I was teaching a lesson about pioneers today, and I whipped out my mad random-etyomology-of-the-day skillz. :cool:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2006, 06:15:36 PM
:cool:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 09:54:42 AM
Today's random etymology is brought to you by Merriam-Webster's word of the day.

anomalous

This word ultimately comes from the Greek (via Latin and then French) anomalos, which comes from an- (a negative prefix that's cognate with English un- and Latin in-) plus homalos, meaning "even" or "regular." Homalos comes from homos, the Greek word for "same" (which is actually cognate with the English word same, believe it or not).

So something that is anomalous is essentially something that is uneven or irregular, or, in other words, unsame.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2006, 09:57:11 AM
I assume that this is the same homos from which we get homo sapiens and homosexual?

Quote
which is actually cognate with the English word same, believe it or not
What does it mean for same and homos to be cognates with each other?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 10:09:29 AM
Quote
I assume that this is the same homos from which we get homo sapiens and homosexual?
No and yes. The homo in homo sapiens comes from a Latin word meaning "man." The homo in homosexual is from the Greek word meaning "same."

Quote
Quote
which is actually cognate with the English word same, believe it or not
What does it mean for same and homos to be cognates with each other?
Words are cognates when they come from the same root. Both of these words trace all the way back to the Proto-Indo-European word *somo.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2006, 10:10:57 AM
Quote
The homo in homo sapiens comes from a Latin word meaning "man." The homo in homosexual is from the Greek word meaning "same."
Woah.

*head a-splode*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 10:20:55 AM
Why is that a-splode worthy?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2006, 10:28:44 AM
Because I've had it wrong for almost twenty years.

So, from the Greek we've got words like homogeneous, and from Latin we've got words like homunculus, right?

I really should have realized those were different words a long time ago.

*watches entire world-view shift around him*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 10:37:00 AM
Quote
So, from the Greek we've got words like homogeneous, and from Latin we've got words like homunculus, right?
Bingo. Homogeneous means "same kind," and homunculus means "little man."

Quote
I really should have realized those were different words a long time ago.
*shrug* It's not like word origins are always transparent.
Title: The random etymology of the day
Post by: skillery on August 28, 2006, 10:47:13 AM
Mansion-

We've got scriptures that say "in my Father's house are many mansions" and "mansions of my Father."

Every time we sing Have I Done Any Good in church, I notice that a lot of people put an (s) at the end of the word mansion in the chorus:  "Then wake up and do something more than dream of your mansion(s) above.."  I wonder if people singing this song have in mind a heaven filled with marble-columned manor houses, and perhaps hope for more than one.

I think it might help us understand the scriptural meaning of the word if we knew its etymology.

Anyway, I don't think we're talking about large manor houses, but rather a number of separate dwellings or apartments within a large structure.  Knowing that, maybe folks wouldn't hiss that ess so enthusiastically when they sing.

[/rant]
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 10:54:18 AM
Mansion just comes from the French word for "house" (the word in modern French is maison). It's probably more helpful to look at the original Greek. Apparently the Greek word was mone, meaning "a staying, i.e. residence (the act or the place):--abode, mansion (http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=mansion)."

 
Title: The random etymology of the day
Post by: skillery on August 28, 2006, 11:02:08 AM
So the scripture might read:  "in my Father's house are many residences?"

I guess that precludes blasting the stereo at all hours.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2006, 11:26:49 AM
That's probably a pretty good reading, from what I know.

Let's just hope that heaven has soundproof walls.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 28, 2006, 11:46:35 AM
Especially if it's the Mormon heaven where all the women will spend eternity having babies. Without soundproof walls, you get to hear your neighbor's baby crying at all hours. Not my idea of heaven.
Title: The random etymology of the day
Post by: skillery on August 28, 2006, 11:52:36 AM
I'm not so worried about the sound...

Have you ever walked into a ward house that had five nurseries?

But maybe celestial poopies smell like roses.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 28, 2006, 11:55:38 AM
Only if you're in the heaven where people get to eat as much as they want of whatever they want.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 28, 2006, 11:55:59 AM
Clearly you have never lived in an apartment where your downstairs neighbors with a baby who would scream bloody murder at least once per night and much of the day.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 28, 2006, 04:03:23 PM
I don't understand "private".  How does the army rank below non-com = private?  Do they get extra privacy?  Like, you know, their own homes?

And how did the spelling of "Colonel" get to be so disconnected from the pronunciation of "Colonel"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 01, 2006, 05:16:44 PM
Do you take foreign language requests?  Is the Brazilian pork sasuase linguica related to the word for tongue?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 01, 2006, 05:29:18 PM
Unfortunately, I don't really have the ability to search for the origins of foreign phrases. My only real tools are www.etymonline.com and The Oxford English Dictionary. Anytime I've been able to provide an explanation of a foreign phrase, it's been a result of at least a passing familiarity with the language.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 01, 2006, 05:31:17 PM
Darn. :(
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 01, 2006, 05:42:33 PM
Quote
I don't understand "private".  How does the army rank below non-com = private?  Do they get extra privacy?  Like, you know, their own homes?
The OED says that the Latin word privatus originally means "withdrawn from public life, deprived of office, peculiar to oneself, private." One of the first meanings in English was "not holding public office or official position." Soon after that came the meaning "an ordinary soldier without rank or distinction of any kind."

Quote
And how did the spelling of "Colonel" get to be so disconnected from the pronunciation of "Colonel"?
It's not so disconnected. In French, the /l/ became an /r/ due to dissimilation; sometimes similar or identical sounds close together end up pushing apart. But the French kept the <l> spelling from the Italian colonnello, which is where they got the word. The English borrowed it from the French, so we got stuck with the French spelling and pronunciation.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 01, 2006, 05:48:07 PM
Quote
The English borrowed it from the French, so we got stuck with the French spelling and pronunciation.
This is the cause of so many  English bizarrities.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 02, 2006, 06:22:35 PM
Weren't the Bizarrites one of those really weird tribes from the Bible?  Or was it the Book of Mormon?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 02, 2006, 06:39:58 PM
Nope.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 12, 2006, 04:33:35 PM
Does the word bonnie as in "bonnie wee lass" have any connection with the romantic words for good such as bonne, [/i]bom[/i], or bueno?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 12, 2006, 04:43:19 PM
The OED says, "Of uncertain origin: presumably to be referred in some way to [Old French] bon, bone ‘good’, or its [Middle English] naturalized form bon, bone, boone (see BOON a.); but no satisfactory account of the formation can be offered."
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on September 12, 2006, 04:57:08 PM
I remember hearing once that "bonnie" meant blue -- that's why Scarlet's baby was named Bonnie, because she had blue eyes.  And there was a confederate flag that was solid blue with a silver star on it, and it was called the Bonnie Blue Flag.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 12, 2006, 05:25:47 PM
I think you have that a bit mixed up. I have no idea why it's the Bonnie Blue Flag (I assume because of the usual use of the word), but the baby's name is Bonnie Blue after the flag, not because bonnie means blue.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 15, 2006, 09:28:29 AM
Maybe Bonnie it is short for Bonita.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 17, 2006, 02:20:37 PM
Idiot, idiom, and idiomatic.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 17, 2006, 02:45:22 PM
Those all trace back to the Greek idios, meaning "private, own, peculiar." Idiot originally meant "private person," meaning a common person—someone without specialized knowledge or education. An idiom is a form of speech peculiar to a particular region or people, and an idiosyncrasy is a peculiar character trait. Syncrasy means "mixed together" and refers to the hypothetical four humors that influenced temperament.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 17, 2006, 04:39:02 PM
Huh.  My History of Civilization professor was full of crap then. <_<
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 17, 2006, 04:45:27 PM
Why? What was his explanation?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 17, 2006, 06:38:37 PM
Well, he said that the original meaning of idiot was somebody who was so unique, so, shall we say, idiosyncratic, that they didn't really have a place in society.  So an idiot would probably either be some kind of hero or some kind of loser.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 25, 2006, 01:52:25 PM
"Awning."  It looks like a gerund, but it's not a gerund.  It's a strange little word, and I wonder how it got here.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2006, 02:10:55 PM
According to the OED, nobody knows where it came from. But the -ing is almost certainly a gerundial ending; we usually think of gerunds as simply verbal nouns, but they can also be used to name things that perform an action. Frosting on a cake is something that frosts, and an awning is presumably something that awns (though nobody knows where "awn" comes from).
Title: The random etymology of the day
Post by: Benito Mussolini on September 26, 2006, 11:03:04 AM
Pretense and pretend?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2006, 11:19:15 AM
Um . . . they're related, and they ultimately come from Latin. I'm not sure what else you want to know.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 26, 2006, 11:24:10 AM
Like offend and offense.  But I'm also not sure how they reached the form they have in English.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 26, 2006, 11:30:53 AM
What latin word do they come from?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2006, 11:34:38 AM
Prætendere, meaning "to hold before."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 26, 2006, 11:35:18 AM
How do you get from that to pretend and pretense?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2006, 11:46:40 AM
Change the spelling to reflect a change in pronunciation in French, and you get pretendre; lose the infinitive ending, and you get pretend.

Pretense comes from the past participle form, prætentus. The last /t/ then assimilated with the final /s/, I believe, giving prætensus. Same thing with pretend—update the spelling and lose the ending, and voila.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 26, 2006, 11:59:44 AM
Do you mean the meaning of "hold before?"  "Hold" is kind of a broad term in latin.  We also get intend, distend, ostensible, tentative, tenacious, tenable...  It's more the
"Hold" in "We hold these truths to be self evident" than "Hold this for me, will you?"  The former means something like "believe" only stronger.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 26, 2006, 12:03:01 PM
Jonathon -- I didn't mean "How do we get from Prætendere to pretend?"

I meant "How do we get from "to hold before" to pretend?"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2006, 12:17:19 PM
Ah. For one thing, that's not the only meaning of prætendere—just the most literal translation. The other meanings given in the OED are "to stretch forth, hold before, put forward, allege, pretend." It's not that big of a jump from putting forth or professing to outright feigning.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 27, 2006, 12:20:14 PM
elbow

This comes from the Old English elnboga (the modern German equivalent is ellenbogen, so you can see the relation). It traces back to the Proto-Germanic word *alino-bogon, which is a compound of *alinâ, meaning "arm" or more specifically "forearm," and and *bogon, meaning "bending." This is the same word that gives us bow with all of its various meanings.

*Alina is cognate with the Greek olena and Latin ulna, which also mean "forearm." We now use the Latin word to refer to the large inner bone of the forearm.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 27, 2006, 12:21:45 PM
Thank you.  Very awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on September 27, 2006, 12:36:49 PM
Cool! I did think that bogen had to have something to do with bending because the German word for "to bend" is biegen. I hadn't thought that the various bows were things that bend, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 27, 2006, 02:34:08 PM
Quote
elbow

This comes from the Old English elnboga (the modern German equivalent is ellenbogen, so you can see the relation).
 :huh: The last name Katzenellenbogen means "cat's elbow"???
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 27, 2006, 02:48:47 PM
So it would seem.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 27, 2006, 04:23:48 PM
Apparently the last name is originally a place-name. (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=135&letter=K)

People give places the WEIRDEST names!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 27, 2006, 04:30:34 PM
I know! And what's weirder still is that cats don't even have elbows—they have knees.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 27, 2006, 04:33:54 PM
I know!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 28, 2006, 04:23:56 PM
shyster
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2006, 11:05:14 AM
puppy

From the French poupée, meaning "doll," "puppet," or "plaything." In English it developed the meaning of a small dog used as a plaything. It then came to mean simply a small dog and thus a young dog.

puppet

This comes from the French poupette, meaning "doll." The -ette ending is simply a diminutive ending; the senses are very close to original senses of poupée.

pupil

This word shows the original Latin meaning a little better than the above forms. Pupillus/pupilla meant "orphan," "ward," or "minor"—in other words, a child who was under someone's care. It then developed a specialized sense of a child who is under another's tutelage.

pupa

This is the original Latin root from which the others come. The Latin word meant "girl" or "doll." In modern times it was taken and applied to one of the stages of insect development.

pupil (the other kind)

This one kind of surprised me; I hadn't realized it was connected to the other meanings. Apparently this sense arose from the reflection of yourself you see when you look into someone's eyes; that is, you see a small "doll" or "puppet" of yourself. It seems strange, but ancient Greek used the same word (kore) for both "doll" and "pupil of the eye"; there's also an archaic English expression "to look babies," meaning "to stare into someone's eyes."
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 31, 2006, 11:15:08 AM
:cool:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2006, 12:25:55 PM
Quote
shyster
Was this a request? I think I must have missed it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2006, 12:29:25 PM
I don't remember making that request, but let's assume it is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2006, 12:32:21 PM
It's of obscure origin, but it's prossibly an alteration of the German scheisser, meaning "worthless person," which comes from sheisse, which is the German form of the s-word.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 31, 2006, 01:44:57 PM
Quote
"to look babies," meaning "to stare into someone's eyes."
Is this like "when you can see your unborn children in her eyes..."?
Or "before you were a twinkle in your daddy's eye".
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 01, 2006, 07:29:18 PM
"Church"

Rivka said that it has Christian origins.  I am curious.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 02, 2006, 04:16:51 AM
It's related to the Germanic "Kirke" which is also a word for a ruler or a Lord.  I'm not sure I would say it's uniquely Christian in origin.  Unless one argues there is a fundamental difference in whether the house of worship belongs to the Lord which the people go to, or if it is a place of assembly for people who themselves belong to God.  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 02, 2006, 07:31:45 AM
It is uniquely Christian in origin simply in that it was used exclusively by Christians and to describe Christian houses of worship for a very long time.

The generification (which is still mostly in reference to Christian religion and buildings, but not entirely) is only within the last few hundred years, I believe. Even then, I don't think it was used to refer to non-Christian religions until much more recently.

But I could be wrong, of course.

Jonathon?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 02, 2006, 02:02:09 PM
Apparently its ultimate origins are somewhat disputed, but the most likely source is the Greek kyriakon, meaning "of the Lord" (the Greek word for "Lord" being kyrie). This seems to fit in terms of phonology and semantics, but not necessarily in terms of history. The usual term in Latin was ecclesia, which also came from Greek and is the source of the words for "church" in all the Romance and Celtic languages.

So if the Germanic word for "church" really does come from Greek, it must have been borrowed in the first few centuries AD, because it was already in use by the Angles and Saxons when they invaded Britain. But the Germanic tribes at the time were still pagan, not Christian, so it was not spread by the structure of the early Christian Church.

They would have known what a Christian chuch was, though, because they were frequently in contact with the Roman Empire and often looted churches, so it's not surprising that they would have had a word for it.


The generification of the word is not a recent phenomenon, though. It was used to refer to non-Christian church buildings and to the Christian community from about 800 or 900 AD. It looks like it's been used to refer to non-Christian religious organiations for only a couple hundred years, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 02, 2006, 03:16:36 PM
Quote
It was used to refer to non-Christian church buildings and to the Christian community from about 800 or 900 AD.
Serious question: what is a "non-Christian church building"?

Quote
It looks like it's been used to refer to non-Christian religious organizations for only a couple hundred years, though.
That's the only part that is truly "generic" to me.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 02, 2006, 03:29:22 PM
Quote
Quote
It was used to refer to non-Christian church buildings and to the Christian community from about 800 or 900 AD.
Serious question: what is a "non-Christian church building"?
Pagan temples, Muslim mosques, Jewish temples or synagoges, and so on.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 02, 2006, 03:47:27 PM
And that usage is really so old?

Huh.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2006, 05:04:37 PM
Here's an interesting one I just learned. Daisy comes from the Old English dæges éage ("day's eye"). It's a reference to the sun because of the appearance of the flower, notably the fact that it closes at night.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 08, 2006, 05:07:57 PM
Hmm, I didn't know daisies closed at night.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on November 08, 2006, 06:32:04 PM
I think I knew that.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2006, 07:11:26 PM
Do daisies not grow in Utah or something? City girl that I am, I certainly knew that.

And not just because of various time-lapse photography I've seen. ;)

Closing (http://www.fotosearch.com/DGV742/621014/)
Opening (http://www.fotosearch.com/DVA004/027-0029/)
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 09, 2006, 08:30:55 AM
My mom didn't have a green thumb.  It was not one of the ways in which I felt compelled to rebel against her.  And nothing in Utah grows without careful cultivation.  Well,  except for boxelder-bug trees.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 09, 2006, 01:32:12 PM
Huh.  If I were an opthamologist, I'd definitely plant my garden with daisies and irises.

Oh, and Black-Eyed Susans.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 13, 2006, 02:05:59 PM
Wow. I've been a major slacker on this thread.


read, v.

The verb read comes from the Old English r?dan, which originally had the broader meaning of "to advise, counsel, deliberate, interpret, or discern." It's from the notion of interpreting that we get the modern meaning.

riddle, n.

This comes from the Old English r?dels and originally meant something like "counsel, opinion, or conjecture." The OED isn't quite clear on this, but apparently it took on the meaning of an answer to a puzzle and then shifted to the puzzle itself. At some point people started thinking it was a plural, so they began to drop the -s off the end when using it as a singular.

And here's an interesting note: The Anglo-Saxon king commonly known as Ethelred the Unready was really Æðelræd Unræd. His given name meant "noble counsel," and his nickname means "without counsel" or "indecisive." In other words, his nickname was a pun on his real name and had nothing to do with him being unready; that's simply an (inaccurate) rendition into modern English.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 13, 2006, 07:24:52 PM
But is not someone who is indecisive unready?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 13, 2006, 07:35:53 PM
Not necessarily.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 13, 2006, 07:37:30 PM
He ain't ready to make a decision, that's certain.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 13, 2006, 07:45:34 PM
Quote
But is not someone who is indecisive unready?
Possibly, from one point of view, but that doesn't make the words related.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 13, 2006, 07:49:05 PM
Oh, I know.

It's like the story I know about the little girl whose name was Ahava and was nicknamed "Havie" -- until she got to nursery, where the teacher was horrified that a religious girl would be called that (she assumed it was a mispronunciation of the nickname Chavie, short for Chava).

It worked out ok, even though the teacher insisted on calling her "Chavie" and got all her classmates to do so too.

The little girl's given name was Ahava Chava. ;)

Sometimes mistakes get you to the right place, somehow or other.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 13, 2006, 08:02:57 PM
Quote
It's like the story I know about the little girl whose name was Ahava and was nicknamed "Havie" -- until she got to nursery, where the teacher was horrified that a religious girl would be called that . . .
I'm obviously missing something here.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 14, 2006, 08:35:17 AM
The tendency to mispronounce the "ch" sound as "h" tends to be associated with the non-religious.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 14, 2006, 09:12:31 AM
Ah. Interesting.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 14, 2006, 02:53:25 PM
It takes a powerful faith to be that guttural.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 20, 2006, 05:11:12 PM
"Prestige" is from the same root as "prestidigitator", the magician.  My kid is a semi-pro magician.  I never realized what a prestigious career that is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 20, 2006, 05:20:52 PM
That would have been nice to know while watching The Prestige. :)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2006, 05:47:05 PM
That's interesting. Apparently prestigious originally meant "full of tricks" and prestige meant "an illusion." The movie title makes much more sense now.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 14, 2007, 01:57:53 PM
JB, you said upthread that "awning" was originally something that awned.

Is pudding something that puds?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 14, 2007, 02:22:57 PM
The origin of pudding is uncertain. It could be from an old French word, boudin, meaning "sausage," but that's phonologically difficult. Borrowings from French that started with b did not suddenly change to p in English, with only a couple of exceptions. It's possible that this is one of those exceptions, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 20, 2007, 08:48:48 PM
I assume that matrimony related to mater and matriarch.  Why is it?

Etymology anecdote: I was listening to a program the other day which talked about the Otto engine, developed by Nicolaus Otto, which was used in the first automobiles.  I heard it as Auto engine and Nicolaus Auto, and my folk etymology engine went into overdrive.

 
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 21, 2007, 11:41:47 AM
It is related, but the OED and Etymonline.com aren't very helpful in explaining the shift in senses. Mony is also found in testimony, acrimony, alimony, and sanctimony, and it basically just turns a regular noun into an abstract noun denoting state or condition. It sounds like it's roughly analogous to the English endings -hood and -ness.

All I can find about the sense is that it originally meant "property inherited from one's mother," according to the OED. I'm guessing it had to do with some custom involving getting stuff from your mother when you get married, and then the word shifted from the marriage-related custom to the marriage itself.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 22, 2007, 09:54:12 AM
Why is it sequel and not postquel?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 22, 2007, 11:48:11 AM
Because the root word is sequi, meaning "to follow." The se is not a prefix, but the word prequel treats it like it is and removes it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 22, 2007, 11:54:53 AM
Is sesquicentennial related to sequi?  What other words are related to sequi?  Sequential?  Sequence?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 22, 2007, 12:12:40 PM
Sesquicentennial is unrelated. The prefix ultimately comes from semisqui, meaning "half and." But some other sequi words are sequence, second, consequence, obsequious, seque, pursue, ensue, sect, persecute, and execute.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 22, 2007, 12:27:21 PM
And "sequins", because, you know, they are the next big thing.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 22, 2007, 12:29:05 PM
Again?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 22, 2007, 12:36:43 PM
Last time they were prequins.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 22, 2007, 12:39:44 PM
I vaguely remember those.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 22, 2007, 02:12:21 PM
The prequin trilogy will never be as good as the original trilogy, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 22, 2007, 02:18:09 PM
It never is. (http://www.last.fm/music/Sade/_/Never+as+Good+as+the+First+Time)
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 23, 2007, 09:02:04 AM
Why does kid refer to both humans and, of all things, goats?
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on January 23, 2007, 09:42:50 AM
because human kids are hairy and they smell?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 23, 2007, 11:40:06 AM
You've got to be kidding.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 23, 2007, 11:44:23 AM
Actually, we just found out last night that the goat that we're buying in a week is indeed pregnant, so we'll have some new kids in June.

Her name is Vikkie, but I think we'll call her Queen Victoria.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 23, 2007, 12:07:02 PM
Apparently some people felt that their children acted like young goats. *shrug* Originally (late 1500s) it was not very polite, but it eventually (1800s) it became acceptable though still informal.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 24, 2007, 08:36:11 AM
Quote
Actually, we just found out last night that the goat that we're buying in a week is indeed pregnant, so we'll have some new kids in June.
I guess the six month rule... was that for individual animals or new types of animals?  Did the wooter (or whatever it's called) get lonely?

Quote
Sesquicentennial is unrelated. The prefix ultimately comes from semisqui, meaning "half and." But some other sequi words are sequence, second, consequence, obsequious, seque, pursue, ensue, sect, persecute, and execute.
What about "Sasquatch?"  Maybe that's what OSC will name the sequel of Pastwatch.  [/smug snicker]
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 24, 2007, 08:49:42 AM
The six month rule is flexible.  I guess there's an implied "of thumb" in there.

The wether is very lonely and needs a companion, while we've found an excellent dairy goat that we can actually afford.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 24, 2007, 11:33:41 AM
Quote
The wether is very lonely and needs a companion...
The wether here is chilly and damp.
Title: The random etymology of the day
Post by: kojabu on January 27, 2007, 03:50:12 PM
One of the classes I'm taking this semester is English Words: Histories and Mysteries. Each class he assigns us a word or a few words to look up the etymology of. For Monday, we have the following task:

The astronomer - a man of sterling character - sent flowers to the starlet not considering that his own constellation of desires could lead to disaster.

We have to find the etymologies of the bolded words and use that to figure out what kind of flowers were sent. Should be fun and if anyone else wants to try, we can compare answers.  :)  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 27, 2007, 03:54:16 PM
Aren't Asters a kind of flower?
Title: The random etymology of the day
Post by: kojabu on January 27, 2007, 04:00:38 PM
All the etymologies relate back to stars, but I don't know where to go from there. What's the etymology of aster?

Edit: aster also means star. hmmm.  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 27, 2007, 04:06:00 PM
I didn't know "consider" and "desire" went back to Astra.
Title: The random etymology of the day
Post by: kojabu on January 27, 2007, 04:07:26 PM
Neither did I. Words are fun!
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 27, 2007, 04:10:06 PM
Aw, c'mon, you gonna make me look it up?
Title: The random etymology of the day
Post by: kojabu on January 27, 2007, 04:11:31 PM
Oh I didn't know you wanted me to post up their etymologies. I can though, if you want.  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 27, 2007, 04:53:54 PM
Well, both of my attempts to locate an etymology site landed me on mortgage offers.
Title: The random etymology of the day
Post by: kojabu on January 27, 2007, 08:03:24 PM
I use this site (http://www.etymonline.com) for mine.

Consider: 1375, from O.Fr. considerer, from L. considerare "to look at closely, observe," lit. "to observe the stars," from com- "with" + sidus (gen. sideris) "constellation." Perhaps a metaphor from navigation, but more likely reflecting Roman obsession with divination by astrology. Tucker doubts the connection with sidus, however, since it is "quite inapplicable to desiderare," and suggests derivation instead from the root of Eng. side meaning "stretch, extend," and a sense for the full word of "survey on all sides" or "dwell long upon." Considerable "pretty large" is from 1651; considerate "thoughtful of others" is from 1700.

Desire: c.1230, from O.Fr. desirer, from L. desiderare "long for, wish for," original sense perhaps "await what the stars will bring," from the phrase de sidere "from the stars," from sidus (gen. sideris) "heavenly body, star, constellation" (but see consider). Noun sense of "lust" is first recorded c.1340.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 30, 2007, 08:24:34 AM
Thanks!  That's funny that they solicit word sponsors.  I wonder how many people have sponsored "defenestration."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 12, 2007, 08:08:30 AM
Damper.

In addition to referring to moisture amounts, this word is also, IIRC, used to describe non-moiusture-related ways of putting out fires, such as the flue (sp?) in a fireplace.

What's their connection?
 
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 12, 2007, 09:09:32 AM
I always assumed they were unrelated, but I guess I was wrong. The noun damp originally meant "noxious vapor or gas" and then broadened to mean "fog or mist" and then "moisture." It also took on some more metaphorical meanings like "a dazed or stupefied condition," "a state of dejection," and "a check or discouragement."

The verb developed from the noun with its variety of senses. Today it's most commonly used to mean things like "stifle," "restrain," "extinguish," and "check." When talking of making things wet, we usually use the verb dampen, which has spun off from damp.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 24, 2007, 08:27:55 AM
In English and Portugese, the same word (second or segundo) is used to mean 1 sixtieth of a minute as well as 2nd.

Por que, por favor?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 24, 2007, 03:47:08 PM
This is interesting, and I only ever knew half of it. The second second, as I said a little while back, comes from sequi-, meaning "following." So it's simply the one that follows the first.

The time second was originally known as the "second minute," meaning just "second small (division of an hour)." The "prime minute" or first small division of an hour, is what we call a minute today. It turns out that neither second nor minute have anything to do with time.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 24, 2007, 06:10:20 PM
Wow.  That is interesting.

So minute (the time increment) comes from minute (tiny).  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 24, 2007, 06:33:49 PM
Si, senhor.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 24, 2007, 08:16:31 PM
So, what language did this happen in that we'd see it in multiple modern European languages?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 25, 2007, 07:51:52 AM
Medieval Latin.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2007, 11:34:50 AM
I don't think I've done this one before, so forgive me if I have. For some reason it occurred to me the other day that break and fracture are likely related, and sure enough, they are. Both trace back to the Proto-Indo-European *bhreg, meaning "break." In Proto-Germanic the word lost the aspiration on the /b/ and devoiced the /g/ to /k/.

In Latin the /bh/ became /f/, yielding the root frag-. It's this root that gives rise to fraction, fracture, fragile, fractal, refract, fragment, suffrage, and frangible. Here's a more complete list (http://www.etymonline.com/index.php?search=frangere&searchmode=none).
Title: The random etymology of the day
Post by: Japannie on February 28, 2007, 11:41:30 AM
Too bad you're married, JB. I could swear you were meant as a soulmate for Christie the Wordsmith.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2007, 12:20:48 PM
I don't know how to respond to that.

And who's Christie the Wordsmith?
Title: The random etymology of the day
Post by: Japannie on February 28, 2007, 12:39:28 PM
A Montana Public Radio segment. She's brilliant, but she went populist.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2007, 12:53:47 PM
How very tragic.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 01:26:44 PM
You know those antimacassars, those little things that go on the back of the sofa?  They are actually to protect against macassar, some kind of 19th century version of Brillcream.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 28, 2007, 01:39:55 PM
:unsure:

I have no idea what an antimacassar is, nor do I know what Brillcream is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on March 28, 2007, 02:23:46 PM
You don't know what BRILLCREAM is?

OMG -- Tante, I think you and I are very much older than the others here....

:(

FG
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 02:26:52 PM
Wikipedia knows! (http://en.wikipedia.org/wiki/Antimacassar)

Antimacassars on the back and arms of a chair:
(http://altura.speedera.net/ccimg.catalogcity.com/210000/211700/211737/Products/7601124.jpg)

I guess it's spelled "Brylcreem".  Who knew? (http://en.wikipedia.org/wiki/Brylcreem)
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on March 28, 2007, 02:28:07 PM
yeah, I guess that's it. He just didn't recognize it by that spelling  :eyebrow:

(http://www.birminghamuk.com/wikipedia/images/bryl.jpg)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 02:28:20 PM
Quote
Tante, I think you and I are very much older than the others here....
 
No kidding.  I found that my SON is getting gray hairs. :angst:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 28, 2007, 02:35:03 PM
Ah. So it's like pomade.

Also, the antimacassar thing is kind of gross.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 02:54:36 PM
You're anti-antimacassar?

What's your position on provolone?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 28, 2007, 02:57:42 PM
Pro.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 02:59:35 PM
Fox network is floating a new reality show.  Professional wrestlers go in the ring with convicted felons.  Working title: Pros vs. Cons.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 28, 2007, 03:05:33 PM
I sense an instant hit!
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 28, 2007, 03:39:50 PM
Quote
You don't know what BRILLCREAM is?

OMG -- Tante, I think you and I are very much older than the others here....

:(

FG
Pfft. He has no sense of American history! I know what Brylcream is!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 28, 2007, 03:42:11 PM
Obviously you and I have very different ideas about what things in American history are worth knowing.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 28, 2007, 05:12:00 PM
Cultural history (http://en.wikipedia.org/wiki/Brylcreem#Cultural_references) is important too, neh?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 28, 2007, 10:54:40 PM
Não é. ;)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 28, 2007, 11:11:07 PM
Não é?
É!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 29, 2007, 05:41:36 PM
I don't remember exactly how it came up, but somehow last night we got to musing about the origins of words like sex and gender with Porteiro and Beverly. I told them I'd look into them, so here we go.

Sex comes from the Latin sexus and meant much the same thing then—the state of being male or female. It probably comes from secare, meaning "to divide" (because sex divides the world into male and female). But as a shorthand for "sexual intercourse," it only dates back to the early 1900s.

Gender comes from the same root as genus and meant "kind, sort, or sex." This ultimately traces back to a Proto-Indo-European root meaning "to beget, to produce, to be born." Some related words are kin, kind, genius, general, generic, gentle, along with many others.

Originally gender referred to the grammatical category or to genera (the word genus was borrowed into English a couple hundred years later). It wasn't until sex came to mean "sexual intercourse" that gender became a popular euphemism for sex.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 29, 2007, 06:52:58 PM
What did they use for sexual intercourse before they used the word sex for that?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 29, 2007, 07:00:18 PM
You know.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 29, 2007, 08:27:19 PM
Probably a variety of terms. Copulate goes back to the early 1600s; screw to the early 1700s; the f-word probably to the 1500s or earlier. There was an Old English word, swive (related to swivel) that became a euphemism for sex in the 1300s.

The problem with taboo words (including words for sex) is that they naturally become vulgar, and then you have to find a new euphemism. Then the euphemism becomes vulgar, so you replace it with yet another. And it's often impolite to print them, so they often don't get written down and are thus lost forever.

In other words, it's euphemisms all the way down.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 29, 2007, 08:43:37 PM
In the bible, everyone seemed to "know" each other.  Or sometimes they lie with each other.

But I don't recall "sex" or any of Jon's euphemisms employed.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 29, 2007, 08:45:46 PM
Ah, yes. I thought of a few off the top of my head and rediscovered another in my research, but I was sure that I was missing a lot.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 31, 2007, 05:48:10 PM
Macaroon comes to English from the Middle French macaron, which was in turn borrowed from the Italian maccherone. The plural form maccheroni, is the origin of the English word macaroni. The Italian word originally referred to dumplings or gnocchi and later came to refer to the type of pasta.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on April 01, 2007, 08:39:20 PM
I read that the word 'dog' just sort of appeared out of thin air a few centuries ago, almost totally replacing the word 'hound' (which has been around, in some form or another, for a really long time) -- what up with that?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 01, 2007, 09:11:47 PM
You ain't never caught a rabbit and you ain't no friend of mine.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 02, 2007, 09:58:03 AM
Quote
I read that the word 'dog' just sort of appeared out of thin air a few centuries ago, almost totally replacing the word 'hound' (which has been around, in some form or another, for a really long time) -- what up with that?
It's true. The word hound comes from a Proto-Indo-European word, the same one that also evolved into the Latin canis. This means that it goes back at least 5,000 years. The word dog (or forms of it, anyway) appeared about 1,000 years ago and were typically just restricted to breeds of powerful hunting dogs. But by the 1700s the word had displaced hound, leaving it with the more specialized sense it has today. The origin of dog is still very much a mystery, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 05, 2007, 10:10:13 AM
Philadelphia.

I know this is supposed to be the city of brotherly love, but the only root I can pick out is phil, as in philanthropy or necrophilia.  I'm guessing that means love, making a philanthrope the opposite of a misanthrope.  But what about the rest of Philadelphia?  Where's the brother?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 05, 2007, 10:18:29 AM
In the adelphia bit. The Greek word for "brother" was adelphos.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 05, 2007, 10:35:09 AM
What are some other English words which use adelphos as a root?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 05, 2007, 10:37:36 AM
None, as far as I can tell. The city gets its name from a Greek city, and most English "brother" words of foreign origin come from Latin (like fraternity).
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 05, 2007, 10:45:47 AM
What Greek city?  Delphi?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 05, 2007, 10:55:00 AM
No, there was an ancient Greek city called Philadelphia.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 05, 2007, 10:56:08 AM
I knew that. :wallbash:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 05, 2007, 10:57:25 AM
I learned that from playing Civilization. :)  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 05, 2007, 01:23:23 PM
The county where I live in New Jersey is called "Middlesex".  Huh?  Middlesex?  Middle Sex?  What's up with that?  I understand the words "middle" and "sex", but I can't figure out why you'd put them together and call it a good place to raise a family.

Insights?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 05, 2007, 01:43:03 PM
It's the name of a region of England (along with Wessex, Essex, and so forth). The names were originally names of Saxon kingdoms, and in the dialects there, the pronunciation changed from sax to sex.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 11, 2007, 12:49:37 PM
Thanks to the Merriam-Webster word of the day, I just learned that akimbo likely comes from Old English or Old Norse. Unfortunately, it can only be traced back to 1400 or so, so its origins are still quite murky. If it's from Old English, it is possibly a contraction of "in keen bow," or basically "at a sharp angle." If it's Norse, it probably just means "bow-bent." Either way, I never would've guessed by the looks of it that it's Germanic in origin.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 19, 2007, 01:40:20 PM
I just learned the origin of t'other (as used by Mal in Firefly and Serenity). I assumed at first that it was a contraction of the other, but that didn't make much sense, phonetically speaking. We don't change a voiced /th/ sound to a voiceless /t/ in any other contexts.

But apparently that's not exactly where it came from. It's actually from that other, which in casual speech was pronounced more like the tother. Eventually it began to appear on its own without the. There is also a word t'one that arose the same way.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 19, 2007, 01:57:30 PM
I totally don't remember the word t'other.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 19, 2007, 02:01:43 PM
Maybe he only said it once. It's definitely in the beginning of Serenity.

Capt. Malcolm Reynolds: Bit of a rockety ride. Nothing to worry about.
Dr. Simon Tam: I'm not worried.
Capt. Malcolm Reynolds: [mocking Simon's seriousness] Fear's nothing to be ashamed of, Doctor.
Dr. Simon Tam: This isn't fear. This is anger.
Capt. Malcolm Reynolds: Well, kinda hard to tell one from t'other, face like yours.
Dr. Simon Tam: Yes, well, I imagine if it were fear, my eyes would be wider.
Capt. Malcolm Reynolds: I'll look for that next time.

link (http://www.imdb.com/title/tt0379786/quotes)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 19, 2007, 03:15:51 PM
I've never heard t'other, but I often hear nother.  Especially referencing ballgames, but in other instances as well.

I'd guess it is a contraction of "another".  "That's wholly another ballgame" sounds too dippy, but "that's a whole nother ballgame" fits better in the mouth.

Please don't tell me that this is another regional Esther thing, like "appetizing", "calling out", and standing "on line".
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 19, 2007, 03:24:17 PM
N'other sounds very familiar to me, Tante.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 19, 2007, 03:46:44 PM
"A whole nother" is a nationwide thing, I believe. Maybe even international. The "correct" form would be "a whole other," but that just sounds so stiff and weird. I can't figure out why "a whole nother" is so appealing, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 19, 2007, 03:48:27 PM
Hey, some of my English is mainstream!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 19, 2007, 03:53:53 PM
I would guess that nearly all of it is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 27, 2007, 11:34:07 AM
The word serif (meaning the little strokes on the ends of letters in certain fonts) probably comes from the Dutch schreef, meaning "line or stroke." This comes from the Dutch verb schrijven, meaning "to write," which was borrowed from the Latin scribere.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 27, 2007, 11:49:59 AM
Does the word scribner, as in "Bartleby the Scribner" share the same root?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 27, 2007, 12:00:00 PM
I would assume so, but strangely, it appears that scribner is not a word in English but merely a surname. But some other related words are scripture and scribble.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 27, 2007, 12:09:44 PM
And, I assume, scribe?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 27, 2007, 12:45:09 PM
Yeah, that one, too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 27, 2007, 01:04:28 PM
I thought it was "scrivener".
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 27, 2007, 01:07:15 PM
What about scrimshaw?  Is that related?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 27, 2007, 01:10:14 PM
Aha. I thought "scribner" sounded a little off, but I was blanking as to what else it could be. Yes, scrivener is also related. It's just a form that took a detour through French before arriving in English.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 27, 2007, 01:12:38 PM
Quote
What about scrimshaw?  Is that related?
The OED says it's of obscure origin; I see no reason to assume that it's related. There's no semantic connection that I can see, and phonologically it's pretty tenuous, too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on May 04, 2007, 09:23:53 AM
meta

I understand that meta comes from the Greek and it means "change", as it metamorph, or shape change.

How does this connect to usage of meta meaning "of a higher, more abstract level", such as a meta-conversation (a conversation about conversations) or meta-gaming (playing a game with a game).
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 04, 2007, 09:39:59 AM
But it doesn't just mean "change." It could also mean something like "after" or "behind." Apparently the new sense comes from a misanalysis of the word metaphysics, taking it to mean "beyond physics" or "physics at a higher level." Here's what the OED says:

Quote
Asclepius in his commentary on the Metaphysics says that Aristotle thought that ontological philosophy should be taught after natural philosophy, and that this explains why the work is entitled meta physika ‘After the Physics’.

From the "beyond" or "higher" meaning, it's just a few small steps to "meta-thread" sort of meaning.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on May 04, 2007, 09:41:48 AM
That's interesting.

And what's sad is that if I had read that last week, I wouldn't have known what ontological means.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 04, 2007, 09:46:42 AM
Main Entry: on·to·log·i·cal
Function: adjective
Date: 1782
1 : of or relating to ontology

Duh.

Actually, I can never remember what it means.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on May 04, 2007, 10:37:41 AM
Ontology?  How is that different than onocology?

 :P  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on May 04, 2007, 10:45:37 AM
It's talking about how things really are, as opposed to how we perceive them.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 04, 2007, 12:45:44 PM
Quote
Ontology?  How is that different than onocology?
 
Onocology is the study of "oh, no!"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 22, 2007, 12:44:31 PM
The word "cedilla" (the little hook mark used in words like "façade") literally means "little z." In Latin it would have been something like zeticula. It's a diminutive form of the Latin letter "zeta." In medieval manuscripts, a small z was often written below or next to a c to indicate that it was supposed to have a "soft" pronunciation. Eventually this fused with the letter and became a diacritical mark.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 09:58:31 AM
Wow. I haven't posted a random etymology of the day in almost a month. Quick! Someone give me a word.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 20, 2007, 10:20:46 AM
Someone told my daughter that ontology meant the study of what it means to be a person.  But I think that was a definition intended for a 3rd grader.

A word, a word.  

Succinct?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 10:33:10 AM
Succinct is the past participle of the Latin succingere, which comes from sub + cingere "to gird." So the verb means "to gird up" and the past participle means "girded up." The sense extended to mean "confined by a girdle" and then "compressed into a small space" and eventually "verbally concise or terse." Weird.

And I originally thought that I didn't recognize the root cingere, but I think I do—the French word for "belt" is ceinture, which presumably comes from the past participle, cinct.

Edit: Ooh! And the word cinch is related, too. That comes via the Spanish cincha "girdle," which comes from the noun form of cingere, cingulum. The meaning of "an easy thing" comes from the sense of "a sure hold." The verb comes straight from the belt/girdle sense of cinch.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 20, 2007, 10:59:21 AM
Cool.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2007, 01:15:04 PM
virile and hysterical
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 20, 2007, 01:17:31 PM
Quote
virile and hysterical
Are you requesting etymologies or praising Jon Boy?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 01:42:10 PM
Virile's easy. Vir is the Latin word for "man" (the gender-specific term, not the gender-neutral term "homo"). There was a corresponding Old English word were that still survives in werewolf, though its cognates are alive and well in other Germanic languages. Virilis meant simply "of a man" or "manly." The word virtue is also related and originally meant something like "manliness."

 
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 20, 2007, 01:49:33 PM
And doesn't "hysterical" share the same root as "hysterectomy" and the like.  Because women are so out-of-control emotional because of their biology.


Not that I agree, but that's the etymology.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 02:01:08 PM
*slaps Tante across the face*

Get ahold of yourself, woman!

Yes, you are correct. Hystera is Greek for "womb." Here's the OED's definition of hysteria:
Quote
A functional disturbance of the nervous system, characterized by such disorders as anæsthesia, hyperæsthesia, convulsions, etc., and usually attended with emotional disturbances and enfeeblement or perversion of the moral and intellectual faculties. (Also called colloquially hysterics.)

Women being much more liable than men to this disorder, it was originally thought to be due to a disturbance of the uterus and its functions.
The "funny" sense of hysterical came from this:
Quote
Characterized by convulsive emotion or excitement such as marks hysteria; morbidly emotional or excited. (Said freq. of convulsive fits of laughter or weeping.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 20, 2007, 02:08:49 PM
Quote
*slaps Tante across the face*
Why you...


[size=8]do it again?[/size]
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 20, 2007, 07:50:04 PM
Quote
Succinct is the past participle of the Latin succingere, which comes from sub + cingere "to gird." So the verb means "to gird up" and the past participle means "girded up." The sense extended to mean "confined by a girdle" and then "compressed into a small space" and eventually "verbally concise or terse."
So when someone verbs "succinct," it's not as wrong as I thought? Huh.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 08:18:18 PM
Oh, no. It's very much wrong. :pirate:

Succinct was a past participle in Latin, meaning it was a form of a verb used adjectivally. This doesn't mean that you could conjugate it and use it as a full verb in a finite verb clause. The same does not always hold true for English (there are a great many Latin past participles that are full verbs in English today), but succinct has not made that leap.

Just to clarify, though, can you give me an example?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 20, 2007, 08:39:07 PM
Sure.

Tired of being chided for rambling, John succincted his explanation.

(Really. And I've seen it used this way more than once. Also, I was joking about it not really being wrong.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 08:52:10 PM
Gah! Seeing it in writing really is as bad as I expected.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2007, 09:01:24 PM
That's an awesome verbing.  I like it.  But then, I like verbing in general.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2007, 09:04:12 PM
Maybe you should say "That verbing awesomes."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 20, 2007, 10:54:00 PM
It does. :cool:
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 25, 2007, 12:58:30 PM
I don't come across a new word very often, and the fact that I read this in a talk by President Hinckley raises him a notch in my book.  Granted he's supposed to be up there at 2 or 4 depending on how you count, but anyway...

eleemosynary

 
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 26, 2007, 09:54:07 AM
Where does "had my six" come from?  Six shooter?  Six o'clock (coverage from rear?)  Those are my guesses.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 26, 2007, 09:59:51 AM
Your second guess is correct.  It's just like saying he "had my back".

I don't know if anybody really speaks like that, but military folk in movies use terms like that all the time.

"Bogie at three o'clock!"
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 26, 2007, 10:22:29 AM
Yeah, I'm pretty sure Cortana says "There's a covenant Banshee on your six" right before Fauxhammer (sp?) buys it in The Maw.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 26, 2007, 10:37:28 AM
You should put that in a Wikipedia article.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 26, 2007, 10:42:29 AM
Any wikipedia article.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on June 26, 2007, 10:55:08 AM
Every wikipedia article.

And the military books I've read (non-fiction as well as fiction) say that the clock/color system is still very much in use in special-ops ground actions.  YMMV.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 26, 2007, 01:24:58 PM
Clock/color?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 26, 2007, 01:30:36 PM
Color?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 28, 2007, 08:32:25 AM
Egregious (http://www.etymonline.com/index.php?term=egregious), from outside of the herd or flock.

'Nuff said.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 28, 2007, 09:44:08 AM
Apparently not enough, because I don't know what you're trying to say.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 28, 2007, 10:02:46 AM
I heard someone saying that the use of "'nuff said", which I tend to employ, is particularly egregious.  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 28, 2007, 10:32:21 AM
"It was ME!"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 15, 2007, 10:27:54 AM
Just now I was wondering about the name of the letter h. Most of the other letters are pretty straightforward. For consonants it's typically the regular sound plus ee. But aitch is just plain weird.

It probably comes from a Late Latin *accha, with the middle sound about like a Scottish or German ch. But the h sound starting going silent in Vulgar Latin, so people started pronouncing it simply as acca. In Old French the c sound in the middle palatalized to the ch sound of modern English. Then the Great Vowel Shift came along and raised the vowel so we say it aitch instead of atch.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on July 15, 2007, 04:05:18 PM
Did you find anything out about cemetery?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 15, 2007, 04:16:15 PM
It comes from the Latin coemeterium, which comes from the Greek koimeterion, which means "sleeping place" or "dormitory." Not terribly interesting, though the koim- part is apparently related to the English home and German heim.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on July 15, 2007, 06:53:34 PM
I liked it. Thanks.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 17, 2007, 11:48:39 AM
By the way, the suffix -ery is not native to English; it comes from French.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 24, 2007, 12:15:28 PM
Ooh, check out affidavit and fiancee.  I looked affidavit up because i saw the word "affiant" going with both that and Affirm.  I'm studying my Notary handbook.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on July 30, 2007, 07:32:47 AM
Okay - we had a conversation that ended this weekend with "I need to ask Jon Boy that".

So, I won't relate the whole conversation, but we were wondering where the how the terminology of the word "goon" got started.  We are talking about "goon" in the terms of a bodyguard, thug, big-guy-for-hire type of thing.

Have any ideas?

 
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 30, 2007, 08:45:15 AM
I didn't have any ideas, but this (http://www.etymonline.com/index.php?term=goon) seems to answer your question.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on July 30, 2007, 09:02:43 AM
WHAT??? You looked it up on a WEBSITE??  Gee, I coulda done that!  I'm so disappointed in you, JB...

 ;)  ;)  :P  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 30, 2007, 09:13:41 AM
You think I know all these answers off the top of my head?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 30, 2007, 09:32:07 AM
She expects you to look them up in your spellbook.
Title: The random etymology of the day
Post by: TheTick on July 30, 2007, 09:33:10 AM
I think the pertinent imagery is you plowing through dusty old tomes, reading glasses perched low on your nose as you research.  Think Gandalf researching the ring in Fellowship.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on July 30, 2007, 10:53:18 AM
EXACTLY -- the Tick has it.

That, and, of course, I expect Jon to be so frickin' brilliant that he just remembers ALL this stuff from when he studied it in college -- you know, I'm sure they went over every single English word while he was there....

 :D  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 30, 2007, 10:57:51 AM
How do you know I didn't sleep through most of my Every Single Word in the English Language course? And perhaps someday I'll be cool enough to pore over dusty old tomes, but right now I just rely on the Oxford English Dictionary and Etymonline.com.

Err, I mean, pay no attention to the man behind the curtain!
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 07, 2007, 06:05:57 AM
Orange.  I know that the name of the fruit is from something like "naranj", but because it was such a luxury item, you'd only have one at a time.  "A naranj" not a whole pile or "naranjes", and people got "a naranj" mixed up with "an aranj", so the fruit came to be "orange" in English.  Now the name of the fruit came before the name of the color in English.  We call the color orange "orange" after the fruit.

What I can't find out is what English speakers called that color before they had oranges in England.  I mean, there was that color.  I just don't know the word for it.

Do you?
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on August 07, 2007, 07:32:58 AM
Quote
As many of you know, our name, Portokalos, is come from the Greek word "portokali," which mean "orange." So, okay? Here tonight, we have, ah, apple and orange. We all different, but in the end, we all fruit.


[/Big Fat Greek Wedding]
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 07, 2007, 07:35:16 AM
I don't. My best guess is that there wasn't a separate term for the color orange before that time. Most languages accumulate color names as time goes on, and orange is typically one of the last acquired.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 07, 2007, 07:37:06 AM
Maybe "tawny"?  "Amber"?  "Nasturtium"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 07, 2007, 07:37:57 AM
Quote
Quote
As many of you know, our name, Portokalos, is come from the Greek word "portokali," which mean "orange." So, okay? Here tonight, we have, ah, apple and orange. We all different, but in the end, we all fruit.


[/Big Fat Greek Wedding]
Interesting. I was just looking up "orange" on Etymonline.com, and it mentions that modern Greek still distinguishes between bitter oranges (nerantzi) and sweet oranges (portokali). The latter gained its name because it was brought to Europe by Portuguese traders.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 07, 2007, 07:39:28 AM
Quote
Maybe "tawny"?  "Amber"?  "Nasturtium"?
More likely, people just used "yellow" or "red."
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 07, 2007, 07:44:52 AM
Yeah, well, I always thought that redheads were more orange-headed than red-headed.

I suppose folk might have said something like "carrot colored".

The Wikipedia article on the color (http://en.wikipedia.org/wiki/Orange_%28color%29) says that before they called it "orange", the Old English word was "geoluhread" (yellow-red), but I doubt folk were going around talking Old English when oranges burst onto the English scene and lent their name to the color.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 07, 2007, 05:06:05 PM
Posh and Vice.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 08, 2007, 09:22:39 AM
Oh!  I know "posh".  It is an acronym for "port out, starboard home", because that was the best views while sailing, so all the upper crusty folk booked those cabins.

And vice, I think is from French, so, probably from Latin, meaning "wrongness".


Hokey smokes!  I looked it up, and whaddaya know -- I'm right! (http://www.etymonline.com/index.php?search=vice&searchmode=none)
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 09:27:00 AM
Actually, it's because while going on vacation to Egypt and the like, they got to be in the shade in both directions, but yeah, you're right.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 08, 2007, 09:28:20 AM
But of course!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2007, 09:29:24 AM
Posh is of uncertain origin, but it is almost certainly not from an acronym. Anytime someone tells you that a particular word originates from an acronym, remember this: acronyms were not commonly used in English until World War II, and many of the words that came from acronyms are military in origin.

Edit: I'm surprised that the Snopes page on acronyms (http://www.snopes.com/language/acronyms/acronyms.asp) doesn't list posh.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 02:39:03 PM
What are there reasons why it's almost certainly not from an acronym, besides the fact that they generally weren't?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2007, 03:00:57 PM
The complete lack of evidence is pretty conclusive. If "POSH" had been printed on tickets for passengers sailing to India, then there'd be some tangible proof nailing down the date it was coined and confirming the origin. But even though tickets from that era exist, no one has ever seen one that says "POSH."

This article has more detail. (http://www.phrases.org.uk/meanings/port%20out%20starboard%20home.html)

Not to mention that the acronym theory entails a couple of (at least to me) fairly big leaps. The rich people paid extra to be in the shade the whole trip, even though it meant switching rooms at the halfway point? How big of a difference in shade was there between the two sides? Since when did sitting in the shade equate swankiness?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 03:20:38 PM
But I read it!!!!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2007, 03:22:34 PM
:huh:

I don't know what you mean.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 03:33:10 PM
They wouldn't print it if it weren't true.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2007, 03:38:43 PM
Need I remind you of that letter to the editor you linked to earlier?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 03:40:51 PM
:D
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 03:44:16 PM
Quote
It's worth remembering that acronyms are a 20th century phenomenon and researchers are hard pressed to find any examples before the 1920s.
Interesting.  I did not know that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2007, 03:47:17 PM
I thought I said something similar earlier. Maybe I didn't word it strongly enough.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2007, 04:05:00 PM
Yup.  You said they weren't common until WWII, but the fact that there are none that can be confirmed before the 1920s is much more convincing.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 08, 2007, 06:37:46 PM
Quote
[T]he fact that there are none that can be confirmed before the 1920s is much more convincing.
I don't think he quite said that. I believe there are one or two. (Such as "OK.")

One link of many. (http://www.straightdope.com/classics/a2_250.html)
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on August 13, 2007, 10:51:52 AM
I'm curious to know if anyone has enough French background to know what the etymological root of the city name "Flanders" is, and if it has any connection with the french word "filandrier", which as far as I can tell is an occupational byname for one who spins fiber.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 13, 2007, 11:01:18 AM
As far as I can tell, the name of the area comes from Dutch, not French. Wikipedia says the name means "flooded land," but someone flagged that with "citation needed," so don't count on that. But Ruth's parents served missions in the Dutch-speaking areas of Belgium and still speak Dutch, so I could ask them if you want.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 13, 2007, 11:06:19 AM
SPQR was around since the literal 20's.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 13, 2007, 11:09:15 AM
*snort*

I do have to point out that that's an initialism and not an acronym, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 13, 2007, 11:21:16 AM
Quote
It's worth remembering that acronyms are a 20th century phenomenon and researchers are hard pressed to find any examples before the 1920s. The word acronym itself wasn't coined until the 1940s.
Hmmm.  I'm wondering about W.O.P. here.  I think acronyms might be an American phenomenon insofar as this is a place where people come who are learning the language that may mistakenly read something that isn't meant to be.  

There was a proliferation of initialisms along with the New Deal.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 13, 2007, 11:23:57 AM
According to wikipedia, For what it's worth:
Quote
Contrary to popular belief, it is not an acronym for "With Out Papers" or "Working On Pavement", but was derived from an Italian word "guappo", meaning dude or thug.
But if Italian folks get tatoos that say W.O.P. and insist it means "without papers", do you argue with them?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 13, 2007, 11:27:02 AM
Do Italian folks actually do that?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 13, 2007, 11:39:37 AM
My husband saw a lot of people's tatoos in the massage business.

Quote
In Hebrew

People
Acronyms have been widely used in Hebrew since at least the Middle Ages. Several important rabbis are referred to with acronyms of their names. For example, Baal Shem Tov is called the Besht, Rav Moshe ben Maimon (Maimonides) is commonly known as Rambam, and Rabbi Moshe ben Nahman (Nahmanides) likewise known as the Ramban.


Text
The usage of Hebrew acronyms extends to liturgical groupings: the word Tanakh is an acronym for Torah (Five Books of Moses), Nevi'im (Book of Prophets), and Ketuvim (Hagiographa).

I always wondered why Maimonides was called Rambam.  I had to assume it didn't sound humorous to the people doing it.

Wikipedia goes on to discuss "Jehovah".  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 13, 2007, 05:49:01 PM
Quote
I always wondered why Maimonides was called Rambam.  I had to assume it didn't sound humorous to the people doing it.
No, just confusing. His approximate contemporary, with whom he has some fairly distinct philosophical and other disagreements, is Nachmanides. AKA the Ramban. (Emphasis is on different syllables, though.)


And the usage of Hebrew acronyms is not limited to names. Like shezazkil -- shemen zayis zach, kasis la'meor (pure olive oil, squeezed for [the purpose of] lighting [the candelabrum]).
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 14, 2007, 03:37:28 AM
It seems the list of true acronyms, as Jon has them, is pretty short.  Laser, scuba, AIDS, NASA...

What most people think of as acronyms have to do with Government Agencies that proliferate in the new deal, though I guess the military uses a lot of them.  Well, actually, they use a lot of quasi acronyms like SEATAC and DEFCON.
Title: The random etymology of the day
Post by: sarcasticmuppet on August 14, 2007, 02:39:46 PM
After working for the government for two summers, I became acquainted with far more acronyms than I care to acknowledge.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 14, 2007, 08:14:11 PM
Tell me about it. Since I've been doing college admin, I've had to deal with ridiculous numbers of acronyms. And then I started doing financial aid . . .

FERPA, FAFSA, ACG, SMART, HERA, FAA, FAO, IPA (which actually can mean two different things, depending on context), EFC, COA . . . >.<
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 15, 2007, 06:57:42 AM
About 30 or 35 years ago, when my mother was active in the International Reading Association (IRA), someone got their wires crossed and she got put on the mailing list for the Irish Republican Army (also IRA).  Since they were a terrorist organization, Ma was worried about that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on August 15, 2007, 08:18:36 AM
Something that I've been wondering about this morning--is there any kind of an  etymological relationship between the English suffix "-let" and the Spanish suffix "ito/a"?  I think that I dreamed that there was, but I'm a bit skeptical upon having been awake for a few hours.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 15, 2007, 08:32:27 AM
Well, this is interesting. Apparently -let is not native English; it's a misanalyzed form of the French suffix -et. People saw words like bracelet, gauntlet, and hamlet and assumed the suffix was -let. In some of these words, the l actually came from another Latin diminutive, -ellum (which I believe is -illo/a in modern Spanish). Anyway, the -et is indeed related to the Spanish -ito/a. It seems your etymological dreams are prophetic.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on August 15, 2007, 09:19:29 AM
Very interesting!  
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on August 15, 2007, 11:58:29 AM
The force is strong with Noemon's subconscious.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on August 15, 2007, 12:24:07 PM
I wish I were as smart as my subconscious.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on August 28, 2007, 07:43:58 AM
I just thought I would Post This (http://blogs.kansas.com/the_editors_desk/2007/08/why-do-we-say-p.html) because I thought Jon Boy might find it interesting.

Again, I realize how much, now, my years of being pounded on "AP Style" influences the way I speak and write.  Without realizing that my paradigm of rules are "AP Style", not necessarily "proper English."

 
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 28, 2007, 07:50:03 AM
Insulin is from the same root as "insular", meaning that it is separated from everything else, like an island.  And why?  Because it is produced by the Islets of Langerhans, in the body.  They discovered (and named) the anatomy before they discovered and named the hormone.

And if that's not a neat etymology, well, then, I don't know what is.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2007, 08:41:44 AM
Peninsula == almost island
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 09:05:08 AM
I'm not sure if this is common knowledge, but isle and island are not related, despite the similarities in phonology and semantics. Isle is the direct descendant in French of the Latin insula. In typical French fashion, most of the sounds disappeared, though one letter stuck around as a silent letter in English (in modern French, it's simply île).

The Old English form of island was igland (the g was pronounced as a y after an i). It would've sounded something like ee-land before the Great Vowel Shift. The ig bit actually descends from the Proto-Indo-European *akwa (like the Latin aqua), meaning "water." In Proto-Germanic, it became *ahwa. A couple vowel changes and spelling changes later, we end up at Old English. Fast forward several hundred years more, and someone decides that iland (as it was spelled in Early Modern English) must've come from the French isle + land, so the assumed silent s was stuck in. And we've been stuck with it ever since.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 28, 2007, 09:06:09 AM
Penultimate!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2007, 09:13:50 AM
Quote
Fast forward several hundred years more, and someone decides that iland (as it was spelled in Early Modern English) must've come from the French isle + land, so the assumed silent s was stuck in. And we've been stuck with it ever since.
Kinda like the 'b' in debt?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 09:21:36 AM
Except that the b in debt is actually etymological, because it comes from the word debit. But it was part of the same phenomenon of putting in letters that used to be there or that were assumed to have been there.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2007, 09:26:23 AM
My understanding was that the etymological link between det/dete (later debt) and debit is a false link.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 09:31:48 AM
Nope. It's for real. (http://www.etymonline.com/index.php?term=debt)

Well, to be perfectly precise, debt and debit are both descendants of the same root. Etymonline.com says that debt comes from debitam, meaning "thing owed," while debit comes from debilitum, also meaning "thing owed." It calls those both neuter past participles of debere, which doesn't make sense to me, but I don't really know Latin grammar.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 28, 2007, 09:36:18 AM
Is it true that at one point the 'b' in debt wasn't there, but then it was added back in to make it more like the Latin word?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 09:49:50 AM
Yes. It dropped out in French, then the word was borrowed into English, then the English added the b back. The word in Old French was dete, just as you said.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 28, 2007, 10:17:02 AM
Where's the bit about debilitam?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 10:31:29 AM
Whoops. I misspelled it—it should be debilitum. And it's here (http://www.etymonline.com/index.php?search=debit&searchmode=none).
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 28, 2007, 01:13:39 PM
Debilitare is a separate verb, meaning to weaken.  I mean, maybe it's turtles all the way down, but I recall you took the other tack when we were arguing "adulterare".  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2007, 01:32:08 PM
I'm not sure what you mean. What other tack? I'm just following what I know of phonological, morphological, and semantic changes. For the Latin grammar parts I just rely on what the OED and Etymonline.com say, because it's not like Latin grammar is really the subject of much debate. I mean, it's a very well-attested language whose grammar has been described for well over two millennia.

Debilitum is not related to debilitare. Its past participle was debilitatum. Debere is from de- "away" + habere "to have." Debilitare is formed from the adjective debilis "weak," which is from de- "away" + bilis "strength." Link (http://www.etymonline.com/index.php?search=debilis&searchmode=none).
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 29, 2007, 06:09:01 AM
Debilitum is related to debilitare in the same way that weak is related to weaken.  

Latin is a language that come from something.

P.S.  It is very old and established and effectively dead, but that doesn't mean it is elemental.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 29, 2007, 08:02:38 AM
Quote
Debilitum is related to debilitare in the same way that weak is related to weaken.
No it isn't. Debilis is related to debilitare in the same way that weak is related to weaken. I still have no idea why you think debt is related.

Quote
Latin is a language that come from something.

P.S.  It is very old and established and effectively dead, but that doesn't mean it is elemental.
I don't understand any of that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 29, 2007, 09:00:06 AM
My uneducated guess is that she's making reference to the fact that Latin comes from proto Into-European, and just because two words may not be connected to each other within the Latin language doesn't mean they're not connected at all.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 29, 2007, 09:13:43 AM
I just don't understand why she thinks they're connected in the first place.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 04, 2007, 11:45:56 AM
"To spruce things up".

Why spruce?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 04, 2007, 12:05:02 PM
In Old French, the name of Prussia was Pruce. Somehow this became Spruce, but it's not really clear how. "Spruce" became an adjective for commodities coming from Prussia, like beer, leather, and wooden goods. This is where the tree gets its name—from an adjective used to mean "made of spruce wood." This is also where the verb comes from. Spruce leather was used to make smart-looking jerkins nearly 600 years ago, and within a couple centuries, "spruce" was being used to mean "to make trim or neat."

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=spruce)
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on October 03, 2007, 05:39:03 AM
Webster's Online:

Opacity {noun} "the quality or state of a body that makes it impervious to the rays of light; broadly : the relative capacity of matter to obstruct the transmission of radiant energy"

opaqueness {noun} exhibiting opacity : blocking the passage of radiant energy and especially light


So my son and I had a debate last night on these two words.

We were talking about a certain object and I used the term "opacity" when referring to it.  He had never heard such a word and challenged what it meant, and I explained it referred to how opaque it was -- whether it let through no light, or some light, etc. (degree of transparency).

He insisted, then, that I must be meaning "opaqueness" (which I've never used), as he has never heard of opacity.   I told him I got the word "opacity" from PhotoShop, where you can set the opacity of an image.

So that made him drag out the dictionary, where he found opacity was truly a word, but he still says "opaqueness" is correct for when referring to the DEGREE of translucency, whereas opacity means that the item IS opaque.

I see the dictionary has these both as nouns.  I have always thought of opaque as more of an adjective. ( a description of an item)

What are your thoughts? How do you use these two words?

FG
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 03, 2007, 08:06:37 AM
I would use those two words as synonyms.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on October 03, 2007, 08:33:23 AM
:(  Jonathon's not going to give me an official opinion???  :(  
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 03, 2007, 10:23:46 AM
Jonathon's at an all-day annual kickoff meeting and will be out of the office. He gets done at 3:00, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 03, 2007, 10:27:55 AM
Quote
Jonathon's at an all-day annual kickoff meeting and will be out of the office. He gets done at 3:00, though.
*fails to resist*
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 03, 2007, 11:11:22 AM
Well, he gets paid for all eight hours. That counts, right?  :P  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 03, 2007, 04:01:56 PM
The OED defines opacity as "the quality or fact of being opaque; opaqueness." Opaqueness is "the quality of being opaque; opacity." I'd take this to mean that they are synonymous. The former was borrowed from French, which of course came from Latin. The second takes the root straight from Latin and applies an English suffix to it instead. And they were both coined or borrowed at roughly the same time, so they've coexisted now for roughly 400 years.

Sometimes when there are pairs like this, there are different shades of meaning. Or sometimes people think that there are different shades of meaning, but oftentimes usage history doesn't back it up. If there's any difference in meaning, it's that opacity has more extended and metaphorical senses, but that's most likely because opaqueness has never really been used much. Google turns up only 149,000 hits for it to almost 2.5 million for opacity.

And finally, both opaqueness and opacity are indeed nouns, and opaque is an adjective. I don't know what your son means by "opacity means that the item IS opaque." And as to how I use them, well, I don't use opaqueness. It sounds clunky to me, but that's probably because I virtually never hear it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on October 04, 2007, 06:02:09 AM
I love it when there is no "I'm right, he's right".  We were BOTH right in our usage of it! :)
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on October 04, 2007, 10:48:26 AM
You know what would be cool? A high medieval/renn. fantasy biblio-mystery series where the protagonist is an expert in languages (a linguist). Something like The Name of the Rose, but less lofty and literary.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 04, 2007, 11:07:39 AM
Isn't that called The DaVinci Code?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 04, 2007, 11:41:21 AM
I'm pretty sure that was set in the modern day, and the protagonist was not a linguist but a madeupfieldologist.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2007, 11:57:52 AM
The word mess meaning "state of untidiness" has a strange origin. It traces back to the Latin word missus, meaning "placing" or "putting." It was formed from the verb mittere, meaning "to send" or "to put." Words like mission and commit also come from this root.

In Late Latin missus was used to mean "portion of food" or "course at dinner," an extended sense that developed from the "putting" or "placing" meaning. The word became mes in Old French and was then borrowed into English. The mess in mess kit or mess hall still retains the original meaning.

But then another sense developed, meaning "mixed food." From this came "jumbled mass" and "state of confusion" and finally "state of untidiness."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2007, 12:03:05 PM
Quote
In Late Latin missus was used to mean "portion of food" or "course at dinner,"
Is it related to this when mess is used to mean "some"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2007, 12:07:04 PM
You mean like a mess of kids? Unfortunately, etymonline.com doesn't provide enough info for me to tell. I could check the OED when I get home.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2007, 12:13:09 PM
Yes, like a mess of kids.

*awaits answer*
Title: The random etymology of the day
Post by: Primal Curve on October 31, 2007, 03:44:58 PM
Quote
In Late Latin missus was used to mean "portion of food" or "course at dinner,"
Ah, I always knew my missus was good for dessert.  :innocent:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on November 01, 2007, 08:12:50 AM
I just remembered one today -- this is highly suspect, but...

The Roma word for awesome/cool is "mishtoe" (not sure on the exact spelling). I was told that it came from the German "mit Stock" which means "with cane" or in other words to walk around with a cane like a stylish young man of the early 19th century.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 01, 2007, 08:18:30 AM
In film making class, we learned that the term for silent movies was "M.O.S.", for Mit Out Sound.  A lot of the early directors were Germans.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 03, 2007, 08:49:22 PM
Quote
Yes, like a mess of kids.

*awaits answer*
Okay, I finally got around to looking it up (sorry—I've been busy the last few evenings). It appears that mess meaning "quantity" is indeed related. The original "portion of food" meaning developed into more specialized senses like "quantity sufficient to make a dish" and then generalized to simply "quantity of something."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 09, 2007, 08:55:46 AM
tool, as in "He's such a tool."

I had never heard it used this way until a few years ago, so I assumed that it was a recent slang.  But then I heard a quote from, IIRC, the 1770s where somebody called the Governor of Massachusetts a tool.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 10, 2007, 08:45:55 AM
Really?  That's so interesting!  I'd also assumed that it was a recent slang term.  Do you have enough context to know if it meant the same thing then that it does now?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 10, 2007, 08:59:35 AM
The usage sounded the same, but I must admit that I don't really understand what it means to call somebody a tool.  What does it mean?

It would take me many hours to find you the quote, though.  I heard it in a series of audio lectures about the American Revolution, and I don't which one it was in.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 10, 2007, 09:21:19 AM
Tool (http://www.etymonline.com/index.php?term=tool)

Looks like it's been in use in that way since at least the mid 17th century.

The definition there is what I've always understood the term to mean.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 10, 2007, 10:45:41 AM
It seems to me that some of the slang usage now is a little different from the "person used by another for his own ends" meaning. But I don't have the best grasp on the slang that the kids these days are using.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 10, 2007, 11:33:03 AM
That definition is what I naturally assumed the term meant, but like Jonathon, it doesn't seem to fit all the waysWell, that definition fits for the quote I heard.  IIRC, the term  I've heard it used.

Anyway, that description works for the quote I was talking about, where the term was used to describe Thomas Hutchinson (http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Hutchinson), the loyalist governor of Massachusetts during the hulabaloo over the Stamp Act and the Boston Tea Party.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 10, 2007, 01:23:26 PM
Sorry for swearing here, but I can't really think of a way of saying this that doesn't involve either swearing or a ridiculous amount of circumlocution.  Id the current popular use of "tool" more or less equivalent to the established use of the word "dick"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 10, 2007, 02:48:43 PM
It doesn't seem that strong, but that may be my personal (anti-vulgar) prejudice, not an accurate reflection.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 12, 2007, 10:16:58 AM
Quote
Sorry for swearing here, but I can't really think of a way of saying this that doesn't involve either swearing or a ridiculous amount of circumlocution.  Id the current popular use of "tool" more or less equivalent to the established use of the word "dick"?

That's not quite it, I think. These are some of the definitions from urbandictionary.com:

Quote
someone who tries too hard. a poser. one of those chic's who holds the sign saying "Carson Daly is Hot." the asstard who goes to a rock show because they heard one of the songs on the radio or mtv. or someone who insists on wearing velour sweat suits. Avril Lavigne.

Jane is a tool because she dresses like Avril Lavigne while listening to New Found Glory and Dashboard Confessional just becuase Carson Daly told her to.
Quote
a fake person. someone does things to impress people

Someone who claims to be a coffee fanatic but only buys "frappacinos" from starbucks. People who go to TRL. People who listen to Good Charlotte. The members of Good Charlotte
Quote
 

Someone who is easily manipulated by others, because they substitute the judgment and/or approval of others for their own. The others can be admired friends, strangers or potential mates whose approval the tool seeks. Especially in interpersonal situations, the tool will seek approval from the other, but fail to exercise their own judgment about whether the other person is good or right for them. Alternately, the tool will allow public figures, advertising, or other mass media to replace or form their own opinions on any number of subjects -- most evident in fashion and music choices (often fads or heavily marketed products of suspect quality or style). Somewhat less obvious are tools whose opinions on current events are parroted from sources thought by the tool to be reliably correct -- if you don't follow current events, or didn't come across the original source, you might not realize they hadn't actually given their opinion much thought beyond memorizing the highlights. The recurring theme is that the tool avoids using their own judgment, sometimes even failing to acquire an ersatz opinion; instead just seeking approval. The tool is an open field for anyone who would like to use them for their own purposes. When they choose very poorly, it is obvious to most that the tool has been manipulated and was foolish to have allowed it. Usually singular in actual usage, but sometimes phrases like 'tool shed' or 'hardware store' are used to refer to groups seen as clearly lacking common sense.

a) Did you hear that guy? "Brown is the new black"? What a tool.

b) That tool paid for her fancy dinners all over town for *at least two months* and only kissed her like once!

c) staff in a hotel: "Who rented out the Pacific Room this weekend?" "'Real Estate Riches' seminar, free admission." "Ha, that'll be a tool barn."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 12, 2007, 10:21:49 AM
When I was a youth, the term for people like that was "lemming".
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on November 12, 2007, 11:49:45 AM
Urban dictionary has it.  I've been hearing it used as slang for at least 8 or 9 years (I never heard it in high school, but I did in college).

I've recently heard it as a verb (wow, you totally tooled that guy*).

*which, in that context, basically means to make him look foolish.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 12, 2007, 12:03:26 PM
So why was the gay nightclub in Wayne's World called "The Tool Box?"

I think the older usage may just mean someone has no mind of their own.
Title: The random etymology of the day
Post by: JT on November 12, 2007, 12:06:02 PM
'Tool' as slang for a guy's equipment isn't a new thing.  Not quite the same usage as what we're talking about here, though.  Just like when you call someone a dick you don't literally mean it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 29, 2007, 12:15:12 PM
Here's a fairly obvious one that I'd never realized until I saw it spelled out the other day: circadian is from the Latin circa + diem, meaning "about the day."

And here's a much less obvious one: a dairy (originally deirie) is a place where deys work. Dey originally meant "kneader" and was related to the word dough. It eventually came to mean "female servant." Then it came to mean specifically "woman who works in a dairy" (or "milkmaid," I guess).

Also, I may have said this before, but the -dy in lady is the same as dey. In Old English lady was hlæfdige (the g was pronounced like a y here). Hlæf is Old English for loaf, so a lady was a loaf-kneader.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 29, 2007, 01:16:28 PM
Fascinating.  I've passed this one on to my mom (from whom I get my fascination with etymology, as I think I've mentioned before).
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 11, 2008, 09:28:02 AM
Rivka's post on the "You keep using that word" thread prompted me to look up duel. I assumed it was formed from the Latin word for two, duo, just as dual is. Turns out it's actually related to bellum, meaning "war," the word that gives us bellicose and belligerent. In Old Latin the root was duellum, but the sound /dw/ often became /b/ in Classical Latin. Another example is the Old Latin prefix dui- becoming the Classical Latin bi- (as in bicycle, bicuspid, and bisexual).

Duel somehow survived this sound change and, under the influence of the word duo, came to mean "war between two people" after being borrowed into English. So it seems people have been confusing and conflating these words for 500 years or more.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on January 11, 2008, 10:19:12 AM
Any relationship between the Latin "bellum" and the Greek "ballein" (to throw)?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 11, 2008, 10:32:54 AM
Apparently not. Bellum comes from duellem, but I don't know how to trace it back further than that. Ballein goes back to the Proto-Indo-European *gwel, meaning "to drip, spring forth, throw (http://www.etymonline.com/index.php?term=ball)." Any corresponding root in Latin would appear something like *vel, I think.

Though it seems that the English words quell, quail, and probably kill also comes from *gwel. Link (http://www.bartleby.com/61/roots/IE181.html).
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 14, 2008, 09:35:37 AM
This is going to be crude, but I just learned it from Snow Crash (and verified it with Etymonline.com) and wanted to share.

The word science comes from the Latin verb scire, meaning "to know." This probably descended from an earlier meaning of "to separate one thing from another, to distinguish (http://www.etymonline.com/index.php?term=science)," from the Proto-Indo-European root *skei-, meaning "to separate."

In Greek, this root gave us the word schism. In English, it gave us shed (now meaning to lose hair, skin, or feathers). But it also gave us the word shit (http://www.etymonline.com/index.php?term=shit), based on the idea of separating waste from the body. (The Latin word excrement means essentially the same thing, though it's unrelated.) I just found it amusing that shit and science are linguistic cousins.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on January 14, 2008, 10:26:24 AM
Fascinating!

Man, I love this thread.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on January 14, 2008, 10:44:04 AM
Cool.

But I'm still surprised that "shit" didn't come out as "daffodil".
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on January 16, 2008, 04:16:57 PM
Quote
Also, I may have said this before, but the -dy in lady is the same as dey. In Old English lady was hlæfdige (the g was pronounced like a y here). Hlæf is Old English for loaf, so a lady was a loaf-kneader.
lord is from hl?ford from hl?f weard "loaf-guardian".
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 16, 2008, 04:48:10 PM
I never quite understood that one. Were Old English loaves in constant need of protection?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on January 16, 2008, 08:28:28 PM
Quote
Yes. It dropped out in French, then the word was borrowed into English, then the English added the b back. The word in Old French was dete, just as you said.
Other respelled words include school and hectic from earlier scol and etik. The same thing happened in French: doi became doigt (Latin digitum), pié became pied (Latin pedem), and set became sept (Latin septem). Sometimes they got it wrong: pois "weight" became poids in the belief that the word was derived from pondum, but it is really from *pensum.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 17, 2008, 12:55:52 PM
I didn't know that about hectic. Interesting that two lost sounds were restored there. I suppose you could make the argument that the French version was borrowed, and then the Latin version was borrowed on top of it and replaced it.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on January 18, 2008, 07:37:25 AM
I never thought of it that way. I hope we return all these borrowed words soon.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 18, 2008, 07:43:49 AM
It is the polite thing to do.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 18, 2008, 07:51:26 AM
The French don't want our words back.  They now smell like English.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 18, 2008, 08:14:38 AM
:lol:  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 23, 2008, 12:53:50 PM
Derring do!

Quote
derring-do 
originally (c.1374) dorrying don, lit. "daring to do," from durring "daring," prp. of M.E. durren "to dare" (see dare) + don, inf. of "to do." Misspelled derrynge do 1500s and mistaken for a noun by Spenser, who took it to mean "manhood and chevalrie;" picked up from him and passed on to Romantic poets as a pseudo-archaism by Sir Walter Scott.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 05, 2008, 12:32:04 PM
My 8-year-old wants to know why meteorology is the study of weather and not the study of meteors.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 05, 2008, 12:40:34 PM
The original sense of meteor was "celestial phenomenon." I'll just link to the Etymonline.com entry (http://www.etymonline.com/index.php?term=meteor), because it explains it all pretty clearly. Basically, we took an umbrella term for atmospheric phenomena and gradually narrowed the senses to apply to two very different things.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 06, 2008, 12:12:45 AM
I like the way my kid spelled it "meaty urologist".
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 06, 2008, 07:59:17 AM
:sick:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2008, 09:28:15 AM
I just learned that some of the higher power-of-ten prefixes (everything past tera-) are loosely based on Latin and Greek numerals. Tera- comes from the Greek word teras, meaning "monster," but it bears a resemblance to the Greek word for "four," tetra, which is coincidental because tera- is used to mean "trillion," which is 1000 to the fourth power. All the higher prefixes are then modeled on Latin or Greek.

peta = penta (Greek)
exa = hex (Greek)
zetta = septem (Latin)
yotta = okto/octo (Greek/Latin)

And if anyone's curious, giga comes from the Greek for "giant," mega comes from the Greek for "great," and everything below that (kilo to deca) comes straight from the numbers they represent.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2008, 09:38:25 AM
I suppose I should do the negative powers of ten, too.

The positive powers up to 10^3 come from Greek. The negative ones down to 10^–3 come from Latin. Then comes micro-, from the Greek for "small." Nano- comes from the Greek nanos meaning "dwarf." Pico- is from the Italian piccolo meaning "small." Femto- is from the Danish or Norwegian word femten, meaning "fifteen," because it represents 10^–15. Atto- is from the Danish atten, meaning "eighteen." Zepto- is from the Latin septem, meaning "seven," because it's 1000^–7. And finally there's yocto, from the Greek okto meaning "eight," because it's 1000^–8.

I always wondered what the system was past the first few. I guess now I know that it's fairly haphazard.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 28, 2008, 09:44:21 AM
This is why scientific notation is so awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on February 28, 2008, 10:14:04 AM
I just discovered that a lot of number words are derived from the word for "ten". PIE *de?m meant "ten" and gives us "ten", the "teen" in "thirteen" etc, and Latin "decem" and Greek "deka".

*de?m reduced to *d?mt-ih?, and with the prefix *wih?- meaning "in half, two" became *wih??mtih?- becoming Latin viginta "twenty".

*de?m reduced to *d?mt-om becoming Proto-Germanic *hundam, then "hundred".

Proto-Germanic *þ?s-hundi meant "swollen hundred", becoming "thousand".

*d?mt-om apparently became Latin centum and Greek hekaton "hundred".

"twenty" is perhaps from *twa plus *de?m, ie "twice ten".

"twelve" is from Proto-Germanic *twa-lif- meaning "two left (beyond ten)". "eleven" is from *ain-lif- meaning "one left (beyond ten)".
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 28, 2008, 10:15:22 AM
Goofy's post goes to eleven.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 02, 2008, 05:56:44 PM
I just learned from Languagehat (http://www.languagehat.com/archives/003050.php) that brimstone came from the Old English brynstán, which literally meant "burn-stone." The change from n to m was probably influenced by the adjective brim, meaning "fierce."
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on April 04, 2008, 07:27:34 AM
My son wants to know if the word applaud  comes from the words applies and laud, since that kinda makes sense.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 04, 2008, 08:21:19 AM
Like, a portmanteau (http://www.merriam-webster.com/dictionary/portmanteau) of those two words? Portmanteaus are a relatively modern phenomenon, I think (much like acronyms). Applaud comes to us straight from Latin and is composed of the roots ad- 'to' + plaudere 'to clap'. There doesn't appear to be any connection to laud.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on April 04, 2008, 08:40:09 AM
Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 04, 2008, 08:48:21 AM
Quote
Like, a portmanteau (http://www.merriam-webster.com/dictionary/portmanteau) of those two words? Portmanteaus are a relatively modern phenomenon, I think (much like acronyms).
Following your link, it appears that portmanteau is portmanteau from the 16th century.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 04, 2008, 09:03:01 AM
*checks*

No, it looks like it's just a regular old compound. Porte is a stem, which is what's normally used in compounds. Contrast that with words like brunch and smog, where the stems are broken in half.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 04, 2008, 09:18:09 AM
Ah.  Gotcha.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 04, 2008, 10:35:26 AM
Quote
Like, a portmanteau (http://www.merriam-webster.com/dictionary/portmanteau) of those two words? Portmanteaus are a relatively modern phenomenon, I think (much like acronyms).
What do you mean by "relatively modern"? Lewis Carroll coined a bunch of them, didn't he?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 04, 2008, 10:45:02 AM
Yup. I guess I meant something like "the last century or two." Words like chortle and brunch and smog began entering the English language in the late 1800s and early 1900s. Applaud entered the English language in the 1400s—and, of course, it has a long history in French and Latin before that.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 16, 2008, 11:05:34 AM
The verb learn has long been used to mean "teach" (the usage goes back to at least 1200), and though now it's regarded as an error and generally confined to certain dialects, it has a legitimate etymological reason for existence.

In Old English they were two verbs, and they started to collapse together in Middle English. On the one hand there was leornian, which had the "learn" meaning. Then there was the related word læran, which had the "teach" meaning. They're also related to the word lore, which means "the act of teaching" or "that which is taught."

But leornian and læran didn't exactly collapse together. When word endings started disappearing in Middle English, the usual course of action was to drop the -an/-ian on verbs, which created the forms learn ("learn") and lere ("teach"). The word lere survived until the 1600s or so, but it's obsolete now. But as those suffixes were decaying and withering away, there was probably some confusion, and people started using learn to mean lere.

This error caught on and became standard English for hundreds of years until it started to fall out of favor in the late 1700s and eventually became branded as an error.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 16, 2008, 11:08:05 AM
That'll learn me.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on April 17, 2008, 08:59:35 PM
I am totally quoting that back to my boss the next time he purports to teach me something about the law I didn't already know.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on April 17, 2008, 09:00:05 PM
And I'm inserting that Shatner poster pic too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 19, 2008, 08:30:02 PM
I just (re)learned that the word amateur literally means "lover" in French. The change in meaning goes something like "someone who loves something" to "someone who loves something and does it as a hobby" and then picks up some senses like "novice" or "dabbler."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 20, 2008, 12:06:43 PM
When did it pick up the meaning of "one who is not paid"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 20, 2008, 12:21:05 PM
The first citation in the OED is from 1786. This is only two years after the original "someone who loves something" sense, so I'm guessing that these meanings developed in French first and that the word with its multiple senses was borrowed into English. It appears to have started picking up a disparaging sense within a couple decades.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 20, 2008, 01:13:29 PM
I know that during 1800s, being an amateur was  mark of pride among the upper classes.

There was an amateur football (or was it cricket?)  team in England that frequently beat the professional teams it played against.  The amateur team was made up of upper crust gentlemen, while the professional teams largely consisted of middle to lower class folk.
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on April 21, 2008, 08:01:45 AM
Being an amateur means that you can afford to dabble.

<----dabbler without a trust fund  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 13, 2008, 06:26:26 PM
Thanks to Language Hat (http://www.languagehat.com/archives/003123.php), I just learned that surly comes from sirly (which is now obsolete), meaning basically "lordly."
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 15, 2008, 01:46:19 PM
Thanks to inner-office curiosity and the internet, I just learned that mess in the sense of something untidy comes from the very same mess that meant an individual portion of dinner and that we still use in mess hall and mess-kit. I always assumed it was the other way around.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 15, 2008, 01:51:32 PM
*ahem* (http://www.galacticcactus.com/forum/index.php?showtopic=1297&st=600&#entry76242)
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 15, 2008, 02:16:54 PM
<--- too lazy to read the whole thread
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on May 19, 2008, 11:50:10 AM
<-- Too forgetful to remember the whole thread.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 19, 2008, 12:32:41 PM
In reading Moby Dick, I find that "filibuster" comes from the Dutch word for "pirate".  Now I want to picture those senators in puffy shirts, swashbuckling around the Senate, and fencing off the chandeliers.

Also, I'm trying to understand the etymology of "mushroom".  Even after reading about it, I don't know from up.

Mushroom (http://www.etymonline.com/index.php?search=mushroom&searchmode=none)
Quote
mushroom
    1440 (attested as a surname, John Mussheron, from 1327), from Anglo-Fr. musherun, perhaps from L.L. mussirionem (nom. mussirio), though this may as well be borrowed from Fr. Barnhart says "of uncertain origin." Klein calls it "a word of pre-Latin origin, used in the North of France;" OED says it usually is held to be a derivative of Fr. mousse "moss," and Weekley agrees, saying it is properly "applied to variety which grows in moss." For the final -m he refers to grogram, vellum, venom. Used figuratively for "sudden appearance in full form" from 1590s. The verb meaning "expand or increase rapidly" is first recorded 1903. In ref. to the shape of clouds after explosions, etc., it is attested from 1916, though the actual phrase mushroom cloud does not appear until 1958.
[/url]
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 19, 2008, 12:41:41 PM
Basically, nobody's sure where the word came from. Some say it ultimately goes back to Latin, some say it's pre-Latin. I think that means a language that existed before Latin came to the area, meaning (presumably) Gaulish.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 19, 2008, 12:44:59 PM
There was a language before Latin?  Did those ancient Roman kids study it to prepare for their SAT's?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on May 19, 2008, 12:47:12 PM
They had to study Greek.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 19, 2008, 12:48:30 PM
Next, you're going to tell me that those Ancient Greek kids had to study Hebrew to prepare for their SAT's, huh?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 19, 2008, 12:54:51 PM
No, because the ancient Greeks didn't have SATs. They had ???s instead.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 20, 2008, 09:11:17 AM
I walked into my French Lit class on National Talk Like a Pirate Day and sat next to Pascal. Pascal was a tiny, dark-haired, skinny-jeaned, Roman-nosed Gaul from Nimes who entertained me to no end. He made fun of the other students' accents and let me in on the joke, so I felt immensely flattered.

"Salut Pascal! Did you know that today is National Talk Like a Pirate Day?"

"National what?"

"National Talk Like a Pirate Day, ye scurvy cur! How do pirates talk in French?"

"Pirates don't speak French."

"Yes they do. There were French pirates."

"No. My nation is so civilized that we never engaged in such barbaric behavior. When we captured English pirates, we threw them in the Bastille and made them learn French. It made them civilized again."

"Ah, oui?"

"In fact, we don't even have a word for pirate in French."

"Oh, come on. You have to. What did you call the English pirates you threw in the Bastille, then?"

"Anglais. It's a synonym for pirate."

I wanted to prove him wrong, so I got out my little Larousse. Not only was there a French word for pirate, there were FIVE French words for pirate. One of them, coincidentally, is pirate.

"Pirate, écumeur, forban, flibustier, corsair," I read to Pascal. "What are all of those words for."

"Ah, le Français," he smiled. "Quelle belle langue. We have such poetry, that we created five beautiful words to mean anglais!"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 20, 2008, 09:26:59 AM
The English yester is strange among Germanic languages in that it is usually prefixed to another word while all its cognates in other languages stand alone; the Dutch and German equivalents are gisteren and gestern, respectively (not gesterndag or some such). It appears that it was formerly used to refer to either the past or the present (that is, it meant either "yesterday" or "tomorrow"), but at some point became limited to just the past.

The word ultimately comes from a comparative form of the PIE root *ghes. In Latin this root became heri, which presumably is the source of the modern French hier, meaning "yesterday."
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 21, 2008, 10:04:00 AM
Quote
"Ah, le Français," he smiled. "Quelle belle langue. We have such poetry, that we created five beautiful words to mean anglais!"
 :lol:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on May 21, 2008, 10:27:15 AM
Frogs.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 21, 2008, 01:17:59 PM
Frogs? He was charming!
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on June 02, 2008, 05:46:55 AM
I have no idea which thread to put this in..

Hey, JonBoy -- when you have a moment -- check my Facebook.   On my current status message, I struggled for several minutes as to whether it should be "were" or "was".  I can't get either one to sound correct when I say it outloud.

I don't want to look like a grammar idiot by having it wrong, so tell me if I should correct it.  (Or, I guess I could just delete it entirely and that would solve the problem).
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 02, 2008, 06:11:29 AM
::curious about the sentence in question, but has no access to facebook::
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on June 02, 2008, 06:29:44 AM
Do you even HAVE a Facebook, Jake?  :P

On Facebook, you give your status in third person, kinda.

Mine currently says: Tracy wishes she were young enough to play ultimate frisbee!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 07:14:48 AM
Were.
Title: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on June 02, 2008, 07:19:50 AM
Yup. Use the subjunctive were when the hypothetical in question is not the case. Use was if you're not sure if it's the case or not. Here's an example of the difference, but using love instead:

1. If he loved you, he wouldn't treat you this way.
2. If he loves you, he's sure subtle about it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 07:23:50 AM
In English, we only have subjunctive for past-tense (or something like tense), correct?
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 02, 2008, 07:37:01 AM
Quote
Do you even HAVE a Facebook, Jake?  :P


 
Nope.  I'm not really a big fan of the social networking sites in general, I think.  I've been considering deleting my myspace account, but there are a couple of people I know I'd lose touch with if I were to do so.

Quote
Mine currently says: Tracy wishes she were young enough to play ultimate frisbee!

Ah, okay.  "Were."
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 08:09:58 AM
Quote
In English, we only have subjunctive for past-tense (or something like tense), correct?
Nope. There is also a present-tense subjunctive, as in "It is important that you be there on time." But the subjunctive is only different in the past and present forms of be and in the third-person singular present tense form of anything else (as in "It is important that you go to work").
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 02, 2008, 09:20:28 AM
Quote
In English, we only have subjunctive for past-tense (or something like tense), correct?
There are four forms that are commonly called the subjunctive in English.

1. the frozen subjunctive, which exists in set phrases like "God save the queen" and "be that as it may". 

2. the uninflected form used in dependent clauses (called the "mandative subjunctive") often after verbs like ask, demand, recommend, suggest, insist, be advisable, be necessary.
I insist that you be quiet. 
I demand that this cease. 

3. the inverted had and were used in counterfactual clauses:
Had I known this yesterday, I would have done something. 
Were I going to Paris, I would learn French. 

4. the were form used with first and third person singular in counterfactual clauses:
If I were in Paris, I would learn French. 
I wish she weren'’t going away. 

The were form is descended from the Old English past subjunctive, and that's presumably why we call it the past subjunctive, even tho it has nothing to do with past time.

There's nothing wrong with using was instead of were in counterfactual sentences like Tracy wishes she was young enough to play ultimate frisbee or If I was in Paris, I would learn French. Merriam-Webster's Dictionary of English Usage and The Oxford Companion to the English Language say this is a standard use.  Both was and were have been used interchangeably in writing for 300 years. The only places where were still survives robustly is if I were you and as it were.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 09:25:31 AM
I wouldn't say there's nothing wrong with using "was" instead of "were." As with most items of disputed usage, some people will judge you for it. And because the subjunctive is actually based in grammatical fact (unlike the injunction against split infinitives or stranded prepositions), the judgement is also somewhat rooted in fact. The subjunctive may be slowly going extinct, but it's still in pretty common use.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2008, 09:28:59 AM
*shakes head sadly*

goofy, up until that last paragraph, I was ready to propose.

*sad sigh* Alas!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 09:29:09 AM
(In other words, Jonathon is one of those that will judge you for it. ;))
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 09:30:00 AM
Actually, no. I usually use were myself just because of habit, but I don't think less of anyone who uses was.
Title: The random etymology of the day
Post by: Primal Curve on June 02, 2008, 09:33:55 AM
Quote
Do you even HAVE a Facebook, Jake?  :P

On Facebook, you give your status in third person, kinda.

Mine currently says: Tracy wishes she were young enough to play ultimate frisbee!
Tracy wishes she were young enough to play ultimate frisbee! <-- Say in a Queen's English accent.
Tracy wishes she was young enough to play ultimate frisbee! <-- Say in a beer swilling, bass-boat-owning redneck accent.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 09:41:31 AM
I think less of Jonathon for not thinking less of others.

I meta-judge.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 02, 2008, 09:44:04 AM
True, it's a disputed usage, so some (misinformed) people might think bad of you for using was in counterfactuals.

But I don't think this means the subjunctive is going extinct. We might be losing the past subjunctive as a distinct form, maybe, but we're still expressing the distaff character of counterfactuals when we use was.

1. present possible condition: I wonder if is possible.
2. past possible condition: I wondered if it was possible.
3. present counterfactual condition: If it was/were possible, I would travel back in time.
4. past counterfactual condition: If it had been possible, I would have traveled back in time.

I'm claiming that any confusion caused by using was in sentences like 3 is very rare, if it exists at all. The fact that usage mavens can spot when a clause with was is counterfactual and so "should" be were demonstrates that they understand perfectly what is meant.

In using was, we're simply bringing the verb be in line with every other verb, where we used the simple past tense for present counterfactuals:

5. If I was in Paris, I would visit the Eiffel tower.
6. If I lived in Paris, I would visit the Eiffel tower.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2008, 09:50:21 AM
But "to be" is simply not like every other verb. In English or most (all?) other languages. So why should it follow the same rules?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 02, 2008, 09:53:12 AM
Quote
But "to be" is simply not like every other verb. In English or most (all?) other languages. So why should it follow the same rules?
I'm not saying it should follow the same rules. I'm just hypothesizing why, 300 years ago, we started using "if I was" interchangeably with "if I were". It seems to be a case of regularization.

hm... I'm also arguing that there's no need to condemn it: it makes sense, it's unambiguous, and it's standard.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 10:01:11 AM
goofy: I completely agree with you that using the simple past form causes no confusion. I do think that the subjunctive will eventually disappear entirely, though it might take a few more centuries. I think eventually they're going to be so interchangeable that people will have no intuitive sense of when to use one or the other, and then it's going to be pretty much a lost cause.

rivka: I don't know about most languages, but I do know that it's very common for core verbs like be, go, and do to be highly irregular. But that doesn't mean that it should or shouldn't follow the same rules as other verbs. On the one hand, speakers of a language have an urge to regularize things. It just makes things easier. On the other hand, frequently used words have a lot of inertia to overcome, so they're very slow to change. But goofy isn't saying that it should or shouldn't change—just that it is changing, and that's not necessarily a bad thing.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 02, 2008, 10:41:27 AM
"Kugel" actually is etymologically related to "cudgel".  They're both from the Middle German word for "ball".  The kugel is a pudding that was cooked in a round basin, and the cudgel is a weapon with a rounded nasty end.

And, even in modern times, there are those who would wield a heavy, potentially damaging potato kugel.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2008, 10:42:36 AM
*mutters about descriptivists*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 10:44:01 AM
Yeah, because pointing out facts without decrying them is such a bad thing. ;)  
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 02, 2008, 11:22:04 AM
Quote
"Kugel" actually is etymologically related to "cudgel".
And also according to Pokorny (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny&first=1&text_root=geu&method_root=substring&text_meaning=&method_meaning=substring&text_ger_mean=&method_ger_mean=substring&text_grammar=&method_grammar=substring&text_comments=&method_comments=substring&text_derivative=&method_derivative=substring&text_material=&method_material=substring&text_ref=&method_ref=substring&text_seealso=&method_seealso=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=number), to cove, cub, cud, cog, and chicken.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 11:23:02 AM
Quote
Yeah, because pointing out facts without decrying them is such a bad thing. ;)
That's horrible!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 11:25:09 AM
Quote
Quote
"Kugel" actually is etymologically related to "cudgel".
And also according to Pokorny (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny&first=1&text_root=geu&method_root=substring&text_meaning=&method_meaning=substring&text_ger_mean=&method_ger_mean=substring&text_grammar=&method_grammar=substring&text_comments=&method_comments=substring&text_derivative=&method_derivative=substring&text_material=&method_material=substring&text_ref=&method_ref=substring&text_seealso=&method_seealso=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=number), to cove, cub, cud, cog, and chicken.
Man, I really need to learn German.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 11:25:30 AM
Quote
Quote
Yeah, because pointing out facts without decrying them is such a bad thing. ;)
That's horrible!
<—is a horrible person
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 02, 2008, 11:29:21 AM
Quote
Quote
Quote
"Kugel" actually is etymologically related to "cudgel".
And also according to Pokorny (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny&first=1&text_root=geu&method_root=substring&text_meaning=&method_meaning=substring&text_ger_mean=&method_ger_mean=substring&text_grammar=&method_grammar=substring&text_comments=&method_comments=substring&text_derivative=&method_derivative=substring&text_material=&method_material=substring&text_ref=&method_ref=substring&text_seealso=&method_seealso=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=number), to cove, cub, cud, cog, and chicken.
Man, I really need to learn German.
Partway down, it gets kind of dirty.  I don't read German, either, but I know a dirty word when I see one.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 11:29:45 AM
Jonathon -- which definition of ruminate came first -- to think about something, or to digest cellulose?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 02, 2008, 11:38:24 AM
Quote

Partway down, it gets kind of dirty.  I don't read German, either, but I know a dirty word when I see one.
... and that word.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2008, 11:42:08 AM
Quote
Jonathon -- which definition of ruminate came first -- to think about something, or to digest cellulose?
Etymonline.com and the OED don't make it very clear—it looks like both senses came into English around the same time, and Etymonline.com says that the Latin verb ruminare meant "to chew the cud, turn over in the mind." So it seems that both senses go back to Latin. But ruminare comes from rumen, which means "throat" or "gullet." So I'd guess that the chewing/digesting sense came first in Latin.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 02, 2008, 11:48:48 AM
Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on June 02, 2008, 11:50:07 AM
Quote

Tracy wishes she was young enough to play ultimate frisbee! <-- Say in a beer swilling, bass-boat-owning redneck accent.
Ah - So that's why it almost sounded right to me!
 
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2008, 05:41:10 PM
Quote
Quote
Quote
Yeah, because pointing out facts without decrying them is such a bad thing. ;)
That's horrible!
<—is a horrible person
Ok,  so there are certain types of decriptivism I can get behind.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 04, 2008, 11:25:20 AM
Last night Ruth asked about how the various senses of words like organ, organism, and organize are related. It turns out that they go back through French and Latin to a Greek root organon, which also had a variety of meanings; the OED lists "tool, instrument, engine of war, musical instrument, surgical instrument, also bodily organ esp. as instrument of sense or faculty." The original sense in Greek was "that with which one works."

This root, in turn, is an ablaut variant of ergon, meaning "work," which shows up in words like energy and ergonomics. This word is cognate with the English work, and both it and ergon go back to the Proto-Indo-European *werg.

It seems that organize was originally used in the sense of "to give organic structure to" or "to arrange or form into an organ or body" and then generalized into its current sense of arranging or systematizing.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Mr. Anderson on June 04, 2008, 12:24:49 PM
Quote
Yup. Use the subjunctive were when the hypothetical in question is not the case. Use was if you're not sure if it's the case or not. Here's an example of the difference, but using love instead:

1. If he loved you, he wouldn't treat you this way.
2. If he loves you, he's sure subtle about it.
Ah ha.  I had never gotten a clear explanation of how to use was and were and why.  Thanks.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 04, 2008, 01:00:05 PM
Quote
Yup. Use the subjunctive were when the hypothetical in question is not the case. Use was if you're not sure if it's the case or not. Here's an example of the difference, but using love instead:

1. If he loved you, he wouldn't treat you this way.
2. If he loves you, he's sure subtle about it.

I'm not sure what this example shows. Brinestone seems to be suggesting that we should use was in the same context as loves, and were in the same context as loved. But this doesn't work.

3. If he were in love with you, he wouldn't treat you this way.
4a. *If he was in love with you, he's sure subtle about it.

2 and 4 are present possible conditions and use the present tense:

4b. If he is in love with you, he's sure subtle about it.

We use was/were in present counterfactual conditions like 3, the same context where we use the past tense of other verbs.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 12, 2008, 03:06:24 PM
The other day I was wondering about words like double and triple, so I decided to look them up. The dou- and tri- parts are pretty obvious, but I had no idea what -ble/-ple meant. It also occurred to me that multiple was probably connected.

According to the OED, the original form of the ending in Latin was -plus, which is also the source of the word plus in English today. Apparently this root goes back to a Proto-Indo-European word meaning "full," though some other sources connect it to a different PIE word meaning "fold," which would make a word like double perfectly cognate with the native English twofold.

By the way, forms like double and treble appear to have come via French, while duple and triple came more directly from Latin.

But the word single is completely unrelated. It comes from singulum, which is a diminutive form of sim, the same root found in simple and (possibly) sincere. Sim comes from the PIE *sem, meaning "one, together." Descendents of that root include the English same and the Greek homo.  
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 13, 2008, 07:39:05 AM
Quote
Apparently this root goes back to a Proto-Indo-European word meaning "full," though some other sources connect it to a different PIE word meaning "fold," which would make a word like double perfectly cognate with the native English twofold.
Watkins says it's from *pelh1- (http://www.bartleby.com/61/roots/IE390.html) "to fill", the source of fill and German viel. Who connects it to a different root? The double/twofold connection is cool.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 13, 2008, 07:52:02 AM
I'm supposing that double, triple, quadruple and the like have nothing at all to do with "pimple", right?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 13, 2008, 08:30:28 AM
Quote
Quote
Apparently this root goes back to a Proto-Indo-European word meaning "full," though some other sources connect it to a different PIE word meaning "fold," which would make a word like double perfectly cognate with the native English twofold.
Watkins says it's from *pelh1- (http://www.bartleby.com/61/roots/IE390.html) "to fill", the source of fill and German viel. Who connects it to a different root? The double/twofold connection is cool.
I did a bit more digging in the OED, and it looks like *pel and *ple are simply variants of the same stem. Their entry for double says the root is ple- 'to fill'. Under fele it's the pre-Teutonic *pélu. But under full they give a little more detail: "From the Aryan root *pel-, pol-, -pl, and its extended forms pl?-, pl?-, etc. are derived many words expressing the notion of abounding, filling, etc., as Skr. puru, Gr. ????? (see FELE a.); Gr. ????????? to fill, ?????? full, ?????? multitude, L. (com-, im-, op-, re-, sup-) pl?re to fill, pl?s more."
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on June 13, 2008, 09:07:59 AM
Quote
"From the Aryan root *pel-, pol-, -pl
Aryan? When's the last time that entry was updated? 1900?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 13, 2008, 09:16:49 AM
I don't know why they haven't joined the rest of the modern world in calling it Proto-Indo-European. And Proto-Germanic is still Teutonic.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 07:20:42 AM
clue: from the Greek clew meaning "a ball of thread or yarn," originally used metaphorically in reference to the ball of yarn that Theseus used to find his way back out of the Labyrinth.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 08:22:57 AM
Interesting. But from what I can tell from the OED and etymonline.com, it's not of Greek origin. The OED suggests that it ultimately comes from a word meaning "mass or lump," making it related to the Latin conglomerate. It does seem that the modern sense developed from the tale of Theseus in the Labyrinth, though. Here's Chaucer's account:
Quote
By a clewe of twyn as he hath gon The same weye he may returne a-non ffolwynge alwey the thred as he hath come.
Quote
By a clew of twine as he has gone The same way he may return soon following always the thread as he has come.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 08:31:43 AM
Quote
The OED suggests that it ultimately comes from a word meaning "mass or lump," making it related to the Latin conglomerate.
I assume that it's also related to the verb to glom, meaning to group together?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on July 10, 2008, 08:31:45 AM
Quote
Greek clew
no way is that Greek. where did you read that?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 08:45:09 AM
Hmmm...  The Online Etymology Dictionary says "phonetic variant of clew (q.v.)".  What does "q.v." mean?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on July 10, 2008, 08:58:42 AM
Quote
Hmmm...  The Online Etymology Dictionary says "phonetic variant of clew (q.v.)".  What does "q.v." mean?
quod vide "which see" in other words, look under the entry for that word. But I wouldn't rely on the Online Etymology Dictionary as your only source.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 09:33:19 AM
Decipher this for me, please:

clew
    "ball of thread or yarn," northern Eng. and Scot. relic of O.E. cleowen, probably from W.Gmc. *kleuwin, from P.Gmc. *kliwjo-, from I.E. *gleu- "gather into a mass, conglomerate" (related to clay).
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on July 10, 2008, 09:46:35 AM
Quote
Decipher this for me, please:

clew
    "ball of thread or yarn," northern Eng. and Scot. relic of O.E. cleowen, probably from W.Gmc. *kleuwin, from P.Gmc. *kliwjo-, from I.E. *gleu- "gather into a mass, conglomerate" (related to clay).
So the Proto-Indo-European (http://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Indo-European_language) form is hypothesized to be *gleu- meaning "gather into a mass, conglomerate", and this became Old English "cleowen" (West Germanic and Proto-Germanic are hypothesized to be the ancestors of modern Germanic languages - in other words, an intermediary between Old English and Proto-Indo-European). The Old English word became a northern English and Scots word "clew" meaning "ball of thread or yarn".
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 09:48:27 AM
Which was then used metaphorically for the Theseus' ball of twine to get our current meaning of clue.  

Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 10:55:59 AM
Quote
I assume that it's also related to the verb to glom, meaning to group together?
I thought the meaning of glom was more along the lines of grabbing, not grouping together, and the OED backs that up. It looks like it comes from a Scots word glaum meaning 'to snatch at', but it doesn't give any evidence past that. The earliest citation is from about 1700.  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 11:04:12 AM
Yeah, one gloms onto things, rather than glomming them.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on July 10, 2008, 11:16:26 AM
glom looks Germanic to me, which suggests that it's not related to the glom in conglomerate. conglomerate is from Latin glomus "ball", and Latin g corresponds to Germanic c/k, as in English king, Latin genus (or English clue, Latin glomus). See Grimm's Law. (http://en.wikipedia.org/wiki/Grimm's_law)
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 10, 2008, 11:25:27 AM
Quote
Yeah, one gloms onto things, rather than glomming them.
Really?  If I were asked to use it in a phrase, I'd probably respond with "glomming stuff together".
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 11:36:57 AM
I think you can glom onto someone or simply glom them. I wouldn't say "glom stuff together," though.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 12:04:45 PM
I have seen "glom onto" many times. IIRC, I have never seen it without that preposition.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 02:22:00 PM
I bet you have. (http://www.sakeriver.com/forum/index.php?topic=3413.msg268326#msg268326)
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 02:28:29 PM
*LAUGH*

Ok, allow me to rephrase. I have never seen it used that way by anyone who I figured was correct to do so. I believe it was meant to be either gamer-speak or ironic in that case.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 02:30:57 PM
Why do you assume that gamer-speak or ironic uses are incorrect?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 02:40:30 PM
Because I'm a prescriptivist, naturally. ;)

Gamer-speak is -- to me, at least -- incorrect, at least until such time as it becomes mainstream. And the whole point of using a word ironically is using it incorrectly.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 05:17:22 PM
So what you're saying is that once something becomes mainstream, it's correct?

Also, maybe I'm missing something, but I don't see the irony in using a verb without its accompanying preposition.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 07:01:44 PM
Quote
So what you're saying is that once something becomes mainstream, it's correct?
No, I'm saying once it becomes mainstream, I usually give up arguing against it -- I've already lost. ;)


Quote
Also, maybe I'm missing something, but I don't see the irony in using a verb without its accompanying preposition.
Hey, I didn't say it -- ask fugu what he meant.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 10, 2008, 07:18:19 PM
Quote
Quote
So what you're saying is that once something becomes mainstream, it's correct?
No, I'm saying once it becomes mainstream, I usually give up arguing against it -- I've already lost. ;)
Fair enough. I was going to be very surprised if you equated being mainstream with being correct, because that pretty much violates the whole idea of prescriptivism.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2008, 07:21:29 PM
But not the whole idea of anarchy!  :devil:  
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 15, 2008, 11:00:14 PM
Octopodes (http://www.etymonline.com/index.php?search=octopus).
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 16, 2008, 08:27:50 AM
:huh:  
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 16, 2008, 02:36:36 PM
Jon, how should I interpret that emoticon?  Did I rock your world?  Am I just an idiot?  Both?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 16, 2008, 03:06:19 PM
That was me not knowing how to interpret your previous post.  
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 16, 2008, 07:56:50 PM
Hmm.  I just thought it was a bit of random etymological info, so I put it here.  Wrong place?  Poor timing?  Posted already?   :(
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 17, 2008, 10:04:10 AM
It's not the wrong place (though it probably has been discussed before). There was just no discussion or context, so I wasn't sure what you were saying. And anyway, I just assumed that everyone already knows that octupus comes from the Greek for "eight foot." Unless you were saying something in particular about the Greek plural.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 17, 2008, 10:28:16 AM
I just think that most persons assume "octopi" is correct.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 17, 2008, 10:46:20 AM
Oh. So you were talking about the correct form of the plural rather than the etymology? That's what I didn't get.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 17, 2008, 02:48:00 PM
I put it here because the answer was etymology-reliant.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 17, 2008, 06:09:19 PM
I personally am against the notion that a word's etymology should effect it's pluralization in English.  Once it's English, it's English.

Let's hear it for radiuses!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 17, 2008, 07:53:38 PM
I concur. I think etymology is often a poor guide to modern usage, though it can be helpful to compare historical usage to modern usage.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 17, 2008, 09:04:13 PM
Okay, but does that mean you'd opt for "octopi" over "octopuses" ?

Perhaps I should ask the other fora.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 17, 2008, 10:37:54 PM
No, octopi is just wrong.  'puses is OK, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 18, 2008, 09:45:57 AM
:lol: :lol: :lol:

Please, not at work, Tante!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 18, 2008, 01:49:30 PM
Quote
Okay, but does that mean you'd opt for "octopi" over "octopuses" ?

Perhaps I should ask the other fora.
No, I wouldn't. I tend to prefer English plurals, but when I go for plurals from the original language, I try to do it correctly. Octopi is sort of a morphological chimera.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 21, 2008, 04:26:49 PM
Holy cow. I haven't posted to this thread in forever.


The verb listen is a causative formed from the obsolete noun list, meaning "hearing" or "sense of hearing". So listen originally meant something like "to cause to hear". List comes from an extended form of the Proto-Indo-European root *klu/kleu, which became *hlus in Proto-Germanic. The h disappeared at the end of the Old English period, though I'm not sure where the t came from.

A passive participial form of *hlu gives us the adjective loud. The passive participial would have meant something like "been heard", so something that has been heard must be loud enough to not be drowned out by other noises.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on October 22, 2008, 06:50:46 AM
The OED says the t in listen is an English invention. It was added due to association with list. list is cognate with German lüstern, and listen is cognate with Middle High German lüsenen.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 22, 2008, 08:25:57 AM
Does anyone know if Hebrew has a causative?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 22, 2008, 08:31:19 AM
Quote
The OED says the t in listen is an English invention. It was added due to association with list. list is cognate with German lüstern, and listen is cognate with Middle High German lüsenen.
Sorry, I wasn't clear—I was talking about the t in list. It gives the PIE root as *klus and then a Proto-Germanic *hlust-iz. I wasn't sure what that tiz was.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 22, 2008, 10:13:03 PM
Quote
Does anyone know if Hebrew has a causative?
Yes, I'm sure that someone does.  I am not that someone, however.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 22, 2008, 10:34:59 PM
Quote
Does anyone know if Hebrew has a causative?
It certainly does.

Hebrew has seven binyanim (http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_grammar#Verbs). The fifth and sixth (hiph'il and hiph'al) are almost exclusively causative; the third is sometimes causative. (The example wikipedia gives, contrasting lilmod and lilamed, is classic.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 22, 2008, 10:48:01 PM
See?  I was right!
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 23, 2008, 08:12:45 AM
From today's Merriam-Webster’s Word of the Day:
Quote
  In 1924, a wealthy Massachusetts Prohibitionist named Delcevare King sponsored a contest in which he asked participants to coin an appropriate word to mean “a lawless drinker.” King sought a word that would cast violators of Prohibition laws in a light of shame. Two respondents came up independently with the winning word: “scofflaw,” formed by combining the verb “scoff” and the noun “law.” Henry Dale and Kate Butler, also of Massachusetts, split King’s $200 prize. Improbably, despite some early scoffing from language critics, “scofflaw” managed to pick up steam in English and expand to a meaning that went beyond its Prohibition roots, referring to one who violates any law, not just laws related to drinking.
That's kinda  :cool:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 23, 2008, 01:38:54 PM
I hesitate to say this because it sounds kind of presumptuous if you don't believe in the authenticity of the Book of Mormon (We believe that the book was originally written in a derivative of Hebrew), but I've been wondering about the Hebrew causative ever since I read the Book of Mormon in Japanese.

There are causative phrases all over the Book of Mormon -
Quote
Or is it that ye have neglected us because ye are in the heart of our country and ye are surrounded by security, that ye do not cause food to be sent unto us, and also men to strengthen our armies? (Alma 60:19)

And it came to pass in the commencement of the thirty and first year of the reign of the judges over the people of Nephi, Moroni immediately caused that provisions should be sent.... And he also caused that an army of six thousand men, with a sufficient quantity of food, should be sent... (Alma 62:12, 13)

And it came to pass after they had taken them, they caused them to enter into a covenant that they would no more take up their weapons of war against the Nephites (Alma 62:16)

Now Moroni caused that Laman and a small number of his men should go forth unto the guards (Alma 55:6)

For the multitude being so great that king Benjamin could not teach them all within the walls of the temple, therefore he caused a tower to be erected (Mosiah 2:7)
and when I read them in Japanese (which has a verb conjugation to create the causative), they seemed so seamless and natural, like they were meant to be written that way, whereas in English they had always sounded stilted.

Anyway. So I've been vaguely wondering about that in the back of my mind ever since.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 23, 2008, 03:03:14 PM
I don't actually know, but I've long been under the impression that English's lack of causatives makes it an exception.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on October 25, 2008, 11:34:38 AM
What is the etymology of "bogeyman"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 25, 2008, 12:13:28 PM
Apparently it's not very clear, at least according to the OED. It could be connected to the Welsh bwg, meaning "ghost" or "goblin", or it could be related to the German bögge or boggel-mann. At any rate we've got bog/bug, bogle/boggle, boggard/boggart, and bogey/boogey/bogeyman/boogeyman, all of which carry the sense of some sort of scary specter.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 25, 2008, 11:56:13 PM
So, what's the etymology of booger?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 26, 2008, 12:42:45 PM
Your mom.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 26, 2008, 12:51:43 PM
The OED says it's connected to bogey, but it doesn't say how. I don't really see the justification for including the meaning "a piece of dried nasal mucus" under a word that also means "the devil", "goblin", and "object of terror or dread".
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 26, 2008, 02:03:28 PM
Clearly, you've never seen what some kids can do with 'em.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 26, 2008, 04:43:39 PM
I've heard them called "nose goblins" before.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 26, 2008, 09:02:57 PM
How do you make a handkerchief dance?

Put a little boogie in it.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 27, 2008, 12:53:02 PM
Quote
I don't actually know, but I've long been under the impression that English's lack of causatives makes it an exception.
Is it a lack of causatives or a lack of moods generally?  We use modals instead.

Say, are mood and modal related at all?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2008, 01:25:30 PM
Yes, mood and modal are related. Sometimes I've seen mode used instead of mood.

But English's lack of a morphological causative doesn't have anything to do with moods or modals, because the causative isn't a mood, though it is part of a historical trend away from verb inflection and towards periphrasis.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 27, 2008, 01:26:46 PM
*reverses the polarity*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2008, 01:43:16 PM
*increases the valency of the predicate*
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 27, 2008, 01:57:51 PM
Well, not all languages break neatly along the lines of what can or can't be a mood.  Arabic has a passive mood but also measures that contain features such as reflexiveness and causation.  I don't know if it's the same in Hebrew.  

For being sort of related, they are pretty different, different enough that Arabic is estimated to take twice as long (http://www.nvtc.gov/lotw/months/november/learningExpectations.html) to learn as Hebrew.  I wonder if it's because techniques of teaching are just different.  There is a pretty strong tradition in teaching Hebrew to english speakers, less so for Arabic.  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 27, 2008, 03:04:39 PM
Quote
though it is part of a historical trend away from verb inflection and towards periphrasis.
Could you repeat that in words of a single syllable, please?

Quote
There is a pretty strong tradition in teaching Hebrew to english speakers, less so for Arabic.
No kidding. The word you're looking for is ulpan (http://en.wikipedia.org/wiki/Ulpan). ;)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2008, 04:29:34 PM
Quote
Quote
though it is part of a historical trend away from verb inflection and towards periphrasis.
Could you repeat that in words of a single syllable, please?
Um . . . no. But I could say it in words of two or more.

Maybe I should've said "conjugation" instead of "verbal inflection," but in English we often use "conjugation" to refer to both inflection and periphrasis. Inflection is the creation of forms by adding suffixes or prefixes or changing the vowel in the stem. Periphrasis is the use of multiple words to express something. Goes is an example of inflection, while will go is an example of periphrasis. So set is an inflected causative, while something like make sit is periphrastic.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 27, 2008, 04:44:25 PM
So instead of using single-word modifications of verbs, we tend to add more words?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2008, 05:01:50 PM
Yup. We have an inflection for the past tense, for the third-person present indicative, and for the first- and third-person singular subjunctive forms of be. Everything else relies on periphrasis or is simply unmarked.  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 27, 2008, 05:15:07 PM
Now that I think about it, Arabic language education is mainly geared toward getting native Arabic speakers to produce Modern Standard Arabic (very similar to Quranic Arabic).  

I mean, sure you have various University programs in the U.S., but the whole system of Arabic instruction has as its expert steering hierarchy people who don't really believe mortals are capable of speaking Arabic properly.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 28, 2008, 08:39:23 AM
Quote
So instead of using single-word modifications of verbs, we tend to add more words?
By the way, I'm a little disappointed that you didn't notice that my first sentence above was entirely monosyllabic.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 28, 2008, 10:14:55 AM
Monosyllabic is too long a word.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 28, 2008, 10:26:01 AM
Quote
Quote
So instead of using single-word modifications of verbs, we tend to add more words?
By the way, I'm a little disappointed that you didn't notice that my first sentence above was entirely monosyllabic.
heehee!

Sorry. I was very tired yesterday.

Having slept through my morning (non-work) meeting (oops), I am slightly less tired now.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on October 28, 2008, 11:25:52 AM
Quote
Monosyllabic is too long a word.
Well, it's spelled "monosyllabic", but it's pronounced "uuh".
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 12:07:15 AM
Dishevelled?  What's the etymology, and why isn't the antonym "hevelled"?

My, you're well-hevelled today!  Going anywhere special?
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on October 31, 2008, 07:03:11 AM
Wow, who knew: from Old French deschevelé, from des "dis-" plus chevel, cheveu "hair".
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 08:05:55 AM
Does "macabre" have anything to do with the Maccabees?
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 31, 2008, 08:16:01 AM
Quote
c.1430, from O.Fr. (danse) Macabré "(dance) of Death" (1376), probably a translation of M.L. (Chorea) Machabæorum, lit. "dance of the Maccabees" (leaders of the Jewish revolt against Syro-Hellenes, see Maccabees). The association with the dance of death seems to be via vivid descriptions of the martyrdom of the Maccabees in the Apocryphal books. The abstracted sense of "gruesome" is first attested 1842 in Fr., 1889 in Eng.
Did you already know that? My, you're perceptive.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 08:19:44 AM
I didn't know that.  I must be supernaturally perceptive.

For my next trick, I will demonstrate the etymology of "blood hound", so named because they are a vampire's best friend.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2008, 08:22:05 AM
Quote
Wow, who knew: from Old French deschevelé, from des "dis-" plus chevel, cheveu "hair".
I knew! In answer to your first question, Tante, pay attention to how it's said: it's really dis + sheveled, not dis + heveled. But I guess whoever came up with the spelling didn't like the back-to-back s's.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2008, 08:22:43 AM
And I just looked up macabre in the OED and on Etymonline and was surprised to find that it probably is connected to Maccabee. Weird.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2008, 08:25:23 AM
Quote
For my next trick, I will demonstrate the etymology of "blood hound", so named because they are a vampire's best friend.
I read Dracula this week.  It was surprisingly good.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 08:28:05 AM
Quote
Quote
Wow, who knew: from Old French deschevelé, from des "dis-" plus chevel, cheveu "hair".
I knew! In answer to your first question, Tante, pay attention to how it's said: it's really dis + sheveled, not dis + heveled. But I guess whoever came up with the spelling didn't like the back-to-back s's.
Such people are just begging to be buttbuttinated.



I try to be at least somewhat shevelled.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 31, 2008, 09:25:38 AM
Quote
I read Dracula this week. It was surprisingly good.
You should read Frankenstein. It's surprisingly good as well. One of my favorites, actually.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2008, 09:28:10 AM
I think I'll read that next Halloween season. :)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 10:18:25 AM
When did Halloween get upgraded to a season?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2008, 10:21:14 AM
Apparently, "season" has been upgraded and nobody told me.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2008, 10:23:03 AM
Quote
When did Halloween get upgraded to a season?
When they started putting out Halloween candy in stores in late August.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 10:30:05 AM
Well, where I live, we have candy available all year long -- in every season.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2008, 10:33:23 AM
But is it Halloween candy?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 31, 2008, 10:34:50 AM
It's different?  I thought people just gave out run-of-the-mill candy to the Halloween kids.

What's "Halloween Candy"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 31, 2008, 10:38:47 AM
Oh no, Halloween candy is special. Cheap, waxy and sugary, yes, but special. It involves those horrid peanut butter taffies in orange and black wrappers.

*shudder*
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 31, 2008, 10:40:09 AM
Quote
It's different?  I thought people just gave out run-of-the-mill candy to the Halloween kids.

What's "Halloween Candy"?
Halloween-themed packaging.
Title: The random etymology of the day
Post by: Lyrhawn on October 31, 2008, 07:41:52 PM
Just like the difference between Christmas presents and regular presents.

It's all in the wrapping.

Well that and the method of distribution I suppose.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 31, 2008, 09:06:12 PM
And the fact that Christmas presents are considered obligatory. <_<
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 01, 2008, 12:53:05 AM
My boyfriend's brother is a funny, funny kid. He sent a text today that said "I just shake my head and sigh when I realize that Halloween gets more and more commercialized every year. We are losing the real reason for the season."
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 01, 2008, 10:08:59 AM
El Dia de los Muertos?
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 01, 2008, 08:20:11 PM
My name is Muerte! It means Death!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 01, 2008, 09:01:33 PM
And don't you forget it.  You scumhooks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 20, 2008, 01:45:28 PM
In my Middle English reader the other day I came across the word ræveres, which gives us the modern-day word reavers. In this instance it was used to refer to Viking raiders who had pillaged and burned parts of northwest England. Reave is also the source of bereaved/bereft, and it's apparently related to rob, which comes from Old High German by way of French.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 20, 2008, 07:39:22 PM
Is reavers a proper modern day word?  
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 20, 2008, 07:41:11 PM
Proper? Absolutely. Common? Probably not terribly.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 20, 2008, 08:44:12 PM
I put my car in reavers to back out of the driveway.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 20, 2008, 09:41:41 PM
Bill reavers his loyalty to his wife.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 21, 2008, 09:20:52 AM
You're bereaved? I'ma reave you and then you'll really be reaved.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 21, 2008, 11:08:50 AM
Ol' man reaver, dat ol' man reaver, he don't say nuttin', he must know sumtin'.  He jus' keep rollin', he keep on rollin' along.
Title: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on December 29, 2008, 01:16:33 PM
We were wondering, the other day, how the word "rest" came to be used as a meaning of "all the others" -- as in "you go on ahead, and the rest of us will follow later" or "eat that one piece of cake and leave the rest for me."

Since that meaning of "rest" is so much different than the rest that is sleep or relaxing, or even different from the meaning of "wrest".
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on December 29, 2008, 01:24:02 PM
The meaning of the word that you're thinking of ultimately comes from the Latin verb restare, which means "stand back" or "be left". The word "rest" used to indicate sleep or whathaveyou comes from Old English. They aren't related, despite having the same spelling.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 29, 2008, 02:09:09 PM
Cool. I didn't know that.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on December 29, 2008, 02:12:44 PM
Sure, Noemon's post is "cool," but your eyes just glazed over at my linguistic post on Sake.   :angry:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 29, 2008, 02:28:07 PM
It's just because I like Noemon better than you.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 29, 2008, 02:37:18 PM
I got a bit glazy myself.  Sorry.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on December 29, 2008, 02:44:39 PM
Go slurp yourself.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 29, 2008, 02:56:14 PM
:cry:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 02, 2009, 12:08:14 AM
"Noodle" and "canoodle" -- I can't figure out how they came about.  Well, "noodle", from what I can tell, came straight over from Germany, but how the Germans got it, I can't tell.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 02, 2009, 08:14:19 AM
The OED says that both of them have obscure origins. Noodle might be knödel, which means "dumpling", but it doesn't give any possible origins for canoodle.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 12, 2009, 08:02:25 AM
Can a man be a virgin, or is that a term that really should apply only to women?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 12, 2009, 08:07:43 AM
(http://www.impawards.com/2005/posters/forty_year_old_virgin.jpg)
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 12, 2009, 08:29:35 AM
You've posted that at Sake and now here.  What does that mean?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 12, 2009, 08:35:23 AM
That apparently movie honchos have an answer to your question.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 12, 2009, 09:24:30 AM
Silly Rivka.  Haven't you figured out by now that Jesse only asks rhetorical questions?
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 12, 2009, 10:03:24 AM
What do you mean, Porter?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 12, 2009, 10:55:37 AM
Quote
Silly Rivka.  Haven't you figured out by now that Jesse only asks rhetorical questions?
To quote saxon: Sometimes it's fun to respond as though you were serious.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 12, 2009, 03:16:59 PM
Quote
Can a man be a virgin . . . ?
Yes. I'm not sure what that has to do with etymology, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on January 12, 2009, 03:19:53 PM
:lol:
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 12, 2009, 06:30:26 PM
I think it's because on some level I equate etymological origins with tradition.

These days people seem to throw the term "virgin" around quite loosely.  It was being discussed at Sake that these days one can even "revirginate" oneself, and idea I find ridiculous.

So I got to wondering if the traditional meaning of the word applied to both genders.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 12, 2009, 06:41:16 PM
The OED has quotations meaning "unmarried or chaste maiden or woman" dating to around 1200 and quotations meaning "A person of either sex remaining in a state of chastity" from about 1300. It looks like there are more meanings that specifically refer to women, so I'd say that it has been used more often for women, though I couldn't guess at the ratio of female:male referents.

The Latin word virgo meant 'maiden', but I don't know if the reflexes in modern Romance languages refer only to women. Maybe it was being used to refer to men in Old French when it was borrowed into English, or maybe English speakers broadened the sense by themselves.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 12, 2009, 08:37:26 PM
It can also mean "never been used" like virgin olive oil, virgin wool, and a virgin forest.  It can also mean a non-alcoholic version of an alcoholic drink.

"I'd like a virgin martini."

"You mean an olive in a glass of air?"

"Shaken, please."
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 12, 2009, 08:47:25 PM
Tante, I am pleased that you too don't roll with the vermouth.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 12, 2009, 08:59:20 PM
I have no idea what that means.


What does that mean?
Title: The random etymology of the day
Post by: Nighthawk on January 13, 2009, 01:29:36 AM
Quote
It can also mean "never been used" like virgin olive oil...
Perhaps this isn't the thread to discuss it, but I'm frequently confused by the term "Extra Virgin Olive Oil". What, "virgin" doesn't sufficiently qualify it?

I mean, I put that phrase alongside the term "almost pregnant". There's no gray area there; you either are, or not.



And, on a semi-related note, I have heard someone once ask for a "virgin Cuba Libre"... I'm wondering if the bartender charged them eight dollars for a Coke.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 13, 2009, 02:07:54 AM
I suspect that they made up the "extra virgin" moniker because it sounds so ultra-special.  I know that I'll always shell out extra dollars for the extra virgin olive oil because it sounds so special.

I don't think there's anything else in the whole supermarket with such a special title.
Title: The random etymology of the day
Post by: Nighthawk on January 13, 2009, 07:16:48 AM
I guess it's not called "Super Ultra Mega Virgin Olive Oil" because people would expect it to transform in to a robot then...?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 13, 2009, 07:30:58 AM
The two terms have clearly defined meanings (http://en.wikipedia.org/wiki/Olive_oil#Retail_grades_in_IOOC_member_nations).
Title: The random etymology of the day
Post by: Ela on January 13, 2009, 08:00:49 AM
Quote
I suspect that they made up the "extra virgin" moniker because it sounds so ultra-special.  I know that I'll always shell out extra dollars for the extra virgin olive oil because it sounds so special.

I don't think there's anything else in the whole supermarket with such a special title.
My husband likes to jokingly call the other kinds of olive oil "extra-promiscuous."
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 13, 2009, 08:03:30 AM
Your husband cracks me the heck up.  I keep thinking about the oils getting all greased up and well, you know.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 13, 2009, 08:14:23 AM
One of my favorite things is to go out to breakfast at Perkin's and order a virgin screwdriver.

"I'm sorry, we don't serve alcohol here."

"That's OK. I'll just have an orange juice."
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 13, 2009, 08:54:11 AM
Quote
I have no idea what that means.


What does that mean?
I have no idea either.  But don't spoil your spirit with vermouth.


~~~~~~~~~~~~~~~


Rivka, your article references judging.  Who's the olive oil judge?  (I want that job.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 13, 2009, 01:07:05 PM
Quote
The two terms have clearly defined meanings (http://en.wikipedia.org/wiki/Olive_oil#Retail_grades_in_IOOC_member_nations).
Psh. You think you can come here with your "facts" and your "definitions" and win an argument. Well, not on my watch! :pirate:  
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 13, 2009, 10:45:56 PM
Drat! Thought I could slip that one by you.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 16, 2009, 09:09:01 AM
I just learned that the word safe is related to the word Greek word holo, as in hologram. Safe comes from the Norman French sauf, meaning "healthy" or "whole", which goes back to the Latin salvus, whence come words like salutary and salvation. This comes from the Proto-Indo-European form *solwo.

In Greek this became holo. The change from s to h was a regular thing in Greek; compare the Latin/Greek pairs sex and hex, sept and hept, semi and hemi. Holo simply meant "whole" or "entire" in Greek and apparently did not acquire the "healthy" senses as the Latin form did.

Semantic drift is always interesting, I think, because two related words can end up in such different and unpredictable places just by taking incremental steps away from each other.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 17, 2009, 11:55:53 AM
Interesting.  Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 19, 2009, 07:24:42 PM
Tragedy

Quote
The word's origin is Greek trag?idi? (Classical Greek ????????) contracted from trag(o)-aoidi? = "goat song" from tragos = "goat" and aeidein = "to sing".

Are there any other English words which come from tragos?  Possibly troglodyte?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 19, 2009, 07:34:59 PM
Goats sing?
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 19, 2009, 07:41:41 PM
Man, someone around here really loves goats, don't they.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2009, 07:50:32 PM
Quote
Tragedy

Quote
The word's origin is Greek trag?idi? (Classical Greek ????????) contracted from trag(o)-aoidi? = "goat song" from tragos = "goat" and aeidein = "to sing".

Are there any other English words which come from tragos?  Possibly troglodyte?
There are other words, but I don't know of any that are very common. I don't know of a good way to look for them, either. The best I could find is tragus (http://en.wikipedia.org/wiki/Tragus_(ear)), the little bump right in front of the opening to the ear canal. Troglodyte comes from different roots and basically means "cave dweller".  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 19, 2009, 08:51:24 PM
Have you ever heard goats trying to sing?  Tragic indeed.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on January 21, 2009, 07:12:26 PM
Wow.

rhapsody is from rhaptein "to sew" + aeidein "to sing".
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 21, 2009, 09:00:57 PM
Because all the parts are joined together, threads of melody and harmony intertwining?


Oh, that's nice.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 04, 2009, 09:36:45 AM
Are "lot" -- as in, a piece of land -- and "allot" related? The equivalent words are in Hebrew, and I realized I was assuming they were in English too. But didn't actually know.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 04, 2009, 09:45:40 AM
Yup. Lot comes straight from Old English, while allot comes by way of Old French, which borrowed it from Germanic. Allot comes from à + loter, meaning "to divide into lots".
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 04, 2009, 09:57:32 AM
Occasionally my etymological assumptions are actually correct. ;)

(This came up because my youngest typed something yesterday, and I was explaining to her why even though "allot" didn't have a squiggly underline, she had still misspelled it.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 04, 2009, 11:14:23 AM
Quote
Are "lot" -- as in, a piece of land -- and "allot" related? The equivalent words are in Hebrew, and I realized I was assuming they were in English too. But didn't actually know.
Purim on the mind?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 04, 2009, 11:15:01 AM
:lol:

That too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on March 04, 2009, 11:35:27 AM
(http://nymoviereviews.com/wp-content/consider.jpg)
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on March 04, 2009, 11:54:42 AM
I don't recognize that picture, but I know what handful of films it has to come from.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on March 04, 2009, 11:57:24 AM
Waiting for Purim.

Edit:
Or was it Home for Purim?
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on March 04, 2009, 12:05:32 PM
The film-in-film was Home for Purim.  Until it was Home for Thanksgiving.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on March 04, 2009, 01:23:07 PM
That was it.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on March 05, 2009, 07:58:01 AM
Quote
Because all the parts are joined together, threads of melody and harmony intertwining?


Oh, that's nice.
Perhaps.

????? (http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.63:1:149.lsj) meant "sew" but also "string or link together, unite". ??????? (http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.63:2:10.lsj) was "Epic composition" but also "rigmarole".
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 01, 2009, 03:22:18 AM
What's the etymology of the suffix "-hold"?  As in "threshold", "stronghold", and "household" and, um, I can't think of any others.  There's probably more, though.  Is it related to the hold of a ship?
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on May 01, 2009, 09:00:39 AM
I would guess that "hold" in that contexts comes from the meaning of fortress, grip/grasp, etc.  "Hold" of a ship probably comes from the same meaning.  Basically a strongpoint.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 01, 2009, 10:30:35 AM
The OED says that threshold has an obscure etymology; in Old English it was therscold (the sc was pronounced sh), meaning that the h sound was not originally there. In household it just means "holding", and in stronghold it has more of a sense of "fortified place", but both of those derive from the verb hold.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 12, 2009, 08:48:37 PM
I just found out today that "bonfire" has nothing to do with "bon" meaning "good" (from the French and those lovely bonbons), but really means "bone fire", as in a big fire that you cremate folk on.  I suspect I've been doing bonfires wrong my whole life, in that case.

We'd sometimes have a bonfire in summer camp, but we never threw any of the kids or counselors on, that I can recall.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on May 12, 2009, 09:18:46 PM
That reminds me of how much I like the word "cremains."
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 28, 2009, 09:44:48 AM
I just learned that petty comes from the French petit. I saw a reference to petit larceny and it suddenly hit me. (I looked it up in the OED to confirm.)
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 28, 2009, 03:21:45 PM
That makes so much sense!
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on July 01, 2009, 01:39:48 PM
Paint yourself into a corner?

Zugzwang! (http://dictionary.reference.com/browse/zugzwang)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 01, 2009, 02:56:58 PM
What a weird word.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 01, 2009, 08:49:35 PM
A weird and wonderful word.  It would rule in both Scrabble and Hangman.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 01, 2009, 09:29:15 PM
Not, not in Scrabble.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 01, 2009, 09:38:49 PM
You could play it if you had a blank and if one of those letters was already on the board.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 01, 2009, 09:48:58 PM
Good point. I was thinking about there being only one Z.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 06, 2009, 08:34:40 AM
I just learned this weekend that spatula comes from Latin and means "little blade". It's cognate with spade, which is a native English word, as well as spoon. In Latin spatula also referred to the shoulder blade, and this word evolved into epaule in French. The word epaulette (http://en.wikipedia.org/wiki/Epaulette) means "little shoulder" and denotes a shoulder decoration usually used to signify military rank.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 06, 2009, 08:39:33 AM
When I was a little kid, I didn't know that "spatula" was an English word.  I thought it was Yiddish.  "Ladle", too.
Title: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on July 06, 2009, 10:15:30 AM
This seems like the perfect time to throw out one of my all-time favorite Gilmore Girl quotes!

"This isn't a fight, it's a spat.
  --What's the difference?
A spat can be diffused by the clever use of a spatula!"
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 06, 2009, 08:50:56 PM
I'll have to remember that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 17, 2009, 10:08:25 AM
Onion (http://www.etymonline.com/index.php?search=onion&searchmode=none) comes from the same word as "union", because all the different layers of the onion are joined together in common purpose of making you cry.  Or be tasty, or something like that.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on July 17, 2009, 11:43:14 AM
That is a ridiculous piece of information.

To this day I still have to think about it for a second when I am writing either word.

What was the Confederacy thinking?
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on July 17, 2009, 11:49:41 AM
"We're gonna whoop them Yankees"?
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on July 17, 2009, 11:52:55 AM
Now that's just mean.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on July 22, 2009, 01:05:11 PM
The words "accommodate," "commodious," and "commode" all share a Latin root.  The first two both have to do with comfort or convenience.  The third usually means "toilet" these days.  Does this have to do with toilets being convenient?

Something I didn't know before is that the word "commode" has also been used to describe a particular style of women's hat, a washstand, and a type of chest of drawers.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on July 22, 2009, 02:02:31 PM
Lot more convenient for the passerby under your window.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 22, 2009, 02:40:16 PM
My understanding is that it comes from the use of commode as a type of cabinet or chest of drawers. The OED gives the definition "A small article of furniture enclosing a chamber utensil; a close-stool", which backs it up.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on July 22, 2009, 02:43:49 PM
I can see the progression from a cabinet or chest of drawers to a washstand to a chamberpot stand to a toilet.  I can't see how to get to the cabinet in the first place, though.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 22, 2009, 03:05:24 PM
Because a cabinet is a convenient place to put things? I'm really not sure.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on July 22, 2009, 03:53:11 PM
Bah!
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 22, 2009, 04:18:10 PM
It is a convenient place to put stuff.  Before the invention of the cabinet, people had to use off-site storage.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on July 24, 2009, 07:13:01 PM
Usually if a word has been borrowed from another language (and doesn't have a synonym in the original language), it's a sign that the object or concept in question was imported into the culture from whatever language the borrowed word came from. I assume that the pencil was introduced to Thailand by English speakers due to the fact that their word for it transliterates to "dinso" (which, when properly pronounced, sounds an awful lot like the word "pencil" does when said by someone with a Thai accent).

The Thai word for "fire" is something that transliterates to "fie". Thai isn't an Indoeuropean language, and it's not possible that fire was introduced to speakers of the language by the speakers of some Indoeuropean language. And yet...it's so close! It's a word that definitely strikes me as being in the same family as pyr, pir, pu continumum of fire words. Any idea what gives with this one, Jonathan?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 24, 2009, 07:58:58 PM
Unfortunately, I don't have any resources on Thai etymology, so I don't know how to check on that one. Borrowing isn't always an indication that a culture was lacking a concept, though it is pretty uncommon to borrow a word for a basic concept if you've already got a word for it. But note that this dictionary (http://www.thai-language.com/id/133029) gives two (http://www.thai-language.com/id/133029) different (http://www.thai-language.com/id/131203) words for 'fire' that sound completely unrelated. One could be the native word while the other is borrowed (presumably from British English, based on how it sounds).
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on July 24, 2009, 08:19:38 PM
Interesting; I wasn't aware of the other one.

In my original version of the post I had some information about other circumstances in which borrowing might occur, but I decided that the post was getting too wordy, so I cut it.

The guy who does the pronunciation for the Thai word (or phrase, really) for the translation of "furious" (http://www.thai-language.com/audio/P198512.wma) does the male pronunciation for about 80% of the Thai language resources I've used. He's like the Thai version of Don LaFontaine or something.

[Edit--cool site, by the way. I'll be bookmarking it. Thanks for the link!]
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 19, 2009, 10:30:40 AM
I just learned the other day that sergeant is related to servant—both come from the Latin servientum, meaning 'servant, vassal, soldier'. I'm not quite sure how to account for the change from /v/ to /d?/ or /?/, especially in light of the fact that both forms survived.

The interesting thing is that this same change occurred in words like sage meaning 'wise', which comes from the Latin sapere, and sage the herb, which is related to save and safe. I'm sure there are more that I can't recall off the top of my head.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 10, 2009, 10:44:09 AM
This is just bizarre: I just learned that Christ and cream are related. They both derive from a Greek word chriein, meaning 'to anoint'. Christ comes from christos, which means 'anointed'. The form chrisma meant 'anointing oil', which was borrowed into Latin and became cresme in Old French. Its meaning started to broaden from 'anointing oil' to 'oil' more generally and especially to the fatty part of milk. It then became crême before being borrowed into English, eventually becoming cream.
 
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 10, 2009, 10:59:09 AM
What about "charisma" ?

How do you "just learn" these things, anyway?  Instead of doing crosswords at lunch you just read the OED?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 10, 2009, 11:03:33 AM
Nope.  From the online etymology dictionary:

Quote
from Gk. kharisma "favor, divine gift," from kharizesthai "to show favor to," from charis "grace, beauty, kindness," related to chairein "to rejoice at,"
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on September 10, 2009, 11:08:47 AM
Quote
What about "charisma" ?
In case you forgot, dude, etymology by sound is not sound etymology.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 10, 2009, 04:23:45 PM
Oh, snap.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 10, 2009, 04:26:34 PM
Quote
How do you "just learn" these things, anyway?  Instead of doing crosswords at lunch you just read the OED?
Not quite. I was reading an article that talked about the ancient Christian practice of chrism, which is anointing with oil. It also mentioned that it derived from the same root as Christ. I'd never seen the word chrism before, so I looked it up in the OED and then saw the cream connection.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 10, 2009, 06:01:22 PM
Kinda puts a new spin on that Prince song, eh?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 10, 2009, 06:22:30 PM
I have no idea, since I don't listen to Prince.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 10, 2009, 06:24:12 PM
Even though it was broadcast on TV, I wouldn't be comfortable posting a link to the video here.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 25, 2009, 02:09:11 PM
For "evening" what, exactly, is being evened?
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 25, 2009, 04:00:15 PM
It's the period before the next day, as in "eve."  :devil:
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 25, 2009, 04:40:26 PM
Quote
For "evening" what, exactly, is being evened?
The relative levels of light and dark, I like to think.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2009, 09:56:53 AM
Evening is unrelated to the adjective and verb even. Instead it's a verbal noun deriving from an Old English verb meaning 'to grow towards evening'.  
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 26, 2009, 01:59:57 PM
That's what I said.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 26, 2009, 03:34:46 PM
No, it's not. :pirate:  
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 28, 2009, 09:35:41 AM
I was getting mixed up on the etymologies of expect and expectorate sitting in Relief Society on sunday.  Expect dropped an s along the way.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 12, 2009, 01:18:41 PM
Question that I can't resolve with Google: Where did we get the English word crux? I get that it's from the Latin for cross but how did we get the meaning as in "the crux of the problem?"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 12, 2009, 01:54:51 PM
Wikipedia to the rescue! (http://en.wikipedia.org/wiki/Crux_(literary))
Quote
Crux (Latin for "cross", "gallow", or "t-shape") is a term applied by palaeographers, textual critics, bibliographers, and literary scholars to a point of significant corruption in a literary text. More serious than a simple slip of the pen or typographical error, a crux (probably deriving from Latin crux interpretum = "crossroad of interpreters") is difficult or impossible to interpret and resolve. Cruxes occur in a wide range of pre-modern (ancient, medieval, and Renaissance) texts, printed and manuscript.
Apparently this then broadened from "difficult point of interpretation" to "crucial point" or "important point".
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 13, 2009, 03:34:50 PM
I typed the word "bayonnette" only to have my spellchecker object and inform me that it is "bayonet".  When I looked up the etymology (http://www.etymonline.com/index.php?search=bayonet&searchmode=none), it lands up that it really should be "bayonnette".  I think I like all those extra letters.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 13, 2009, 03:57:30 PM
Just because a word was once spelled or used a certain way doesn't mean it should continue to be used that way.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 13, 2009, 04:05:08 PM
Yeah, yeah.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 13, 2009, 04:24:27 PM
I just have to be difficult, you know.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 13, 2009, 04:24:55 PM
I do.
Title: The random etymology of the day
Post by: saxon75 on October 14, 2009, 12:07:36 PM
The other day I heard a very brief clip on the radio where some guy claimed that the word "pilot" is derived from the name Jean-François Pilâtre de Rozier, who was one of the men who made the first hot-air balloon flight.  That just struck me as ludicrous--the first hot-air balloon flights were in the early 1700s, but I know that the word "pilot" was used in nautical speech a lot earlier than that.  Fortunately, m-w.com backs up my suspicion.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 21, 2009, 02:49:38 AM
The woman's name "Barbara" is from the same etiology as "barbarian".  Which may explain something about my boss.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 21, 2009, 09:22:38 AM
The fact that she doesn't speak Greek?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 21, 2009, 12:15:41 PM
Not a word of it!
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 11, 2009, 12:46:04 PM
Fudge (http://www.etymonline.com/index.php?term=fudge)

Apparently the story goes that the noun (chocolate candy) comes from the verb (to make something fit) which comes from the name of some guy famous for lying.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2009, 01:09:06 PM
Weird.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2009, 01:11:46 PM
Ha ha ha! Check out the first definition of the interjection fudge from the OED:

Quote
A. int. Stuff and nonsense! Bosh!
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 11, 2009, 02:04:31 PM
I recall learning in a chemistry class that there was a real Fudge upon whose head all fudge factors could be blamed.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 11, 2009, 08:56:48 PM
Quote
Ha ha ha! Check out the first definition of the interjection fudge from the OED:

Quote
A. int. Stuff and nonsense! Bosh!
That's a riot.  I may just use "Stuff and nonsense!  Bosh!" instead of "Flanken" sometime.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on November 12, 2009, 06:43:35 AM
Just a riot?  Not a hot riot?
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 12, 2009, 08:19:53 AM
Yup.  Just a regular riot.  They can't all be hot.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on December 05, 2009, 11:06:39 AM
I was asked by a friend recently if palindrome was originally a palindrome itself in Greek. Wouldn't that just be "palindrome" then?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 05, 2009, 02:32:25 PM
Palindrome is pretty much straight from the ancient Greek itself, which was palindromos. Definitely not a palindrome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on December 05, 2009, 02:32:58 PM
That's what I thought. Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 05, 2009, 03:37:43 PM
Palin drone is what the former governor of Alaska does.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 06, 2009, 02:35:44 PM
palindromemordnilap.  Nope.

Maybe they were thinking of onomatopoiea, which is of course the noise all animals made in ancient greece.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 06, 2009, 03:05:48 PM
Yes! I've been waiting for some fresh new sig material.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on December 06, 2009, 03:07:50 PM
:lol:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2009, 10:22:30 PM
It seems that inch and ounce are related. The Latin uncia, meaning "twelfth part", was apparently borrowed into early Old English as unkja, which became ynch. The word was borrowed again a few centuries later from postclassical Latin and Middle French as unce or ounce. The Latin uncia comes from unus, meaning "one". I don't know Latin well enough to how unus + cia = "one twelfth".
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 06, 2009, 10:38:10 PM
And an ounce is a 16th.
I don't know any mechanism where unum + cia = twelfth.  I don't even know where eleven comes from.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 06, 2009, 10:42:32 PM
Not if it's a troy ounce.

Or a fluid ounce! (Well, ok, it's a 1/16 of a pint. But it's an 1/8 of a cup!)
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2009, 10:52:59 PM
As Rivka notes, a troy ounce is one-twelfth of a pound. Apparently it was one-twelfth of a pound in ancient Rome (http://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement), too.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 06, 2009, 11:04:41 PM
Quote
As Rivka notes, a troy ounce is one-twelfth of a pound. Apparently it was one-twelfth of a pound in ancient Rome (http://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement), too.
Not only that, but Trojan condoms come in 12-packs.  Which all goes back to ancient Troy.  Somehow.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 06, 2009, 11:18:00 PM
You know what, though, folks? Metric system. Seriously. We're totally being neanderthals about it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 06, 2009, 11:36:19 PM
So condoms will have to come 10 to a pack?  I'll bet you that they'll still charge the same price as for the 12-pack.

This is one reason why the metric system will never catch on worldwide.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 07, 2009, 02:26:45 AM
Quote
You know what, though, folks? Metric system. Seriously.
Amen!
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 07, 2009, 06:45:41 AM
Heh.  I finally agree with Annie about something.

In Portuguese, the word for inch was the same as the word for thumb.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 07, 2009, 08:46:49 AM
Hey! You agree with me about a lot of things.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on December 07, 2009, 09:00:09 AM
It seems that I rarely agree with you anymore about anything that a) you want to talk about and b) I want to talk about.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on December 07, 2009, 09:22:33 AM
I just explained the whole agree =! like thing to my husband.  Well, I was originally letting him read the trojan bit but it ran into the agreement thing.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 04, 2010, 09:31:11 PM
The word drift was originally a noun form of the verb drive meaning "the act of driving". It developed a bunch of other senses and then got verbed around 1600. Drive then got nouned a little later, around 1700. I'm not sure it ever would have occurred to me that the two are related, except that I learned in German today that the verb treiben (which is obviously cognate to drive and means the same thing) can also mean to drift.
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on January 05, 2010, 05:13:24 AM
NERD!
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 05, 2010, 09:00:48 AM
You know as for as etymologies go nerd doesn't have a very long one.  Maybe 60 years?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 05, 2010, 09:05:17 AM
Nerd!
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 05, 2010, 09:08:15 AM
I want to be a nerd!  The Spanish got the word for avocado from the Aztec word for the fruit, ?huacatl (testicle).
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 05, 2010, 09:09:23 AM
You don't get to be a nerd.
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on January 05, 2010, 09:12:02 AM
When I grow up I want to be an Orthoepist. That's like the Geek of Language Nerds.
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 05, 2010, 11:27:44 AM
Quote
The word drift was originally a noun form of the verb drive meaning "the act of driving". It developed a bunch of other senses and then got verbed around 1600. Drive then got nouned a little later, around 1700. I'm not sure it ever would have occurred to me that the two are related, except that I learned in German today that the verb treiben (which is obviously cognate to drive and means the same thing) can also mean to drift.
I never really thought about it, but I guess it falls into the thieve/theft pattern.  Bereave/bereft.  Give/gift.  Sieve/sift.  Cleave/cleft.  Heave/heft.  Leave/left.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 05, 2010, 08:57:21 PM
Quote
When I grow up I want to be an Orthoepist. That's like the Geek of Language Nerds.
And you get to be the first one to write on people's casts!  In a language that they can't understand!

(Which is, quite literally, adding insult to injury.)
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on January 06, 2010, 07:14:33 AM
:whistling:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 06, 2010, 07:41:05 AM
Fresh!  Are you whistling at me?
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on January 06, 2010, 08:42:08 AM
Of course not. I'm just demonstrating my bilabial ejectives.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 06, 2010, 08:46:07 AM
Cheeky!
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on January 06, 2010, 09:59:31 AM
I've had just about enough of you lip!  
Title: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on January 06, 2010, 10:21:27 AM
Make sure you give it back when you have had enough.
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 06, 2010, 12:58:18 PM
Zalmoxis whistled a post by Tante, I never thought anybody could do that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 06, 2010, 08:58:32 PM
I may just whistle your avatar, BB.
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 06, 2010, 09:29:20 PM
Quote
I may just whistle your avatar, BB.
Everybody seems to hate it.  I'll probably change it sooner rather than later.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 06, 2010, 10:25:54 PM
I don't  hate it.

I was really just teasing you.  I didn't mean to cause offense; if I did, I apologise.  If you like it, keep it.  
Title: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on January 06, 2010, 11:35:55 PM
All I said was that it is quite epic, which it is.  I actually kind of enjoy it.  I usually watch it all the way through about once a day.  Otherwise I just tune it out.  :)
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 07, 2010, 08:03:24 AM
Quote
I don't  hate it.

I was really just teasing you.  I didn't mean to cause offense; if I did, I apologise.  If you like it, keep it.
Oh my feelings went quite unhurt.  But I can already see that while I enjoy watching it, it's not the sort of gif that as time passes endears itself to others.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 07, 2010, 10:14:53 AM
Unlike a gif like this, for example:

(http://img.photobucket.com/albums/v605/annekemajors/Caspian.gif)
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 14, 2010, 01:27:16 PM
Here are 10 fun etymologies (http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/45013) of the day. I'm not sure about the accuracy, but I particularly like the etymology of serendipity.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 14, 2010, 02:01:47 PM
I've always like that one.
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on February 07, 2010, 12:30:11 PM
Jonathon, I've been meaning to ask you this for a few months now, but keep forgetting to ask when I'm in front of a computer. Do you have any idea of the etymology of the verb "to train", meaning to point or aim at? I doubt that it's the same etymology as any of the other "to train" verbs, but I don't actually know (and the Online Etymological Dictionary isn't helping me to get to the bottom of it).
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2010, 12:59:54 PM
It looks like it's related to other senses of the verb train. According to the OED, it comes from a Latin word which is cognate with the English draw and drag and which originally meant something like "to draw or pull along after one; to drag, haul, trail". From there more abstract senses developed like "to subject to discipline and instruction" and also the sense that you asked about, "to direct, point, or aim (a cannon or other fire-arm, or transf. a photographic camera)", which dates to 1841.

The noun and verb trail is apparently also related.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2010, 01:27:55 PM
Quote
which originally meant something like "to draw or pull along after one; to drag, haul, trail".
Like entrain, hmm?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2010, 03:07:07 PM
Yup. Entrain is just en + train (er, obviously).  
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 08, 2010, 08:44:41 AM
Like entrails?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 08, 2010, 09:33:43 AM
It looks like entrails looks similar only by coincidence. It comes from the Latin intralis, meaning "interior", and is unrelated to train or trail.
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 08, 2010, 10:37:06 AM
I want my money back.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 08, 2010, 10:43:44 AM
You're in luck. I offer a 30-day satisfaction guarantee on all etymologies.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Noemon on February 09, 2010, 05:14:47 PM
Thanks for looking into it, Jonathon.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 09, 2010, 05:17:35 PM
No problem.
Title: The random etymology of the day
Post by: goofy on February 10, 2010, 07:16:58 AM
Quote
Here are 10 fun etymologies (http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/45013) of the day. I'm not sure about the accuracy, but I particularly like the etymology of serendipity.
There's more to the etymology of "robot": Karel ?apek or his brother got the word from Czech robota "drudgery, compulsory service". It's cognate with orphan (http://web.archive.org/web/20071216223545/www.bartleby.com/61/roots/IE363.html).
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 25, 2010, 11:16:00 AM
Does "opossum" the animal have any etymological connection to the latin word "possum" (to be able)?
Title: The random etymology of the day
Post by: fugu13 on February 25, 2010, 11:22:33 AM
Wikipedia attributes it to an Algonquin root. So, absent some astounding developments in the migration history of North America, no ;) .
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 25, 2010, 11:28:14 AM
Bummer.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 25, 2010, 01:07:52 PM
The OED agrees: it's from a Virginia Algonquin word meaning "white dog".
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 25, 2010, 04:32:08 PM
However, possums do exhibit incredibly high levels of self-efficacy.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 25, 2010, 06:29:29 PM
Quote
Bummer.
So why is that a bummer?
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 01:32:31 AM
It would have been an interesting connection.  Of course, the actual etymology is also interesting, so it is simultaneously a bummer and a non-bummer.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 26, 2010, 03:11:15 AM
But only until you open the box?
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 06:03:24 AM
Nope.  I am currently reading Ricoeur, not Schroedinger.  Surplus of meaning, not determinancy, is the order of the day.

At least until I post the text of my presentation in . . . *checks clock* . . . four hours.

 :sleep:  
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on February 26, 2010, 06:13:50 AM
God is love.  Does anything else really need to be said on the subject?

:)

Good luck, dkw.
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 10:27:44 AM
Quote
Does anything else really need to be said on the subject?
 
In a seminar on hermeneutics?  Lots.

Besides, today I am channeling Pilate -- the question is not "What is God?" but "What is truth?" One could, of course, make the argument that those are the same question.  But it would involve words.  Oh, so many words*.  With referentiality.  Or not, depending on which philosopher you believe.

*1,338 at least.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 26, 2010, 10:34:13 AM
Quote

 :sleep:
Playing 'possum?
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 10:51:40 AM
Up since 1:30.  Had the great luck to draw first presenter, which means 4 days notice and 1000 pages of reading to condense into a pithy paper.

On the plus side, about 1/3 of my work for this seminar is now done.  And I've got four weeks notice for the next 1/3.  
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on February 26, 2010, 10:51:52 AM
Quote
In a seminar on hermeneutics?

WHAT?  Look, you mainstream Christians are generally good people.  But when you start going around neutering hermits, I draw the line.

Seriously.  That's effed up.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 26, 2010, 11:12:24 AM
Quote
Up since 1:30.  Had the great luck to draw first presenter, which means 4 days notice and 1000 pages of reading to condense into a pithy paper.

On the plus side, about 1/3 of my work for this seminar is now done.  And I've got four weeks notice for the next 1/3.
Bah!  I've been up since 2, yesterday afternoon.

My body hurts.


And I honestly don't understand at all what it means "G'd is love".  I mean, it sounds nice and all, but does it mean something?  I totally don't get it.  My perspective may be different.  Like a parallax or something.

Condensing 1000 pages into a pithy paper in four days seems a Herculean task.  You may just be Hercules.  I stand impressed with your ability to do that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 26, 2010, 11:43:53 AM
Does it mean that God is made of love, or that love is made of God? I always wondered that.
Title: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 26, 2010, 11:57:08 AM
It kind of cracks me up that Dana has to go to graduate school for Pilates lessons, when they give those at the local "Y".
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 12:07:15 PM
No thank you, I took a Pilates class once.  Speaking of bodies hurting.
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on February 26, 2010, 12:35:59 PM
Quote


And I honestly don't understand at all what it means "G'd is love".  I mean, it sounds nice and all, but does it mean something?
Beauty is Truth; Truth Beauty.

Which means as long as it sounds good it doesn't need any propositional content, right?

Somebody send me to bed.  But not without my supper.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 28, 2010, 01:45:10 PM
This is interesting because there aren't a whole lot of words of Semitic origin in English or other Indo-European languages: the word sack ultimately comes from Hebrew or Phoenician saq, which was borrowed into Greek, then Latin, then Old English. The word satchel comes from a Latin diminutive form saccellus, which became sachel in Old French and was then borrowed into Middle English.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 28, 2010, 09:08:33 PM
Quote
the word sack ultimately comes from Hebrew or Phoenician saq
I had no idea! I thought it was the other way around!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 02:54:10 PM
The word ridge comes from an Old English word meaning 'back' or 'spine'. This became metaphorically extended to crests of hills or waves or to the peaks of roofs. The 'back' meaning became lost, and the 'long, raised line' meaning is now the primary one today. Ridge is cognate with the modern German rücke, which still means 'back'. Rucksack is a borrowing from German meaning 'back sack' or 'backpack'.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 08, 2010, 02:59:20 PM
How is that early form of "ridge" pronounced?

EtA:  I can't read IPA.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 03:11:00 PM
Which early form are you talking about? I didn't actually show the Old English form of the word or use any IPA.

In Old English the word was typically spelled hrycg, and it was pronounced /hr?d?/—that is, just like the modern word, but with a /h/ at the beginning. The modern German word is pronounced like /'rYk?/—like "RICK-uh", but with the lips rounded during the first vowel.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 08, 2010, 03:24:41 PM
Quote
Which early form are you talking about? I didn't actually show the Old English form of the word or use any IPA.

In Old English the word was typically spelled hrycg, and it was pronounced /hr?d?/—that is, just like the modern word, but with a /h/ at the beginning.
This one.  Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 04:39:07 PM
De nada.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 06:34:16 PM
I just came across a really weird set of related words while looking up hippopotamus on etymonline.com. Potamus (http://www.etymonline.com/index.php?term=hippopotamus) comes from the Greek word meaning 'river' or 'rushing water'. It ultimately comes from a Proto-Indo-European word *pet-/pte- meaning 'to rush, to fly'. This also yielded the Greek root pter-, 'wing', as in pterodactyl (http://www.etymonline.com/index.php?term=pterodactyl) and helicopter (http://www.etymonline.com/index.php?term=helicopter). In English this PIE root gave us feather (http://www.etymonline.com/index.php?term=feather) and fern (http://www.etymonline.com/index.php?term=fern).

In Latin *pet-/pte- became petna and then penna, meaning 'wing' or 'feather'. Penna gives us the word pen (http://www.etymonline.com/index.php?term=pen), pinion (http://www.etymonline.com/index.php?term=pinion) (meaning 'wing joint' or 'to disable the arms by binding', not as in 'rack and pinion'), and pennant (http://www.etymonline.com/index.php?term=pennant). Latin also had a verb form petere, meaning 'to rush at, attack' or 'to require, seek, go forward', which gave us the word petition (http://www.etymonline.com/index.php?term=petition).
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on March 08, 2010, 07:54:56 PM
Speaking of Latin . . . we were speculating in class last week on how the word "sucundus" came to mean both "second" and "favored."  Our speculation ran along the lines of a commander's second-in-command being his favorite officer, but can you find anything more credible than our not-particularly-educated guessing?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 08:05:39 PM
I assume you mean secundus, right?

They come from the Latin root sequi, meaning 'to follow'. Unfortunately the OED and etymonline.com are not very helpful; the Latin secundus could mean 'assisting, favorable, following, second', and they don't provide any explanation of the differentiation of senses in Latin. I'd have to guess something along the lines of what you've said—that a second is someone who follows and assists, which makes them favored or favorable. Other than that, I got nothin'.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 08, 2010, 08:21:19 PM
And yet secundarius has a negative connotation.

 :blink:
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 08, 2010, 08:47:02 PM
Why is that so surprising? Related and derived forms can have widely divergent or even contradictory meanings. Just look at awful and awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 08, 2010, 09:23:35 PM
You make an awfully good point.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on March 08, 2010, 11:03:53 PM
He makes a terribly good point.
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on March 09, 2010, 05:26:07 AM
Jonathon and the awful, terrible, so good, very awesome word.
Title: The random etymology of the day
Post by: dkw on March 09, 2010, 06:04:01 AM
Yeah, I meant with the "e".  My fingers are lousy spellers -- I looked at your post thinking "that's what I wrote, wasn't it?"

Thanks.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 22, 2010, 09:59:45 PM
The word tremendous derives from a gerund form of the Latin verb tremere, which means "to tremble". This root also gives us (surprise) tremble, tremor, tremulous, and Annie's favorite journalistic synonym for "earthquake", temblor.

Tremble and temblor have a somewhat convoluted history. From the verb tremere an adjective tremulous was formed, and this adjective was reverbed as tremulare, which eventually became tremble in French (and temblar in Spanish) before being borrowed into English.  
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 23, 2010, 08:22:21 AM
Why don't the Portuguese have the same embarrassing false cognate for "pregnant" that the Spanish do?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 23, 2010, 09:13:20 AM
Um . . . because it doesn't? Why does any language have or not have a particular word?

And it is actually cognate. It just doesn't mean what English speakers expect it to.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on March 23, 2010, 09:25:19 AM
Quote
The word tremendous derives from a gerund form of the Latin verb tremere, which means "to tremble". This root also gives us (surprise) tremble, tremor, tremulous, and Annie's favorite journalistic synonym for "earthquake", temblor.

Tremble and temblor have a somewhat convoluted history. From the verb tremere an adjective tremulous was formed, and this adjective was reverbed as tremulare, which eventually became tremble in French (and temblar in Spanish) before being borrowed into English.
I love you and I hate you.
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on March 23, 2010, 09:28:51 AM
Are you Katie Perry?  Or Miley Cyrus?
Title: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 06, 2010, 08:29:34 AM
Somebody told me the other that that mischievous is a cognate with chiva, meaning goat.  From what meager resources I have, this seems to be false.  Can you confirm or deny?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 10:01:58 AM
The OED and etymonline.com both say that the chief part is simply the French chief, which can mean "head" but in this case means "end or extremity". It ultimately goes back to the Latin caput, meaning "head".  
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 06, 2010, 10:19:46 AM
Can we have another thread and call it the "erroneous etymology smackdown?" That would be awesome.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 06:21:40 PM
Personally, I think it's easier just to keep it all here, especially since questions like Porter's wouldn't necessarily go in a smackdown thread, even though the response would. But don't let me stop you.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 06:50:15 PM
Shamelessly stolen from goofy's blog (http://bradshawofthefuture.blogspot.com/2010/04/pretzel-and-mirth.html): I knew that there are a handful of abstract nouns of quality ending in -th that typically derive from adjectives, but I learned a couple new ones.

Strong/strength, long/length, wide/width, deep/depth, and broad/breadth are probably the most familiar and obviously related pairs. High/height is a bit of an oddball—the final -th dissimilated from the preceding gh and became -t, and the vowel ended up the same because of analogy with high (though the spelling reflects the older pronunciation of the vowel). The form heighth is a nonstandard variant that retained the original ending.

Whole and health are not terribly obvious unless you know that the w in whole is unetymological and was mistakenly added later. Also, the meaning of whole has broadened and drifted somewhat, but hale, which is the same word descended from a different dialect of Old English, has preserved the meaning of "healthy". Slow/sloth is another slightly odd pair, because the original noun form was sleuth (not related to the modern word sleuth). The form sloth is a formation from Middle English without the vowel change.

Dear/dearth and weal/wealth are a little more obvious, but merry/mirth and foul/filth were new to me. And apparently dry/drought are part of the series, too, with the same change to -t that height had. But what I don't get about that pair is the vowels. The -th suffix typically causes umlaut (or fronting) and shortening of the stem vowel, but here we seem to have the opposite: the root word has an umlaut, and the -th noun doesn't. Perhaps a better etymologist than I could explain it.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 06:58:18 PM
Added bonus etymology of the day: drain is from the Old English dreahnian, which comes from the Proto-Germanic root *draug-, which is the same source from which we get dry. So the verb drain originally meant "to make dry".
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 06, 2010, 08:00:02 PM
Can we maybe have a reality TV series called "Erroneous Etymology Smackdown" then?

Also, the dearth, mirth and filth stuff is totally fascinating!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 08:32:05 PM
Quote
Can we maybe have a reality TV series called "Erroneous Etymology Smackdown" then?
Absolutely!

Quote
Also, the dearth, mirth and filth stuff is totally fascinating!
Thanks. I am to fascinate.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 06, 2010, 10:45:15 PM
As what is to what?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 06, 2010, 11:15:39 PM
Whoops. That should be "aim".
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 06, 2010, 11:17:55 PM
Ah!
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 07, 2010, 10:12:55 AM
Hey, is this true?

Quote
Olive oil is one of civilization’s oldest foods, dating to at least the 10th century B.C. The word “oil” actually is derived from the same root as “olive,” so the two have historically gone hand-in-hand.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 07, 2010, 11:30:48 AM
Apparently it's true (http://www.etymonline.com/index.php?term=oil).
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 21, 2010, 10:05:31 AM
Is there a way to look up the etymology of the sound "shh" as far as meaning "be quiet?"
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 21, 2010, 01:40:18 PM
The OED says sh dates to the mid-1800s and comes from hush, various forms of which trace back to the 1300s. As to why we use such things to mean "be quiet", all the OED says is that it is "a natural utterance or 'vocal gesture'".
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 21, 2010, 01:41:52 PM
Shah!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 21, 2010, 02:10:09 PM
Is that the Hebrew equivalent or something?
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 21, 2010, 02:23:17 PM
I think it's the Wayne's World equivalent.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 21, 2010, 03:08:34 PM
Quote
Is that the Hebrew equivalent or something?
Precisely. :)
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on April 21, 2010, 05:46:14 PM
Google Translate says the translation is ???.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 21, 2010, 06:03:36 PM
It's wrong.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 04, 2010, 03:21:34 PM
Origin of "mortgage", and does it have anything to do with the French "mort"?
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 04, 2010, 04:44:27 PM
Yep.

Quote
mortgage (n.) 1390, from O.Fr. morgage (13c.), mort gaige, lit. "dead pledge" (replaced in modern Fr. by hypothèque), from mort "dead" + gage "pledge;" so called because the deal dies either when the debt is paid or when payment fails. O.Fr. mort is from V.L. *mortus "dead," from L. mortuus, pp. of mori "to die" (see mortal). The verb is first attested 1467.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 04, 2010, 06:10:14 PM
Huh.

Thanks!
Title: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 11, 2010, 09:41:27 PM
I love this one.
(http://www.qwantz.com/comics/comic2-1602.png) (http://www.qwantz.com/index.php?comic=1581)
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 11, 2010, 10:51:21 PM
Didn't we have a whole conversation about that one? I seem to recall Jonathon linking to a very cool article.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 12, 2010, 08:49:47 AM
I think it was goofy that linked to the article.
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 12, 2010, 09:20:29 AM
Ah, ok.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 12, 2010, 04:30:29 PM
Regardless of the article, the comic is Hilarity Win.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 14, 2010, 09:59:01 PM
The word govern apparently comes from the same root as cybernetics. Cybernetics was originally the study of communication and control in organisms and machines, and it traces back to the Greek kybernan, meaning "to steer". This Greek root was borrowed into Latin and became gubernare, meaning "to steer or direct". This eventually became the French verb governer, which was then borrowed into English.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on May 15, 2010, 06:09:29 AM
Gives new meaning to "Governator".
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 15, 2010, 08:27:46 AM
Quote
Gives new meaning to "Governator".
:lol:

50 points to Gryffindor.
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on May 15, 2010, 08:29:14 AM
Why must you penalize Slytherin so?
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 15, 2010, 09:16:35 AM
I was hoping someone would spot the joke opportunity there. :D  
Title: The random etymology of the day
Post by: Neutros the Radioactive Dragon on May 15, 2010, 09:34:46 AM
I had to knock down that setup, being a California Dragon.
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on May 24, 2010, 12:07:33 PM
So when we say, "Tom was bested by Mark."  We are saying Mark prevailed against Tom in some sort of activity.  Logically it follows then that if we say, "Tom was worsted by Mark," that Tom is the victor this time.  Instead, the two statements are synonyms.  How did this happen?!
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 24, 2010, 12:28:27 PM
Quote
Logically it follows then that if we say, "Tom was worsted by Mark," that Tom is the victor this time.
Uh . . . it does? I was aware it meant anything. To me "worsted" is a yarn/fabric, and nothing more.
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 24, 2010, 12:57:08 PM
I can't remember ever hearing it before, but it's in both the OED and Merriam-Webster. As to why they're apparently synonyms . . . well, language is just weird like that sometimes.
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on May 24, 2010, 01:48:03 PM
I guess so!
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2010, 11:32:14 AM
The word diploma comes from a Greek word meaning 'a doubling' (and is related to the word double). It referred to an official document which was folded in half.

The word diplomat is a French backformation from diplomatique (meaning 'diplomatic'), which originally meant 'pertaining to documents'. The use of diplomatic to refer to international relations comes from the use of the modern Latin diplomaticus in "titles of collections of international treaties, etc., in which the word refered to the 'texts' but came to be felt as meaning 'pertaining to international relations.'" (http://www.etymonline.com/index.php?term=diplomatic)
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2010, 11:48:38 AM
So a diplomat is a paper-folder? ;)
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 02, 2010, 11:52:32 AM
Quote
So a diplomat is a paper-folder? ;)
Suddenly my chosen vocations seems kinda lame.  Curse you Greek language!
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 02, 2010, 12:15:06 PM
Pfft. Before this, I would have said that a diplomat is a paper-PUSHER. ;)
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on June 09, 2010, 09:27:38 AM
Quote
First up: the word sycophant, from Robin Waterfield's thoroughly enjoyable book Why Socrates Died (Faber, 2009) which I reviewed for the paper a few weeks back.

To paraphrase Waterfield: one of the vagaries of the classical Athenian judicial system was that it gave people the opportunity to make money out of threatening to take others to court.

These blackmailers were called sycophants. The origin of the word is this. Since the beginning of the 6th century it had been illegal to export food, except olives, from Athenian territory. Sometimes, though, people would try to smuggle figs over the border. If someone denounced you as a fig-smuggler, he was a sykophantes – a "tale-teller about figs". Waterfield: "If it was part of his purpose to ingratiate himself with the authorities, he was close to being a sycophant in the modern sense of the word."

The second cropped up at the weekend when I was reading A Woman Scorn'd, a collection of essays about the Dido myth edited by Michael Burden (Faber, 1998).

The word is "sardonic", and it crops up in the essay Domesticating Dido by James Davidson. He is talking about the ancient Phoenician and Carthaginian habit of child-sacrifice. I quote:

"There is evidence that the victims were supposed to be willing. Not only were mothers forbidden to wail, but ancient traditions on the meaning of 'sardonic smile' claim it derives from the 'smile' worn by those sacrificed by the Phoenician and Carthaginian colonisers of Sardinia. If the victims were prisoners of war or old men, then they tried to smile bravely, and if the victims were children, their grimaces of pain were interpreted as happy grins."

Even if the etymology is fanciful (and a fair number of ancient etymological explanations are) it's still going to make me shiver every time I use the word...
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 09, 2010, 09:39:54 AM
It sounds like he's wrong on both counts, which isn't terribly surprising, given both the tendency of laypeople to pass around bogus etymologies and the reputation of the Grauniad. ;)

From the OED:
Quote
sycophant
The origin of the Gr. word, lit. = ‘fig-shower’, has not been satisfactorily accounted for. The explanation, long current, that it orig. meant an informer against the unlawful exportation of figs cannot be substantiated. It is possible that the term referred orig. to the gesture of ‘making a fig’ or had an obscene implication: cf. FIG n.
Quote
The Latin adj. is ad. Gr. Sardinian, which in late Gr. was substituted for sardanios (Homer, etc.; of obscure origin), as the descriptive epithet of bitter or scornful laughter; the motive of the substitution was the notion that the word had primary reference to the effects of eating a ‘Sardinian plant’ (L. herba Sardonia or Sarda), which was said to produce facial convulsions resembling horrible laughter, usually followed by death.

And as for "even if the etymology is fanciful . . . it's still going to make me shiver every time I use the word," well, that's just stupid. Why should a fabrication make him shiver? I could start making up creepy etymologies off the top of my head; would those make him shiver too?
Title: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 09, 2010, 09:44:29 AM
Quote
And as for "even if the etymology is fanciful . . . it's still going to make me shiver every time I use the word," well, that's just stupid. Why should a fabrication make him shiver? I could start making up creepy etymologies off the top of my head; would those make him shiver too?
That might make for a fun book.  "False Etymologies You Hope to God Are Not True."
Title: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on June 09, 2010, 09:55:30 AM
Quote
And as for "even if the etymology is fanciful . . . it's still going to make me shiver every time I use the word," well, that's just stupid. Why should a fabrication make him shiver? I could start making up creepy etymologies off the top of my head; would those make him shiver too?
I could try but you'd probably delete my account right quick.  :devil:
Title: The random etymology of the day
Post by: Scott R on June 09, 2010, 09:59:42 AM
Quote
Why should a fabrication make him shiver?

Just because it isn't real doesn't mean it's not dread-inducing.  

 
Title: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 09, 2010, 12:23:59 PM
No, but the fact that he suspects that it's not true means that it's kind of silly for him to give it the power to creep him out. I mean, if I told him there was possibly a bloodsucking monster under his bed, should he be scared?
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 09, 2010, 12:30:48 PM
I guess that depends on how evocative your description of said monster was.
Title: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 09, 2010, 03:31:28 PM
There's a sardonic monster under your bed...
Title: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 09, 2010, 07:47:50 PM
My bed has no "under"; it's drawers all the way down.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 03, 2010, 10:47:16 PM
What do you suppose the "meta" in "Metamucil" is about?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 04, 2010, 03:24:57 AM
It's mucil made of other mucils.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 04, 2010, 03:25:52 AM
It's the mucilage of mucils.

Hey, does anyone else remember mucilage? It always weirded me out as a kid.

(http://image.misterart.com/grouppix/528x352/1000/g1807.jpg)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 04, 2010, 07:44:01 AM
Yes, and it is weird stuff.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 04, 2010, 12:46:00 PM
Random etymology of the day: I had assumed the word semester was composed of semi- plus some root that I didn't recognize. Apparently, though, it ultimately comes from the roots sex 'six' and mensis 'month'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 04, 2010, 02:44:41 PM
What's wrong with mucilage?  Isn't that the stuff we lick to seal an envelope?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 04, 2010, 03:00:19 PM
When I was a kid, I heard about old horses being sent to the glue factory.  And if there was any kind of glue that seemed horsey to me, it was that stuff on the envelope flap and in the bottle of mucilage.  To this day, I won't lick an envelope or a stamp, because of the horsey association in my mind.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 04, 2010, 03:05:36 PM
I've never understood the aversion to eating horse, when, to me, cows and goats seem so much cuter.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 04, 2010, 03:09:13 PM
They're trayf.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 04, 2010, 03:18:22 PM
Do they still make stamps that you have to lick?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 04, 2010, 03:24:02 PM
I don't know.  Maybe in rolls.  As soon as they made the lickless kind, I was all over them.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 04, 2010, 03:27:04 PM
Do those cost more?  The lickless envelopes sure do.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 04, 2010, 04:58:53 PM
Stamps tasted really good, though. Dangit, have I been enjoying mucilage all these years?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 04, 2010, 10:07:46 PM
Do those cost more?  The lickless envelopes sure do.

You don't pay a premium for lickless stamps; you pay whatever the denomination of the stamp is.  The Forever stamps may be nondenominational.  For those you pay whatever is the prevailing rate for first class postage.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 04, 2010, 10:16:49 PM
When the sticker stamps were brand new there WAS a small surcharge. But that was about 15 years ago; it's been at least 10-12 since they stopped charging extra and made almost all stamps stickers.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 04, 2010, 11:11:09 PM
So the forever stamps are actually a kind of investment.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 05, 2010, 12:00:08 AM
Yup, but I don't think it would work out as a big moneymaking scheme on a large scale.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 05, 2010, 05:36:06 AM
It depends how many you buy.

Do they make that many?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 05, 2010, 07:27:21 AM
So the forever stamps are actually a kind of investment.
I figured it out once. With interest rates as low as they have been lately, they outperform simple savings accounts, but only if the price of stamps steadily increases every year. Which it did for a couple. But not this year.

And only if you manage not to lose any, which I would somehow not manage.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Scott R on August 05, 2010, 09:22:58 AM
Instead of licking lickable stamps, can you press them against a wet sponge and then stick them on the envelope?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on August 05, 2010, 09:31:45 AM
Yes.  But I like the porcelain roller and resevoir type of automatic licker more than the wet sponge type.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 05, 2010, 11:41:54 AM
So the forever stamps are actually a kind of investment.
I figured it out once. With interest rates as low as they have been lately, they outperform simple savings accounts, but only if the price of stamps steadily increases every year. Which it did for a couple. But not this year.

And only if you manage not to lose any, which I would somehow not manage.


It's awesome that you actually calculated that.  (Seriously.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 05, 2010, 04:54:09 PM
It was to win an argument with a co-worker.

He came back with the (fairly reasonable) argument that they may out-perform simple savings accounts, but not CDs. Not even 2-year, IIRC. Or maybe it was 3-year?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 06, 2010, 02:49:42 PM
Why in English do we distinguish between "no" and "not"? As far as I can tell, with my very limited knowledge of other languages, many (most?) other languages don't do this.

We say "why not?" but the equivalent is "why no?" in both Hebrew and Spanish. If either of them has a "not" (as distinct from "no"), I don't know what it would be.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 06, 2010, 04:54:11 PM
Not sure about the Hebrew, but I suspect the Spanish are the ones playing it fast and loose with this one.  It's gotta do something with naught or nôton.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 06, 2010, 08:22:41 PM
It seems that the history of negatives in English (and some other Indo-European languages too) is apparently somewhat complicated. The original simple negative in English was ne, and it was used from Old English to late Middle or early Modern English. This negative particle was also prefixed to form other negatives, like none and never.

The word no is apparently one of these prefixed forms. It's ne + o (an obsolete word meaning 'ever'), presumably originally meaning 'never', but in Old English it apparently was used as a more emphatic 'no', along the lines of 'not at all' or 'no way'. Interestingly, nay comes from the Old Norse cognate of no.

Not comes from a reduced form of nought/naught, which was also used in the emphatic-but-generic 'no' sense.

As to why they exist in this particular distribution today, I'm not sure, but a somewhat similar situation exists in French. The closest equivalent to no is non, and the closest to not is ne . . . pas, which goes around verbs. But to say "why not?" you say "pourquoi pas?" Pas originally meant 'step' (and is related to pace), and it was added to negative expressions with ne for emphasis, meaning literally 'not a step'. But eventually the emphasis was lost, and it became the generic negative, much like no and not in English. I'm guessing that the Spanish no and French non are also formed from ne (which existed in Latin too) plus some other root.

Unfortunately, I don't know enough about negatives cross-linguistically to say whether it's common to have multiple generic negatives that are used in different situations. But I wouldn't be at all surprised if Hebrew and Spanish are unusual in having only one form.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on August 06, 2010, 09:16:07 PM
And in Latin ne can mean not or "and not" or "but not" or, used as an exclamation, it can mean "verily" or "indeed" or "truly."  And doesn't that make translating fun, especially when there's no punctuation so you can't tell if it's being used as a (negative) conjunction or a (positive) interjection.  Stupid small words.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 07, 2010, 12:09:28 AM
Mandarin for hundreds of years did not have the word "no" in the sense we use it in English.  There *is* the word 不 which can be translated as "not."  But it couldn't be used by itself in a reply.  You always put a verb or adjective next to it.  So if somebody said, "你要去嗎?" (Literally: You are going ?) if you wanted to say no, you would say, "不去" (not going).

If you wanted to flat out say something was incorrect or wrong you had to literally say, "不對." (not correct.) or "錯" (mistake/wrong).  But 錯 literally means a mistake, so you can't just say it in lieu of no.

But after being exposed to English grammar, it's common place now for people who don't adhere to strict grammar to say the following,

"我聽説中國人不只是說 ‘不’ 反而在不的旁邊要加個動詞或者形容詞。"  (I've heard the Chinese don't just say 'no', in fact you must add a verb or an adjective after no.)

"不不不, 這樣不對。"  (No no no, this is incorrect."

Fun neh?*

*sorry I couldn't resisted
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 07, 2010, 08:37:04 AM
BB, my dorky Chinese House friends and I at BYU would always say "為什麼不?" in a deliberate Americanism. As in, someone would say "吃飯吧" and we'd answer with "為什麼不?" (as in "why not?") But I swear since I've come to Taiwan I've heard some people say it. Then again, my hearing and picking out words is not so great yet. Is that something that you can really say in Chinese?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 07, 2010, 08:40:58 AM
Also, in Japanese you negate by inflecting the verb. (行くの? Going? 行かない. Not going.) There is a word for "no," (いいえ) but it's too direct and you don't use it often. You usually say something like 嫌だ (that's repellant) or, in most polite situations, you use the verb "it differs." (違います) I always really liked that. "Are you from California?" "It differs."

Of course, Japanese isn't related to anything, so my information does nothing to help the current discussion. It's gratuitous linguistic anecdote. I learned the fine art of the gratuitous linguistic anecdote in linguistics classes at BYU.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 07, 2010, 04:45:58 PM
Annie: I've never heard that phrase used that way.  I *have* heard "爲什麽不去." (why aren't you going?) but I'm not sure the Chinese have a phrase to indicate approval that way.  I guess you could say something grammatically sensible but out of left field like, "不會造成惡性循環, 應該去" Lit: "It won't start a vicious cycle, so lets go."  Or you could go with, "怎麽也得吃吧。"  Which translates kinda funny into English but "Whatever/Whoever it is, they're gonna eat."

If you do want to entertain some people I learned a related phrase (related to the movie not to your question) from Farewell My Concubine, and I ran with it.  It always makes people smile because one it's different from what most foreigners would say, and two it's a bit over the top dramatic.  Say somebody says to you, "你有沒有吃晚飯" (Have you eaten dinner?)

I sometimes respond (but not every time otherwise it loses it's effect),

"好像有,肯定有, 絕對有!" (I seem to have, certainly did, absolutely did!" (hao3 xiang4 you2, ken3 ding4 you2, jue2 dui4 you2)

The trick is in delivery, you get progressively certain, so you get progressively more direct and loud.  The last three words have to be said almost with as much panache as you can muster.  It can be used in any circumstance where somebody asks you if you have or have not done something, or even if you want to do something, just replace "有" with "要"

Which should be especially easy in Taiwan because they have a habit of adding a "有" in front of lots of verbs.  People here in Beijing tease me that I tend to do that as well.  Thanks Taiwan!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 07, 2010, 04:58:57 PM
Also I passed a *major* milestone today in my Chines studies.  While I was a missionary I learned some Chinese idioms and they are an absolutely fantastic way to spice up your language as well as distinguish yourself from the legions of foreigners who are learning Chinese.  As a missionary I'd occasionally try to invent my own Chinese idioms and try to pass them off as legitimate.  Chinese people were never fooled.  Besides having a basic essentials list of idioms that they all know, most of their idioms are descended from classical Chinese, (which is sorta like Old English to us, but even more difficult to understand) so using just normal Chinese words often won't cut muster.

My closest success as a missionary was the phrase, "狼多羊少." (The wolves are many, but the sheep are few).  I used it to describe a circumstance where we were proselyting at a post office, but between us, the guy selling newspapers, the people handing out fliers for some business, and the fruit vendor guy shouting while hawking his wares, it was hard to get anybody alone so as to introduce ourselves.

A day or two ago I was trying to explain the phrase, "Believe half of what you see, and none of what you hear," to a teacher.  I shrank it all down to,

"辦看無聞."  Of course since nobody says that, they needed me to explain it.  When I did, my teacher responded with, "That's a very good way to translate that concept!

I made up a feasible Chinese idiom!  Now I just have to say it enough that it catches on.  Too bad I thought of it about a week before leaving China.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 07, 2010, 06:49:57 PM
Ha! Love it. I successfully used 對牛彈琴 talking to my host family and was extremely proud of myself. Of course, I can be legitimately prouder when I manage to utter complete sentences without stopping to think 3 times.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 07, 2010, 07:37:21 PM
Ha! Love it. I successfully used 對牛彈琴 talking to my host family and was extremely proud of myself. Of course, I can be legitimately prouder when I manage to utter complete sentences without stopping to think 3 times.
I'd forgotten playing the qin for a cow.  Don't worry, with practice it goes away...I hope...
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 07, 2010, 10:28:12 PM
This is just weird: I've always heard that Nazi is simply short for Nationalsozialist, but apparently it existed before the Nazi era as a nickname for the name Ignaz (http://www.languagehat.com/archives/003951.php). This would make Nazi cognate with nacho, which comes from a Spanish nickname for Ignacio. Both are forms of the name Ignacius.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 07, 2010, 10:35:26 PM
Nazi Libre! I'm waiting for it now.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 07, 2010, 10:41:53 PM
This is just weird: I've always heard that Nazi is simply short for Nationalsozialist, but apparently it existed before the Nazi era as a nickname for the name Ignaz (http://www.languagehat.com/archives/003951.php). This would make Nazi cognate with nacho, which comes from a Spanish nickname for Ignacio. Both are forms of the name Ignacius.
That's really interesting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 08, 2010, 09:26:19 AM
I wonder how many Germans go by that nickname today.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 08, 2010, 09:26:51 AM
I'm going to guess zero.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 08, 2010, 10:01:53 AM
I guess Hitler will go down in history as the guy who wiped out the name of thousands of Germans.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 08, 2010, 11:02:17 AM
Meh. Ever since Mickey Mouse was created, the name Mickey has become extremely rare. Donald too. You don't have to be horrible to make a name undesirable.

Okay, just checked my facts. Mickey Mouse was created in 1928. In 1910, the name was virtually unheard of. It spiked in popularity in the '40s and '50s. Looks like it actually boomed because of Walt Disney. Weird. Who would want to name their baby after an animated mouse?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 08, 2010, 11:08:31 AM
How did you even look that data up?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 08, 2010, 11:34:28 AM
Mickey Mouse wikipedia page and this cool site (http://www.babynamewizard.com/voyager#prefix=mickey&ms=true&sw=m&exact=false).

The statement that Mickey Mouse caused the spike is my own conjecture; it could have been that naming the mouse Mickey was a symptom of the rising popularity of the name.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 08, 2010, 01:25:22 PM
Mickey is a nickname for Michael, though.  There were probably plenty of Michaels in 1910, but the nickname just didn't make it into the formal registry.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 08, 2010, 04:43:23 PM
One of my students wanted a new English name, and one that meant "wolf," so my friend and I looked it up. The first one was Adolf. Nope. Dang Hitler - ruining names for innocent Chinese students for generations to come.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 08, 2010, 09:07:04 PM
Well, to be fair, there aren't too many Benitos or Tojos running around in the preschool set, either.

Doesn't "Rudolf" also mean "wolf"?  And it has the cool "Rudy" nickname.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 08, 2010, 10:47:35 PM
Give him the name "Professor Lupin".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 09, 2010, 01:04:51 AM
We ended up letting him choose between Channing, Conan, Ralph, Randall, Rudolph and Ulric. We informed him that Conan was by far the most cool.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 09, 2010, 01:26:59 AM
We ended up letting him choose between Channing, Conan, Ralph, Randall, Rudolph and Ulric. We informed him that Conan was by far the most cool.
He's also a popular cartoon and comic down in China and Japan.  He's a boy genius who does detective work in order to solve crimes.

My father's name is Ralph but he got teased mercilessly growing up because it sounds like Alfalfa (thanks Tante) and ralph of course means to barf.  Even though I think it's a perfectly wonderful name he goes by his middle name and will never look back.

I think Porter's suggestion is the best.  Go by Lupin but give him the nickname, "Professor."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 09, 2010, 02:00:37 AM
Alph alpha?  Oh!  Alfalfa!

(http://legendsrevealed.com/entertainment/wp-content/uploads/2009/04/alfalfa-print-c10113037.jpg)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 09, 2010, 02:09:45 AM
Post edited.  I'm spelling a lot (but putting spaces between a lot and a little) of words wrong these days.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 09, 2010, 08:59:14 AM
Mandarin for hundreds of years did not have the word "no" in the sense we use it in English.  There *is* the word 不 which can be translated as "not."  But it couldn't be used by itself in a reply.  You always put a verb or adjective next to it.  So if somebody said, "你要去嗎?" (Literally: You are going ?) if you wanted to say no, you would say, "不去" (not going).

If you wanted to flat out say something was incorrect or wrong you had to literally say, "不對." (not correct.) or "錯" (mistake/wrong).  But 錯 literally means a mistake, so you can't just say it in lieu of no.

But after being exposed to English grammar, it's common place now for people who don't adhere to strict grammar to say the following,

"我聽説中國人不只是說 ‘不’ 反而在不的旁邊要加個動詞或者形容詞。"  (I've heard the Chinese don't just say 'no', in fact you must add a verb or an adjective after no.)

"不不不, 這樣不對。"  (No no no, this is incorrect."

Fun neh?*

*sorry I couldn't resisted

I forgot to mention that Welsh works about the same way. You have to use a negative form of the verb, but there are some occasions when you can just say no. But my understanding is that it's becoming more common to just say "nage" or "na" instead of using a negated verb.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Scott R on August 09, 2010, 09:03:57 AM
Jonathon makes me fall in love with the English language all over again.  He's like a linguistic Cupid.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 09, 2010, 09:14:46 AM
English is like Welsh's hot sister who gets all the attention. You sit around and talk about how smart and talented Welsh is and all the guys in the room are like "Oh man - that reminds me that I am totally in love with English. She's so freaking hot."

If you're lucky, Welsh will just grow up to write witty books. If you're unlucky, she'll get all bitter in her spinsterhood and name her cats after dead British poets who understood her.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Scott R on August 09, 2010, 09:44:32 AM
That wouldn't make me unlucky, Annie.

I've got English, after all.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 09, 2010, 09:59:15 AM
Jonathon makes me fall in love with the English language all over again.  He's like a linguistic Cupid.

Thanks, Scott. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 12, 2010, 03:15:06 PM
This goes back a bit, but I think "believe half of what you see and none of what you hear" is a bit abstract for a chinese idiom.  You would have to come up with a couple of animals that are known for their poor hearing and sight, like a snake and a bat, and there is some humorous story. 

I don't know a lot about chinese, but the full extent of my chinese education was these kinds of animal based idioms.  This was the no-english-at-all immersion course.  :facepalm:  One of the idioms did involve sheep and some predatory carnivores.  I think one was a wolf.  They were never able to adequately pantomime what the other was.  But the one had long front legs and the other had long rear legs and they were able to work together to get at the goats/sheep.  Except the second one couldn't get over.  I think the moral of the story was don't cooperate with wolves.

Also, my chinese instructor was a very poor artist.  I came across some documentation for this the other day.  I found my book of chinese idioms and the stories about them.  Her drawing of a goat looked like an archetypal alien with three hairs coming off the chin and... well, I just have to find it. 

Dui nau tan qing was one of my favorites, though. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 12, 2010, 05:06:31 PM
I don't know who decided that 100% immersion for beginners was a good idea.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 12, 2010, 05:36:40 PM
That's how I was introduced to German. There was a lot of pantomiming, using the German phrase meaning, "for example," and taking advantage of the few in the class who had been exposed to some German before to cooperate. Once a solid base was built, it was actually pretty awesome. I wish I'd had more of it past 101.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 12, 2010, 07:48:54 PM
I don't know who decided that 100% immersion for beginners was a good idea.
I dunno, if it's a second language, that may be the only way to knock down the tendency to use your mother tongue and to reset everything.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 12, 2010, 09:05:55 PM
But it was only one class a day.  I also think it's a bad plan when there is no cognates between the languages.  I'm sure it's very entertaining for the faculty, but it was very demoralizing as a student.  I withdrew in the second term and never got back to Chinese, and unless we are called on a mission there, I don't really plan to.

And I'll reiterate that we were not learning classroom furniture and body parts and daily activities (we did this in German and I really did well with it.)  We were trying to pick up stories behind traditional Chinese idioms.

PPS:  I had the alternate experience with Arabic, where we basically spent two and a half years describing aspects of the language in English, and there was very little fluency based training.  That also sucked.  I could learn a list of vocabulary, fine, but I didn't every really master the tiny words that stick sentences together, and we were still doing handwriting drills in third year.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 12, 2010, 10:16:16 PM
Pooka: BTW, I disagree that my idiom was too abstract.  The Chinese have much more abstract idioms than that.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 12, 2010, 10:20:21 PM
I don't know who decided that 100% immersion for beginners was a good idea.

That method worked out OK for me, and of all the languages I have studied, it's the only one in which I gained any degree of fluency.  Except for some odd turns of phrase, I can pretty much pass as a native.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 13, 2010, 06:55:20 AM
The research on immersion shows pretty much across the board that a combination of native language and target language study are most effective for second language learners. Current industry "best practice" is 60% target language 40% native. This doesn't imply interspersion of the two (though there are other methods that do that) or direct translation. But it does show that native language instruction in some grammar and mechanics helps learners (and the older they are, the more it helps them) learn a second language a lot faster. The immersion is still relevant and helpful for achieving pronunciation and fluency, however.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 13, 2010, 12:45:31 PM
Pooka: BTW, I disagree that my idiom was too abstract.  The Chinese have much more abstract idioms than that.
Possibly, but isn't the idea of an idiom that it doesn't mean what it actually says?  Otherwise it's an epigram.  Granted, idiom isn't a perfect translation for the idea of these little sayings. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 31, 2010, 12:55:01 PM
I just learned that the word wee comes from weigh. The word was originally most often used with little, meaning something like 'a small measure'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 01, 2010, 06:30:06 AM
Cool!

Where does gumption come from?  It sounds French, what with the 'tion' at the end, so does it really come from Latin?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 01, 2010, 06:41:13 AM
Um... French comes from Latin. Or maybe I'm misunderstanding your question. And gumption doesn't sound French to me, it sounds really anglo saxony.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 01, 2010, 08:02:47 AM
Um... French comes from Latin. Or maybe I'm misunderstanding your question. And gumption doesn't sound French to me, it sounds really anglo saxony.
Right, it sounds French by virtue of the 'tion' which means it's Latin?

I agree it sounds anglo-saxony but are there a lot of those kinds of words where 'tion' is tacked on?  None come immediately to mind.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 01, 2010, 09:09:00 AM
It's a Latinate-looking ending, but apparently its origins are obscure (http://www.etymonline.com/index.php?term=gumption).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 01, 2010, 01:05:54 PM
First recorded in 1812?  The word could learn a few things from itself.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 01, 2010, 01:29:21 PM
No, it was first recorded in 1719. It was first recorded in the sense of 'initiative' in 1812.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 01, 2010, 01:49:16 PM
Oh, missed that part at the beginning.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 01, 2010, 06:25:01 PM
I'm guessin the "tion" looking Latinate is a function of it being anglicized or a mere coincidence in sound. It makes sense that the first use is Scottish.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 01, 2010, 09:01:33 PM
Mmm . . . "Luction" isn't from the Latin, I'm pretty sure, and that has the "tion" at the end.  Then again, "luction" probably isn't English, either.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 01, 2010, 09:20:41 PM
And it's actually spelled "lokshen" or "lukshen", depending on which dialect of Yiddish one speaks.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 01, 2010, 09:31:35 PM
I'm guessin the "tion" looking Latinate is a function of it being anglicized or a mere coincidence in sound. It makes sense that the first use is Scottish.

I'm not sure I follow you.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 01, 2010, 11:48:58 PM
And it's actually spelled "lokshen" or "lukshen", depending on which dialect of Yiddish one speaks.

Well, more like "לאָקשן", but I transliterated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 02, 2010, 12:10:20 AM
Yiddish has correct English forms as well as Hebrew. Go ask YIVO if you don't believe me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 02, 2010, 12:24:57 AM
I believe you.

Maybe for Shabbos, I'll get a whole bunch of Bazooka and make a gumption kugel.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Scott R on September 02, 2010, 04:23:49 AM
I don't know what that is, but it sounds gross.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 02, 2010, 07:54:08 AM
I'm guessin the "tion" looking Latinate is a function of it being anglicized or a mere coincidence in sound. It makes sense that the first use is Scottish.
I'm not sure I follow you.
By Anglicized, I mean it being a Gaelic or Scots word that just kind of sounds like a standard English spelling pattern so then in English it gets written down as "-tion" even though the "-tion" isn't a morpheme, just a sound.

eta: Whew. I had a hard time negotiating those quote tags.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 02, 2010, 11:56:56 AM
I don't know what that is
Something she made up.

Lokshen kugel is noodle kugel -- it's yummy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 02, 2010, 10:50:11 PM
Quote
even though the "-tion" isn't a morpheme, just a sound.
Hence the lack of gumptionary tales.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 02, 2010, 11:06:00 PM
By Anglicized, I mean it being a Gaelic or Scots word that just kind of sounds like a standard English spelling pattern so then in English it gets written down as "-tion" even though the "-tion" isn't a morpheme, just a sound.

The OED says it's Scots, which is more or less a dialect of English, not Gaelic, so it seems unlikely to me that it's a non-English combination of sounds that just happens to sound like -tion. Especially since there's a possible connection to a Middle English or Old Norse word gome/gaumr to which -tion could be suffixed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 02, 2010, 11:21:06 PM
OK, I see that. But in that case the -tion is a totally English morpheme and not indicative of any sort of Latin genesis, which is kind of what I was thinking the whole time, just not articulating well.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 03, 2010, 09:44:16 AM
Gotcha. That morpheme just happens to have Latin origins, but that certainly doesn't mean that whatever it's tacked on to is also Latin in origin.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Nighthawk on September 05, 2010, 08:00:40 PM
I have a question... Is this the right thread for it?

I was surprised that Firefox considers the word "teleport" misspelled.

I know it's a real word, but I decided to look it up anyway... Here is the definition (http://dictionary.reference.com/browse/teleport):

Quote
–verb (used with object)
to transport (a body) by telekinesis.

Wait... What? Where does telekinesis come in to play here?

It has the more familiar definition further down...

Quote
(in science fiction) to transport (a person or object) across a distance instantaneously

...but I'm wondering where the first definition comes from.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 05, 2010, 08:13:10 PM
Sure, this is a good thread for this.

As for Firefox flagging it as misspelled, I wouldn't read anything in to that; most spellcheckers are very, very limited.

But as for the definition, I'm as surprised as you. I don't think I've ever heard of telekinesis being involved. Here's the OED's definition:
Quote
The conveyance of persons (esp. of oneself) or things by psychic power; also in futuristic description, apparently instantaneous transportation of persons, etc., across space by advanced technological means.

I'm guessing the telekinesis aspect faded away and the technological aspect took over in the '50s or '60s.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 05, 2010, 09:33:32 PM
You know what I found out about Canola oil?  It's not made out of canolas.  It's really rapeseed oil, a cultivar developed in Canada that is low in erucic acid.  But consumers were a little icked out at buying something called "rapeseed oil", so in 1978, they came up with a made up name, Canola, from Canadian oil low acid.

You can rest assured, though, that olive oil still comes form olives, corn oil still comes from corn, mineral oil still comes from minerals, and baby oil still comes from babies.  (after they squeeze out all the oil from the babies, they grind the dried out husks into baby powder)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 06, 2010, 12:20:50 AM
Mineral oil actually comes from petroleum.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 06, 2010, 12:38:05 AM
They grow a lot of rape in Montana. It's true, you drive along and see these big yellow fields of rape. Everyone but the farm kids thinks this is hilarious.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 06, 2010, 05:59:24 AM
Mineral oil actually comes from petroleum.
Right.  And not from vegetables or animals.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 06, 2010, 06:31:32 AM
Is it bigger than a breadbox?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 06, 2010, 09:46:15 AM
Mineral oil actually comes from petroleum.

Yes, and petroleum comes from rocks.

petra 'rock' + oleum 'oil'
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 06, 2010, 10:18:04 AM
Oh, don't tell me you're one of these people!  http://en.wikipedia.org/wiki/Abiogenic_petroleum_origin


Seriously now, was my joke calling Tante out on petrol but not on babies entirely lost on everyone???  I might need to recalibrate my humor meter.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 06, 2010, 07:19:55 PM
That one is actually still funny pointed out.  Well, to me at least.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 06, 2010, 07:27:26 PM
Oh, don't tell me you're one of these people!  http://en.wikipedia.org/wiki/Abiogenic_petroleum_origin

I'm also a flat-earther.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 06, 2010, 10:20:05 PM
So's Porter.


(OK, not really.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 07, 2010, 02:46:34 AM
I'm a believer in the Hollow Earth theories, myself.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 07, 2010, 02:51:46 AM
Hmm. I'm kind of interested in the actual formation of petroleum (http://en.wikipedia.org/wiki/Petroleum#Formation) now. Have they ever been able to make synthetic petroleum, like they can make synthetic diamonds?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 07, 2010, 03:12:54 AM
My grandfather always used to insist on putting synthetic motor oil (http://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_oil) in his car, because it was better for the engine.  He never drove the car on the highway, or after dark, or over 35 mph, or more than 5 miles from home.  With hard usage like that, you'd better use the good stuff!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 08, 2010, 12:32:41 PM
I don't have a better place to put this, so I'll put it here:

How would you pronounce the surname Fuchs?  georges?  Fooks?  Fooches?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 08, 2010, 12:35:31 PM
You missed one obvious possibility, Porter.   :innocent:

Fyooks (http://dictionary.reference.com/browse/Fuchs).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 08, 2010, 12:47:33 PM
Why would you think "Georges," anyway?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 08, 2010, 01:34:39 PM
In German it would rhyme with books.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 08, 2010, 01:37:33 PM
Not according to Google. (http://translate.google.com/#de|en|Georges)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 08, 2010, 02:18:00 PM
Why would you think "Georges," anyway?
That's how it looks like it would be pronounced. :shrug:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 08, 2010, 02:39:42 PM
Not according to Google. (http://translate.google.com/#de|en|Georges)

Huh? I was responding to Porter's question.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 08, 2010, 03:31:42 PM
Well you were out of line, Mister!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 08, 2010, 04:52:41 PM
I don't have a better place to put this, so I'll put it here:

How would you pronounce the surname Fuchs?  georges?  Fooks?  Fooches?
I knew a girl with this surname and she pronounced it fyooks. But I think that was a euphemistic English rendering.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 12, 2010, 08:32:43 PM
I don't have a better place to put this, so I'll put it here:

How would you pronounce the surname Fuchs?  georges?  Fooks?  Fooches?
I knew a girl with this surname and she pronounced it fyooks. But I think that was a euphemistic English rendering.
I don't think so. I know a fair number of (unrelated to each other) Fuchs families, and they all say "fyooks".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 13, 2010, 12:08:16 AM
Don't you think they all might be euphemizing in English, since the German pronunciation would be so easily misconstrued?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 13, 2010, 01:00:15 AM
All with the exact same pronunciation? It seems unlikely. Especially since all agree with this dictionary entry (http://dictionary.reference.com/browse/Fuchs) (which Jesse already linked to).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 13, 2010, 02:54:02 AM
Over some kugel last night, I asked my son how he would spell "lukshen" as in "lukshen kugel".  He though for only a moment before rattling off: l-u-c-t-i-o-n.  I love him.  He is for sure his mother's son.  When I told him that Rivka said that it ought to be spelled "lukshen", he said that you were probably right, the "Latin t-i-o-n is unlikely in this case."

Still, I know for sure that I've seen "luction" in cookbooks, including a quite old one.  Which, if I had a scanner thing, I'd scan and show you.  But I don't, so y'all will just have to trust me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 13, 2010, 09:08:22 AM
All with the exact same pronunciation? It seems unlikely. Especially since all agree with this dictionary entry (http://dictionary.reference.com/browse/Fuchs) (which Jesse already linked to).

Did you notice the entry from the World English Dictionary on that page? It gives /fʊks/ or /fuːks/ as the pronunciation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 13, 2010, 09:59:14 AM
Even with the linked IPA guide, I had trouble decoding that, so I assumed at least one was the same as the linked sound file. Is that not the case?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 13, 2010, 10:19:23 AM
Nope. They rhyme with books and kooks, respectively. The first is the standard German pronunciation; the second is presumably anglicized. The fyooks (/fjuːks/) pronunciation is even further anglicized, I guess, because long u is often actually /juː/ in English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 13, 2010, 04:48:24 PM
My grandfather always used to insist on putting synthetic motor oil (http://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_oil) in his car, because it was better for the engine.  He never drove the car on the highway, or after dark, or over 35 mph, or more than 5 miles from home.  With hard usage like that, you'd better use the good stuff!
Sorry - I'm back on synthetic oil. This is one of those things I'd never thought about in my life until now. The synthetic motor oil is a lubricant, but can they make synthetic oil that can be burned? That's chemically identical to petroleum? I'm guessing not, from the state of world energy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 13, 2010, 05:21:41 PM
Synthetic oil burns just like the regular stuff. I believe it's still typically made from other petrochemicals, though, so it's not like it's a solution to increasing oil demand. It also costs more than regular motor oil, so it's not an economical replacement. I would guess that Raja knows a lot more about it than me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 21, 2010, 01:22:42 PM
Apparently erudite and rude are related. They both come from the Latin root rudis, meaning 'rude' or 'ignorant'. Rude comes pretty directly from this Latin word through Norman French to English. Erudite is a past participle of erudire, which adds the prefix e-/ex-, meaning 'out'. So together it means something like 'brought out of rudeness' or 'brought out of unlearnedness'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 21, 2010, 09:08:48 PM
eo, ire, itus means go, which is where were get itinerant. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 21, 2010, 10:10:28 PM
Apparently erudite and rude are related. They both come from the Latin root rudis, meaning 'rude' or 'ignorant'. Rude comes pretty directly from this Latin word through Norman French to English. Erudite is a past participle of erudire, which adds the prefix e-/ex-, meaning 'out'. So together it means something like 'brought out of rudeness' or 'brought out of unlearnedness'.

Rudiment, too.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 21, 2010, 10:35:55 PM
Ah, good catch.

eo, ire, itus means go, which is where were get itinerant. 

Huh?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on September 22, 2010, 02:51:42 PM
The extremely irregular verb ire, whose other principle parts are eo and itus, means "to go." 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 22, 2010, 09:19:45 PM
Eo is the present indicative.  Ire is the infinitive.  [i/]Itus is the participle.  Often verbs are listed including a perfect, but I can't remember the perfect form (first person indicative.)  Now that's irregular.  Crap, it is ivi.  I almost said that, but I was afraid. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 22, 2010, 10:01:14 PM
Latin is dumb.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 22, 2010, 10:02:37 PM
So tell me, O Annie the Francophile, how many different stems are there in the verb aller? :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 22, 2010, 10:20:52 PM
That's not why Latin is dumb. Latin is dumb because there's really no need to learn it but there are still all those myths about it being the magic language of brilliance.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on September 23, 2010, 03:48:19 AM
If one is studying a topic where many of the source documents are in Latin there is need to learn it.  The idea that every really educated person must learn it is, I agree, dumb.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 23, 2010, 06:36:48 AM
If you're a computer programmer, is there no value in learning COBOL, FORTRAN, or C?

(I don't know—I'm not a computer programmer.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 23, 2010, 07:41:04 AM
Are you speaking in them? :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 23, 2010, 09:46:45 AM
I agree with dkw—it might be useful or even necessary to know Latin in certain fields, but there's nothing special about Latin per se. It's just a language.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 23, 2010, 10:12:48 AM
Knowing latin has gotten me out of having to do a lot of other crap to pass as educmacated.  Also, the boys in my latin class were hot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 23, 2010, 05:09:48 PM
Well, that's a whole nother situation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 24, 2010, 06:48:44 AM
The idea of principle parts is that all the other verb inflections were pretty regular, but the principle parts were where any irregularities would show up.  So if you know the principle parts, and you know the rest of verb grammar, you know what you need in order to do anything else you need to do with that verb.  So in that way it is kind of an elegant concept, kind of like if you knew rules for visually differentiating makes of cars.

Some books used a three part pattern because it simplified matters for some verbs which only have three of the four principle parts, I guess. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Nighthawk on September 24, 2010, 10:05:48 AM
If you're a computer programmer, is there no value in learning COBOL, FORTRAN, or C?

(I don't know—I'm not a computer programmer.)

No, No, and Yes.

COBOL would only be necessary if you intend to provide support for legacy systems (read: mainframes that are over 30 years old), and in that case you'll be severely outmatched by legacy developers that have been doing it just as long.

FORTRAN might help only as a conceptual language; it was used to teach some basic programming mechanics, but never had many practical applications in the real world. It's kind of like learning Prolog, Ada or LISP: It can teach you a few things, but don't expect to use it... Ever...

C is still sometimes used, such as in embedded systems. For example, some of the portable barcode scanners used in warehouse management require development in ANSI C.

Also, having a foundation in C helps for other languages, such as C++, C# and Java.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 28, 2010, 11:52:59 AM
The other day Ruth asked me where the step- in words like step-father comes from. I had to confess that I didn't actually know, but I guessed that it signified that the relationship was a metaphorical step away from a biological one. But it turns out my off-the-cuff guess was totally wrong; it comes from a different root meaning 'bereft' (http://www.etymonline.com/index.php?term=step-). Stepchild originally meant 'orphan' (or a child who had lost at least one parent), and words like stepfather meant 'father to an orphan' and so on. The OED says, "The concept of orphanage has recently ceased to be essential to the meaning of the step- combinations. Consequently, the relationships of step-brother, -sister, etc., may be considered to refer reciprocally to children of a later as well as a former marriage: i.e. step-brother = half-brother, etc. A step-parent may be created by marriage to a divorced or a bereaved person."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 29, 2010, 09:15:34 AM
So it doesn't have any connection to babies being left on door steps, which is sort of the traditional way one becomes an orphan?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 29, 2010, 09:20:29 AM
Nope. Or if there's any connection, it's only through folk etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 10, 2010, 06:54:45 AM
So the word crotchety came up in a conversation I was having, and apparently it comes from the word crotchet, which can mean an odd or whimsical notion.

I wasn't able to figure out how it evolved from something that's sorta fun or different to, irritable, grumpy, or eccentric.  Or was its usage in the past already less fun than I am conceptualizing?  Also, I couldn't find where the word comes from.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 11, 2010, 08:35:19 AM
Apparently there is exactly one word from the Incan language that made its way to English.

Jerky.  The process of rapidly heating and cooling and reheating meat so as to preserve it was pioneered by Incas with llama meat.  The conquistadors picked it up and brought it back to Europe and the rest of the Americas.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 08:55:35 AM
So the word crotchety came up in a conversation I was having, and apparently it comes from the word crotchet, which can mean an odd or whimsical notion.

I wasn't able to figure out how it evolved from something that's sorta fun or different to, irritable, grumpy, or eccentric.  Or was its usage in the past already less fun than I am conceptualizing?  Also, I couldn't find where the word comes from.

I can't find anything that explains the development of the sense better that. And it looks like crotchet comes from the French crochet, meaning 'little hook'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 08:57:00 AM
Apparently there is exactly one word from the Incan language that made its way to English.

Jerky.  The process of rapidly heating and cooling and reheating meat so as to preserve it was pioneered by Incas with llama meat.  The conquistadors picked it up and brought it back to Europe and the rest of the Americas.

It looks like there's actually a couple dozen (http://www.etymonline.com/index.php?search=quechua&searchmode=none). I had no idea that jerky was one of them, though.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 11, 2010, 09:41:22 AM
Apparently there is exactly one word from the Incan language that made its way to English.

Jerky.  The process of rapidly heating and cooling and reheating meat so as to preserve it was pioneered by Incas with llama meat.  The conquistadors picked it up and brought it back to Europe and the rest of the Americas.

It looks like there's actually a couple dozen (http://www.etymonline.com/index.php?search=quechua&searchmode=none). I had no idea that jerky was one of them, though.
I'll be writing National Geographic tonight, and letting them know that they have failed me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 09:44:50 AM
Did you get that factoid from them? I'd like to see the original in context if possible.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 11, 2010, 10:56:11 AM
Oh it was my mistake, I actually need to write PBS! (http://www.netflix.com/WiMovie/Ghosts-of-Machu-Picchu-Nova/70135304?trkid=438403)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 10:58:58 AM
Those liars and scoundrels!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on October 11, 2010, 11:01:57 AM
Go to this link (http://www.pbs.org/wgbh/nova/ancient/ghosts-machu-picchu.html) and click "Transcript."  It says:

Quote
Curiously, this is similar to how the local Quetchua people preserve llama meat. The result is "jerky," which is one of the few Quetchua words used in English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 11:09:13 AM
Ah. Well, that's not so lying or scoundrelly after all. Call off the hit squad!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on October 11, 2010, 11:14:11 AM
Well I guess that depends on your definition of "few."

So I found this:

Quote from: http://www.oxforddictionaries.com/page/93
How many words are there in the English language?

There is no single sensible answer to this question. It's impossible to count the number of words in a language, because it's so hard to decide what actually counts as a word. Is dog one word, or two (a noun meaning 'a kind of animal', and a verb meaning 'to follow persistently')? If we count it as two, then do we count inflections separately too (e.g. dogs = plural noun, dogs = present tense of the verb). Is dog-tired a word, or just two other words joined together? Is hot dog really two words, since it might also be written as hot-dog or even hotdog?

It's also difficult to decide what counts as 'English'. What about medical and scientific terms? Latin words used in law, French words used in cooking, German words used in academic writing, Japanese words used in martial arts? Do you count Scots dialect? Teenage slang? Abbreviations?

The Second Edition of the 20-volume  Oxford English Dictionary contains full entries for 171,476 words in current use, and 47,156 obsolete words. To this may be added around 9,500 derivative words included as subentries. Over half of these words are nouns, about a quarter adjectives, and about a seventh verbs; the rest is made up of exclamations, conjunctions, prepositions, suffixes, etc. And these figures don't take account of entries with senses for different word classes (such as noun and adjective).

This suggests that there are, at the very least, a quarter of a million distinct English words, excluding inflections, and words from technical and regional vocabulary not covered by the OED, or words not yet added to the published dictionary, of which perhaps 20 per cent are no longer in current use. If distinct senses were counted, the total would probably approach three quarters of a million.


I am now convinced that there are "few" Quechua words used in English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 11, 2010, 11:15:30 AM
Go to this link (http://www.pbs.org/wgbh/nova/ancient/ghosts-machu-picchu.html) and click "Transcript."  It says:

Quote
Curiously, this is similar to how the local Quetchua people preserve llama meat. The result is "jerky," which is one of the few Quetchua words used in English.
Sounds like I need to send a hit squad after the memory dept in my brain.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on October 11, 2010, 11:20:51 AM
When you have more than one variety of jerky (like original, teriaki, and peppered), what's the plural spelling?  Jerkys?  Jerkies?  Jerks?  Chrome seems to tolerate all but the first.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 11:23:38 AM
Well I guess that depends on your definition of "few."

Few is often used to emphasize the relatively small number of something, so I think their sentence works just fine.

When you have more than one variety of jerky (like original, teriaki, and peppered), what's the plural spelling?  Jerkys?  Jerkies?  Jerks?  Chrome seems to tolerate all but the first.

My intuition is that jerky is a mass noun and thus does not normally inflect for a plural. But if you do pluralize it, it'd be jerkies.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 11, 2010, 12:25:46 PM
Sounds like I need to send a hit squad after the memory dept in my brain.
That sounds likely to be counter-productive.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 11, 2010, 01:42:21 PM
Sounds like I need to send a hit squad after the memory dept in my brain.
That sounds likely to be counter-productive.
What wouldn't be counterproductive?  Why would I ever send a hit squad after my own memory!?  ???
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 11, 2010, 01:47:25 PM
I've never sent a hit squad after my own memory.  At least, not that I can recall.



This may be a bad sign.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 11, 2010, 01:47:59 PM
BB, why ask me? This was your idea, remember?

I said, remember?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 11, 2010, 04:14:09 PM
Interesting! I think of all of those, lagniappe is the most surprising.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 11, 2010, 04:17:02 PM
Of course, it's the most tenuous etymology of the bunch.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 12, 2010, 10:40:41 AM
Caret comes from the Latin carere, meaning 'to lack' or 'to be in want of'. It's used to mark an insertion of something in a text (because the text was missing it).

Carat has a rather convoluted etymology, ultimately coming from the Greek keration 'carob seed', which is a diminutive of keras 'horn'. Apparently the seeds were used as standards of weight measurement. From Greek the word was borrowed into Arabic as qirat, from whence it was borrowed into Spanish and Portuguese as quirate, then into Italian as carato, then into French as carat, and finally into English.

Carrot's etymology is a little unclear. It ultimately comes from either the Greek kara 'head' (with an unclear note from the OED saying, "Cf. kephaloton, headed, said of plants, as garlic") or the Greek keras 'horn' because of its pointy shape. European carrots were originally white, with orange ones bred in the Netherlands in the seventeenth century.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 12, 2010, 01:06:47 PM
The Chinese word for carrot works pretty well.  紅萝卜, or red turnip.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 12, 2010, 02:43:14 PM
I forgot to mention karat, which is simply a variant spelling of carat that is obsolete outside of the US. Carat is used for the weight of stones, while karat is used for the proportion of gold in an alloy. I can't say I find much value in the distinction.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 12, 2010, 04:27:20 PM
The Chinese word for carrot works pretty well.  紅萝卜, or red turnip.

Red daikon, actually. Which doesn't work well at all because a carrot is not at all related to a daikon.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 12, 2010, 04:28:32 PM
Of course, it's the most tenuous etymology of the bunch.
I wonder if I lost my chance to say "Your MOM's the most tenuous etymology of the bunch."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 12, 2010, 04:36:49 PM
You did.

Er, I mean, your MOM lost the chance.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 12, 2010, 09:20:53 PM
The Chinese word for carrot works pretty well.  紅萝卜, or red turnip.
Red daikon, actually. Which doesn't work well at all because a carrot is not at all related to a daikon.
But to a turnip it's related?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 12, 2010, 10:11:54 PM
No. They've just had a bad translation for daikon. It is neither a turnip nor a radish.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 12, 2010, 10:25:33 PM
No, I mean, is a carrot any more related to a turnip than it is to a daikon?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 13, 2010, 12:20:21 AM
I don't know, but my point was that the word 萝卜, which is part of the word for carrot, "red-萝卜" is a daikon, not a turnip.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 13, 2010, 06:46:47 AM
I don't know, but my point was that the word 萝卜, which is part of the word for carrot, "red-萝卜" is a daikon, not a turnip.
It's turnip, actually.  Or radish.

http://www.nciku.com/search/en/detail/turnip/1714279
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 13, 2010, 07:40:31 AM
That same dictionary is also calling it a radish. That dictionary is not correct! A luo bo is totally a daikon. We didn't have a word in English for daikon until very recently, though, hence people mistakenly calling it a turnip or a radish.

Daikon (http://en.wikipedia.org/wiki/Daikon)
Luo bo (http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%90%9D%E5%8D%9C) - look at the scientific name.

Also, BB, this is for you (http://www.youtube.com/watch?v=04QoA44c23A).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 13, 2010, 11:24:49 AM
Quote
hence people mistakenly calling it a turnip or a radish.
Or when it comes to Chinese they have a word for turnip and radish and it's "蘿蔔".  Go check zhongwen.com if you don't believe me.  A daikon is a "白蘿蔔" (White turnip) and a carrot is a "紅蘿蔔." (red turnip).

I don't think there's anything wrong with saying "紅蘿蔔" means red daikon, daikon is also rendered "蘿蔔."  They most certainly use daikon in a lot of "turnip cakes."  But they also turnips (as the Chinese call them) in "turnip cake."

Look that got complicated.  When I see a carrot, I call it "紅蘿蔔" in China and am understood.  When I say to Chinese people "A carrot is a 紅蘿蔔."  and "A turnip is a 蘿蔔." They nod their head in agreement.  Who cares if scientifically they are different?  The Chinese don't take their words from our Latin text books.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Mucus on October 13, 2010, 02:27:27 PM
I will note that the Wikipedia article says that daikon is a "R. sativus var. longipinnatus" which is a variety of the species "R. sativus" which is radish.
So it's daikon. It's also radish.

Edit to add: Looking further up. While a radish is the species level name and daikon is a variety of radish, carrot is merely in the same division (angiosperms) as radishes (meaning they aren't in the same order, family, or genus).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 13, 2010, 04:27:02 PM
Quote
Or when it comes to Chinese they have a word for turnip and radish and it's "蘿蔔".  Go check zhongwen.com if you don't believe me.

I don't argue that dictionaries have translated luo bo as both turnip and radish. But those are not the actual vegetable we're talking about.

A turnip is totally different genus - a Brassica rapa. And in Chinese it's a 芜菁. Maybe some people use them in turnip cakes, I don't know, but if they did they wouldn't be luo bo gao anymore.

My point is that yes, many people may translate it as "turnip, white turnip" and "red turnip" but that it is not the same vegetable that is meant by the English word turnip. That is a totally different vegetable. Look (http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%8A%9C%E8%8F%81), there is even a Chinese word for what we mean when we, in English, say turnip. Calling a daikon a turnip is mostly OK because it was translated that way for so long because we didn't have daikons in the English-speaking world. But it is biologially not a turnip. It is a species of radish, as Mucus points out, but is a species we don't have in the West and if you showed a radish or a turnip to a Chinese person they would not know what they are.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Mucus on October 13, 2010, 04:50:22 PM
Well, that last bit would depend on a number of things ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 13, 2010, 06:47:53 PM
My son used to tell a joke/trick where he gets you to calculate the number 14 and then asks you to think of a vegetable, and then asks you if it's a carrot. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 14, 2010, 08:39:20 AM
I live in the English-speaking world, and we have daikons over here.  They're in the supermarket, next to the Napa cabbage and bok choy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 08:48:57 AM
I know! But we didn't, 20 years ago. And apparently people who write Chinese dictionaries don't buy a lot of vegetables.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 14, 2010, 08:54:09 AM
Maybe you're part of the English-speaking world didn't have daikons 20 years ago, but my part of it (New Jersey) did.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 08:54:53 AM
Well, that last bit would depend on a number of things ;)
I wish everyone would stop nit picking me when I'm totally right ;)

I live in a world where I translate vegetables for people who buy me luo bo gao on a nearly daily basis. I know what I'm talking about.

Also, here is a daikon with a blue butt:

(http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BrahgtxxL.jpg)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 08:55:47 AM
Maybe you're part of the English-speaking world didn't have daikons 20 years ago, but my part of it (New Jersey) did.
Your part of the English-speaking world is considerably more culinarily advanced than mine. In mine, most people still don't know what a daikon is, even though they walk past it every time they go to the store.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Mucus on October 14, 2010, 09:21:33 AM
I live in a world where I translate vegetables for people who buy me luo bo gao on a nearly daily basis. I know what I'm talking about.

*shrug* But your assertion is "if you showed a radish or a turnip to a Chinese person they would not know what they are", which is neatly contradicted since I live in a part of the world where Chinese-run supermarkets stock both Western vegetables and Chinese vegetables. Plus, you know, there's me ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 14, 2010, 09:24:58 AM
Sometimes I buy produce at the Hong Kong Supermarket, and the signs on the bins are usually either misspelled, poorly translated, or both.  There are several things that are labeled "Chinese Vegetible" or, even more mysteriously, "Chinese Ingrediant"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on October 14, 2010, 09:41:42 AM
I was part of a Hmong cultural immersion class many years ago that involved a lot of food.  There was one herb that kept showing up that was just horrible, and finally I encountered it in a salad where it wasn't chopped very finely and I could identify the shape of the leaf.  I went to an Asian market and found it there and asked the seller what it was so that I would finally know the name of my culinary nemesis.  She consulted with several other people and finally came up with "greens."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 10:39:33 AM
I live in a world where I translate vegetables for people who buy me luo bo gao on a nearly daily basis. I know what I'm talking about.

*shrug* But your assertion is "if you showed a radish or a turnip to a Chinese person they would not know what they are", which is neatly contradicted since I live in a part of the world where Chinese-run supermarkets stock both Western vegetables and Chinese vegetables. Plus, you know, there's me ;)

I know, but you're nitpicking when you know what I meant. I didn't mean "no one of Chinese descent anywhere in the world would be able to identify these vegetables." I meant "the average person living in China has never seen a turnip or a radish." I'm sorry for any misunderstanding my broad-blanket statement made. But I'm also a little tired of every single sentence I write being totally dissected. I'm a broad-brush communicator and an idealist and grow a little weary when I talk to hyperdetail  literalist people.

I fully aware that I am the main instigator behind this ridiculous conversation that should just die already. But it's also 1:30 in the morning and I have insomnia and I'm rather despondent about that since I have a very busy workday tomorrow and now I'm just talking nonsense on the internet again.

Also, I've been living in an apartment by myself for the first time in my life and I'm getting weird and despondent for human company way faster than I ever thought possible.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Mucus on October 14, 2010, 11:12:51 AM
Sorry, I didn't mean "it depends ;)" all that seriously. I mean yes, I was hinting at different factors such as mainland Chinese vs. overseas Chinese vs. Chinese-Canadian, what it means to know something (whether you know the foreign name for something, the local name, or the scientific definition) and etc. etc. but I didn't intend it to be serious or prompting existentialist musings or anything since I know you didn't mean it 100% literally. I was mostly just goofing around.

I too speak in generalities often anyways, so meh. Sorry.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 14, 2010, 12:33:54 PM
I'm sorry your having it so rough Annie.  It was way hard for me to suddenly be alone and going to school again.  Almost as if I never got married or had a kid.  I'm not married to the topic we are discussing, as you said you started it.  But you must realize that when I say something about Chinese and you swoop in to correct me, a natural response to having put years into the discipline and being corrected by a relatively new student is to reestablish credibility.

My feelings aren't really hurt now, I'm moving on, and I hope you can just get to sleep.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 06:07:35 PM
I got that you thought I was "swooping in to correct" your Chinese, but I was trying to make the point that it's not about the Chinese expertise. I know exactly what you're saying and I'm not arguing that many people translate that word that way. What I was trying to point out is that the actual plants we're talking about are different, which is an aspect that falls between the cracks of dictionaries and language learning. That's why I kept linking to mulitlingual versions of wikipedia, because they give the scientific names of plants. So I'm not calling your Chinese wrong, and I hope you can see past the defensive reaction to see what I'm actually saying.

Sometimes relatively new students know very small things that people who have put years into the discipline missed. This doesn't say anything about your expertise and credibility. My point wasn't about Chinese at all, it was about scientific names of plants.

And I only slept four hours and I feel rotten and I don't know what's wrong with me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 14, 2010, 07:30:04 PM
And I only slept four hours and I feel rotten and I don't know what's wrong with me.

I think you just answered your own question. ;) Heck, I feel rotten enough after only six hours.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 14, 2010, 08:04:15 PM
And I only slept four hours and I feel rotten and I don't know what's wrong with me.
Sounds like you have 失眠病。 :)

My very first lesson this part summer was about insomnia and people discussing it.

應該治療你的症狀。

The lesson didn't cover how to deal with insomnia, only that it affects 1 in 3 people, and that we spend 1/3rd of our lives sleeping so that also is indicative of it's importance.  Do you have an exercise regiment in your daily schedule?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 14, 2010, 08:35:13 PM
I very rarely have insomnia, so I really have no right to complain about it. And I run 3 times a week - last night I had gone running for a half hour a few hours before bed and I still just lay there thinking of a billion things.

It's probably stress. I have a billion things I'm supposed to get done in these next couple weeks.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 14, 2010, 08:53:05 PM
And I only slept four hours and I feel rotten and I don't know what's wrong with me.

I think you just answered your own question. ;) Heck, I feel rotten enough after only six hours.

I never get enough sleep and I always feel rotten.  I think I've decided that rotten is just normal for me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 15, 2010, 07:16:03 AM
I was able to find the root for a word my husband was trying to translate one time because I knew more Arabic theory than him, even though I can't converse in Arabic on a kindergarten level.  It was some weird word they had used to mean "know" in 1 Nephi 3:17, that happened to be a hollow root.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 18, 2010, 02:52:54 AM
A monger has a pretty limited field of choices for mongering.  There's rumors, war and fish.  And those are pretty disparate things.  In fact, the only thing I can find in common for rumors, war, and fish is that they all stink.  And can be monged.

Are there any other things a monger can mong?  Why aren't there more things?  Why can't I go to a used car monger, for instance?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 18, 2010, 03:17:33 AM
Or a shoe monger! I would totally get into shoemongering.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 18, 2010, 03:29:47 AM
Payless Shoemongers! (http://www.payless.com/store/)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 18, 2010, 09:05:31 AM
A monger has a pretty limited field of choices for mongering.  There's rumors, war and fish.  And those are pretty disparate things.  In fact, the only thing I can find in common for rumors, war, and fish is that they all stink.  And can be monged.

Are there any other things a monger can mong?  Why aren't there more things?  Why can't I go to a used car monger, for instance?

Joe's a Scrabblemonger.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 18, 2010, 02:10:20 PM
And a mensch.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 18, 2010, 07:15:51 PM
"You, sir, are a scrabblemonger and a mensch."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on October 19, 2010, 11:14:45 AM
Fear and hate are mongered.  So are whores.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on October 19, 2010, 11:16:27 AM
I monger myself.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 19, 2010, 02:39:55 PM
Fear and hate are mongered.  So are whores.
I ran into a cheese monger at a grocery store.  His selection of cheeses was well mongered and yet he was very eager to part with any of them for the right price.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on October 19, 2010, 02:48:55 PM
Right!  I forgot about cheese.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 19, 2010, 08:30:56 PM
Another thing that can stink!

Anyone here know the connection between the stink and the mongering?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 20, 2010, 06:50:56 AM
Yeah. I'm thinking "monger" is a person who deals in unpleasant things. Nobody would be ashamed for selling apples, but at the end of the day, someone who sells fish isn't going to be too desirable to be around.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 20, 2010, 07:05:32 AM
Well, Molly Malone was reputedly sweet, even though she was a fishmonger.  And dead.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 27, 2010, 12:25:06 PM
Are symbol and symbiosis related?

What about symposium?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2010, 12:44:49 PM
They all have a form of the prefix syn- (which also appears as sym-, syl-, sys-, and sy-), but the rest is unrelated.

Bol comes from a Greek root meaning 'throw' and is found in words like parabola and ballistic. Biosis is from the Greek bio 'life', and posium comes from the Greek poton 'drink', which means it's related to potable. A sympotes was a fellow drinker, and a symposium was originally a drinking party (where there was often intellectual entertainment). It then came to mean an intellectual meeting or conference.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 27, 2010, 01:13:44 PM
Quote
They all have a form of the prefix syn- (which also appears as sym-, syl-, sys-, and sy-)
Which comes from _____, means _____, and is related to ______?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 27, 2010, 01:19:37 PM
Ah, right. I knew I forgot something. It's Greek and means 'together' or 'with', and apparently its further etymology is unknown (http://www.etymonline.com/index.php?term=syn-).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 27, 2010, 02:47:46 PM
Thanks.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 27, 2010, 04:01:54 PM
Quote
Bol comes from a Greek root meaning 'throw'

Which is also where we get the word baseball.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 28, 2010, 01:31:54 PM
I just learned that the verb plummet comes from a noun plummet meaning 'plumb line' or 'sounding line'. The verb originally meant 'to measure depth with a plummet' and then developed the sense of 'to drop rapidly'. Another related word is aplomb, which comes from the French à plomb, 'according to the plumb/plummet'. In French it originally meant 'perpendicularity' and then came to mean 'steadfastness', 'assurance', and 'self-possession', at which point it was borrowed into English.

Plumb, of course, comes from the Latin plumbum 'lead'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 28, 2010, 01:39:47 PM
The mneumonic I always used was

lead -> lead pipe -> pipes -> plumber -> Plumber -> atomic symbol Pb.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 28, 2010, 01:52:28 PM
This one's fun too: the adjective/adverb plumb 'straight, perpendicular' also came to be used as an intensifier in American English, as in "She's plumb crazy!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 28, 2010, 01:57:45 PM
Right on.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 28, 2010, 08:53:25 PM
I never realized that the "plumb" in "plumb crazy" had a "b" on the end.  I'm relieved that the "b" is silent, so that everyone won't know how ignorant I've been.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 28, 2010, 09:20:01 PM
I don't think I knew either. I don't know if I've ever used that word that way.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 28, 2010, 09:57:42 PM
I don't use it commonly, just on the rare occasion when I'm affecting a pseudo-folksiness.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 28, 2010, 10:23:46 PM
I'd actually say "plumb loco", but I do say it. And I knew how to spell it, from some book or other.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on November 09, 2010, 11:57:04 AM
You know what's annoying?  I finally came up with a couple etymologies I wanted Jonathon to look up for me and now I can't remember them!  Blast!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on November 09, 2010, 01:52:24 PM
AHA!  My roommates reminded me.  Do "irony" and "iron" come from the same root?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 09, 2010, 01:59:35 PM
Nope.  The first is from the Greek eironeia, and the second is from the Old English isærn.

Adult and adultery don't come from the same root, either.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 09, 2010, 02:09:27 PM
Tante is right. The ultimate etymologies of both words are a little unclear, but they are unrelated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 09, 2010, 03:23:31 PM
What about infants and infantry?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 09, 2010, 03:44:13 PM
Those are indeed related. They ultimately come from the Latin infans, meaning 'unable to speak', from the verb fari, 'to speak'. Babies are unable to speak, so obviously they're infants. But then the sense broadened to 'child' and then shifted from 'child' to 'servant', which sounds strange but is actually common in a lot of European languages. For example, words like lad, knave, knight, and boy have all historically had the dual senses of 'boy' and 'servant', especially a lowly servant. But they all shifted over the years, with senses pejorating or ameliorating or disappearing. But infant moved from servant to a lowly soldier (because soldiers were considered servants to the monarch), so that's where the modern sense of infantry comes from—it's the body of soldiers who move on foot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 09, 2010, 04:34:10 PM
So would murdering a mute also be infanticide?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 09, 2010, 04:44:18 PM
A mute? I must be missing something.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 09, 2010, 04:58:05 PM
A mute? I must be missing something.
Is there a Latin word to describe a mute that is different from infans?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 09, 2010, 06:08:44 PM
Oh, I get it. But it looks like the normal Latin word for mute was mutus, which is where we get our word.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 09, 2010, 06:30:01 PM
Oh, I get it. But it looks like the normal Latin word for mute was mutus, which is where we get our word.
Ah!  Thanks.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 10, 2010, 09:17:16 PM
Remind me to tell the mute story someday.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 10, 2010, 09:38:16 PM
pooka, tell the mute story someday.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 10, 2010, 09:47:52 PM
Maybe even this day!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 11, 2010, 03:49:09 AM
Jonathon, everything you say looks 800% better with that avatar.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on November 11, 2010, 06:52:41 AM
Agreed!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2010, 08:15:55 PM
I still get a big kick out of it myself, but I sometimes have to restrain myself a bit from adopting more T-Rexisms.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 11, 2010, 08:56:43 PM
I realized I have somewhat spoiled the story, but here goes.

My brother in law was working in customer support for Direct TV briefly and a coworker told a story of the day someone called and said his connection was muddied.  They asked what this meant and he said there was no sound and the screen said muddy on it.  They finally got to the point of asking how it was spelled, at which point-U it became clear that the screen said "mute".  The coworker was not allowed to laugh out loud on the call and had to try and explain in clear and reasonable language how the customer could solve his problem by pressing the muddy button on his remote.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 11, 2010, 09:05:30 PM
That's a good story. I've told you guys about the time my sister tried to hire an escort for the weekend, right?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 11, 2010, 09:30:41 PM
Muse/amuse - related?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 11, 2010, 09:52:11 PM
That's a good story. I've told you guys about the time my sister tried to hire an escort for the weekend, right?

No, but I hope Jonathon with his T-Rex asks you to soon!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 11, 2010, 11:26:09 PM
Oh.  I was pretty sure I told y'all.  Maybe I told someone else.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 11, 2010, 11:28:09 PM
Muse/amuse - related?

Sure.  To be amused means that something made you muse.  When I want to really be amused, I go, of course, to the museum.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on November 12, 2010, 09:19:26 AM
Muse, amuse, and museum all appear to be related. (http://www.etymonline.com/index.php?search=muse)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 12, 2010, 10:12:45 AM
Hmm. It looks like the verb muse is not related to the other forms, though it was probably influenced by it. But amuse, bemuse, museum, and music are all from the Greek mousa 'muse, music, song'. The nine Muses were so called because they were goddesses of music and poetry. Mousa might trace back to the same Proto-Indo-European root that gives us the words mind and memory.

A museum is a shrine to the Muses. Amuse and bemuse both originally meant 'to cause to ponder'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 06, 2010, 05:01:07 AM
Is conjugate related to conjugal? If so, Romance verbs just got a little spicier.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 06, 2010, 08:20:00 AM
Looks like (http://www.etymonline.com/index.php?search=conjugal&searchmode=none).

In other news, decadent has nothing to do with being ten years old.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2010, 08:36:32 AM
Also related to jugular, yoke, juxtapose, zeugma, zygote, and yoga.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 06, 2010, 09:20:32 AM
Wow. That's too much relatedness for my brain to contain.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2010, 09:29:12 AM
*explodes Annie's brain with cognates*

join
joint
joinder
joist
joust
jostle
subjunctive
junction
juncture
syzygy
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 06, 2010, 12:33:06 PM
syzygy

Are you sure you're not just trying to cheat at Scrabble?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2010, 03:01:19 PM
It's a perfectly cromulent word! It's even in the dictionary! (http://www.merriam-webster.com/dictionary/syzygy)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 10, 2011, 09:20:19 PM
I was doing some reading about clockmaking (http://portersworkshop.wordpress.com/2011/01/10/in-the-beginning/) and discovered that there are horology nerds who differentiate between timepieces and clocks, where the latter have bells or chimes.

According to the online etymology dictionary, there is something to that.  Originally, the word clock meant a clock with bells, and is related to the Welch word cloch, meaning "bell".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 10, 2011, 09:43:18 PM
Yup. I mentioned it in an Arrant Pedantry (http://www.arrantpedantry.com/2010/05/12/1030-oclock/) post a while back. According to the OED, it comes from Latin, from whence it spread to a lot of European languages. They also note:

Quote
For the original and general sense of this word in the other languages, English had the word bell n.1 in regular use; it is probable, therefore, that clock was introduced either with striking clocks, or at least with bells on which the hours were mechanically struck; it was probably never prevalent in Middle English in the mere sense ‘bell’.

Another cognate is glockenspiel, which literally means "bell play" in German.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 10, 2011, 09:50:48 PM
So a cloche is a bell-shaped hat?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 10, 2011, 09:56:43 PM
I didn't know what that was before now, but apparently, yes.

Edit: That is, I didn't know that that kind of hat was called a cloche.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 10, 2011, 09:57:03 PM
Cool.  I had wondered of glockenspiel was a cognate, but hadn't bothered to look it up.

That was a good article that I hadn't read yet.  Thanks for pointing me to it.

I think that Ruth makes a good point about "10" being ambiguous in a way that "10:30" and "10 o'clock" are not.

While it's true that the original clocks only told the time by ringing bells, the first clocks with hands and faces only had hour hands.  It's just as well -- they were too inaccurate for anything smaller.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 10, 2011, 10:03:13 PM
I didn't know what that was before now, but apparently, yes.

Edit: That is, I didn't know that that kind of hat was called a cloche.
Well, that's probably because you neither wear nor buy them, and I do both. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 10, 2011, 10:20:43 PM
Wow, it's weird to me that Welsh is so close to French in this case. Maybe French took it from Breton or something weird in this case because the French cloche is nothing like the Spanish and Italian campana.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 10, 2011, 10:22:38 PM
OK, just kidding about that, the French is still from Latin (http://www.etymonline.com/index.php?search=cloche&searchmode=none) but maybe the Welsh is too.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 10, 2011, 11:54:30 PM
Yup. The OED says it went from Latin to Celtic, Germanic, and some of the Romance languages (though not, as you noted, Spanish and Italian). But it looks like it comes from Medieval Latin and not Classical Latin, which would explain why it isn't found throughout the Romance languages.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on January 11, 2011, 05:10:44 PM
That raises the question of where campana came from, and whether Romance languages have anything like our interest in etymology.  I'm guessing not, kind of like how they don't have spelling bees.

An etymology bee, now there's a kickburro idea.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 12, 2011, 09:07:11 AM
As far as I know, they're just as interested in etymology as we are.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 12, 2011, 12:24:41 PM
That raises the question of where campana came from, and whether Romance languages have anything like our interest in etymology.  I'm guessing not, kind of like how they don't have spelling bees.

An etymology bee, now there's a kickburro idea.
Might I suggest catching the annual National Geographic Bee?  It's amazing the quality of children they get on that contest, and it's very enjoyable to watch.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 14, 2011, 12:39:05 AM
Crowbar.  What does it have to do with crows?  Sounds like a place where black birds would go to drink.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 14, 2011, 06:39:02 AM
(http://2.bp.blogspot.com/__qzX-0fL9Js/SNXtcKKqgOI/AAAAAAAAIi4/6u0ZepotRYo/s400/180908+carrion+crow+1.JPG)



The beak?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on January 14, 2011, 09:04:23 AM
From Wikipedia:

Quote
Etymology

One accepted etymology[1][2] identifies the first component of the word crowbar with the bird-name "crow", perhaps due to the crowbar’s resemblance to the feet or beak of a crow. The first attestation of the word is circa 1400. They also were called simply crows, or iron crows; William Shakespeare used the term iron crow in many places[3], including his play Romeo and Juliet, Act 5, Scene 2:

    Get me an iron crow and bring it straight
    Unto my cell.

In the 1719 novel by Daniel Defoe, Robinson Crusoe, the protagonist uses crowbars as pickaxes but refers to these tools as iron crows:

    As for the pickaxe, I made use of the iron crows, which were proper enough, though heavy;


A second possibility is derived from the use of the crow bar to turn the jack screw on rail bending machines used in small gauage railway operations such as those commonly found in underground mining. The rail bending machine consisted of a jig used to hold the rail while a screw jack, turned with the leverage provided by the crowbar, applied a bending force to the rail. The rail bending jig resembled a crow whan viewed from above.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Zalmoxis on January 14, 2011, 10:21:09 AM
That Shakespeare reference is interesting to me. In some ways it makes more sense. An iron crow is something that is iron that is shaped like a crow's beak. A crowbar is a bar that is shaped like a crow's beak. But a bar could be made out of any kind of metal, right? Perhaps we should be calling crowbars steelcrows.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on January 14, 2011, 01:36:31 PM
I think the entire tool looks similar to a crow, in that one side is the head and beak, which curves into the body and tail of the other side.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on January 14, 2011, 03:42:18 PM
[insert momma joke here]
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 22, 2011, 02:32:21 PM
I just learned that college and colleague are related, which I guess shouldn't be a surprise. One of my coworkers was confused by a reference to "cordial and collegial relations", thinking that "collegial" meant only "related to colleges" and not "related to colleagues".

College was borrowed from the French collége, which descends from the Latin collegium. It originally meant a body of colleagues, like a guild or other professional association. It eventually came to mean a group of scholars within or outside of a university, and because some universities only had one college, it became more or less interchangeable with university.

Colleague was borrowed from the French collègue, which comes from the Latin collēga, meaning literally 'chosen together'—that is, a partner or fellow in an association of some kind.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on March 02, 2011, 09:55:11 PM
We were just discussing the word "cleavage" because my roommate is writing a paper about social cleavages.  Needless to say, we mocked her for quite a while.  Anyway, the point is, we started wondering about how you can have cleavage and cleave that mean quite opposite things.  So i was wondering what the etymology is of those two words and how they're related and how they would have evolved to differently?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 02, 2011, 11:06:24 PM
They're actually two unrelated words that just happen to have merged together in pronunciation in modern English. In Old English the "split" one was cleofan, and the "stick" one was clifian. As far as I can tell, it's just coincidence that the two have come to sound alike over the centuries. The former is apparently related to the word glyph, which comes from Greek. They ultimately come from a Proto-Indo-European root meaning "cut" or "slice". A clove of garlic also comes from the same root in English. The only other word I can find that's related to the "stick" cleave is clay.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 03, 2011, 07:38:48 AM
Quote
The only other word I can find that's related to the "stick" cleave is clay.
What about cling?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 03, 2011, 09:59:54 AM
Hmm. The OED and Etymonline.com are not being very helpful. They trace it back to a Proto-Germanic klingg- meaning "to freeze or congeal". It later came to mean "to stick" in a more generic sense. But neither traces the etymology further back than that, so I'm not sure if it's somehow related to clifian. I'd guess it's not related, though, based on the very different endings of the words. I think the f/v and ng are parts of the stems, not endings, which would mean they're different roots.

But it looks like clench is related to cling, coming from a causative form of the word. Basically, it would've originally meant "to cause to cling".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 03, 2011, 03:48:22 PM
Hmm. The OED and Etymonline.com are not being very helpful. They trace it back to a Proto-Germanic klingg- meaning "to freeze or congeal". It later came to mean "to stick" in a more generic sense. But neither traces the etymology further back than that, so I'm not sure if it's somehow related to clifian. I'd guess it's not related, though, based on the very different endings of the words. I think the f/v and ng are parts of the stems, not endings, which would mean they're different roots.

But it looks like clench is related to cling, coming from a causative form of the word. Basically, it would've originally meant "to cause to cling".
Would clamp also come from there?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 05, 2011, 06:06:20 PM
It looks like the etymology of clamp is unclear. It might come from an old past-tense form of climb, clamb, or it might come from the word clam. Unfortunately the etymologies of both of those words are unclear, too, but they might somehow trace back to cleave. So this might be a whole network of related words, or it could be that they are unrelated roots that have influenced each other over the centuries.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on March 05, 2011, 08:18:52 PM
Yesterday I came across "fane" used as the opposite of "profane."  I thought that was kind of odd, so I looked it up and found reference to it as a noun meaning temple or shrine, but not as an adjective. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 05, 2011, 11:41:59 PM
It makes sense that the opposite of profane is antifane.

You want to hear profanity, go to the movies.  You want to hear antifanity, go to church.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 14, 2011, 12:37:19 PM
So I heard the word "Chaps" while watching a British show and I started thinking about it.  While looking up its etymology I keep getting stuck with "chaps" as in the clothing.  I want to know about "Chaps" as in the synonym for "fellows".  Could anybody find me that?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 14, 2011, 12:48:52 PM
I think the problem is that you're looking up "chaps", not "chap". Etymonline.com says that it comes from "chapman", an obsolete word meaning "customer". It broadened to mean "fellow" in the early 1700s.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 14, 2011, 12:52:33 PM
I think the problem is that you're looking up "chaps", not "chap". Etymonline.com says that it comes from "chapman", an obsolete word meaning "customer". It broadened to mean "fellow" in the early 1700s.
Any idea where "chapman" comes from?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 14, 2011, 01:15:10 PM
Yes! It comes from an Old English verb ceapian, meaning "to trade". The noun ceap meant "trade" or "purchase", so a ceapman (later chapman) was someone who made a purchase. A "god ceap" was a good purchase, which gave rise to the use of cheap to mean "affordable".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 14, 2011, 02:05:57 PM
Ah, so cheap and chap are related. Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 14, 2011, 05:37:24 PM
Hey thanks Jonathon!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 03, 2011, 08:43:19 PM
I just learned (thanks to Merriam-Webster's word of the day) that doff and don are simply contracted forms of the phrasal verbs do off and do on, respectively.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 03, 2011, 08:56:32 PM
Who knew?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 03, 2011, 08:57:15 PM
 
I just learned (thanks to Merriam-Webster's word of the day) that doff and don are simply contracted forms of the phrasal verbs do off and do on, respectively.
B)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on April 03, 2011, 09:19:11 PM
That's awesome.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on April 03, 2011, 09:36:49 PM
Weird.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on April 04, 2011, 06:27:11 AM
I just learned (thanks to Merriam-Webster's word of the day) that doff and don are simply contracted forms of the phrasal verbs do off and do on, respectively.

Huh. I learned this from Dr. Chapman in his History of the English Language class. For the first time, I knew an etymology you didn't!  :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 04, 2011, 10:14:51 AM
 :cry:

Maybe he told me and I just forgot. Yeah. That's probably it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 06, 2011, 03:41:17 PM
Turquoise is apparently from the Old French word for "Turkish", because the stone was first brought to western Europe from Persia by Turkish traders.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 06, 2011, 03:56:28 PM
Cool, I would have guessed it was a french spelling of a native American word. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 06, 2011, 04:08:36 PM
Cool, I would have guessed it was a french spelling of a native American word. 
Actually, me too.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on May 07, 2011, 12:41:13 AM
I knew that one, actually.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on July 08, 2011, 04:11:04 PM
Is there a relationship between "per" as in, "$5 per head." and "person"? I get the gist of what 'per' means, but does person literally quantify people based on sons?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 08, 2011, 08:25:57 PM
Nope. Per is related to a whole family of Indo-European prepositions and prefixes, including para-, peri-, pro-, for-, and fore-. By itself the preposition is basically just equivalent to for.

Person is obscure but may have been borrowed into Latin from the Etruscan phersu, which means "mask". It then came to mean "character in a play" (i.e., someone who wears a mask) before broadening to its current meaning. It was then borrowed into English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on July 09, 2011, 08:40:47 PM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on July 27, 2011, 04:27:00 PM
What activity was originially being reference with the phrase, "Pulling out all the stops?" I keep trying to think of some activity that would involve unstopping things, and the only thing I can come up with is expensive wines being uncorked for a special ocassion.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 27, 2011, 04:34:33 PM
It's a reference to pipe organs (http://www.phrases.org.uk/meanings/pull-out-all-the-stops.html). Pulling out all the stops increases the volume.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on July 27, 2011, 04:37:28 PM
Organs?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on July 27, 2011, 04:45:12 PM
It's a reference to pipe organs (http://www.phrases.org.uk/meanings/pull-out-all-the-stops.html). Pulling out all the stops increases the volume.
Makes sense. As an aside, I'm a bit sad that pipe organs will not be a mainstay of LDS chapels in the future. I believe chapels that have them are given funds to maintain them to a point, but no new chapels have them.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on July 28, 2011, 08:27:59 AM
Precious few new chapels have had them since we were born.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 03, 2011, 09:14:56 AM
Good thing correlation is not causation. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 03, 2011, 11:29:45 AM
:lol:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 05, 2011, 11:32:29 PM
Trek comes into English from Afrikaans, from the Boers who "trekked" north to get away from the English authorities at the cape. (and subsequently died of malaria. I love Guns, Germs and Steel.)

It's from the middle Dutch trekken, which originally meant "to pull," and later took on the meaning of journeying. The original trekken, though, is related to our English word trigger, in which the meaning of pulling is preserved.

I think that's all pretty cool. I also like how now every time I think of Star Trek I'll think of Boers catching malaria.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 05, 2011, 11:35:51 PM
And here's all the other English words I could find with Afrikaans origins. Most of them I've never heard, and the ones I have are mostly wacky African animals. I think trek is the best one they gave us:

dagga
veldt
quagga
rand
kop
commandeer
commando
steenbok
trek
aardvark
hartebeest
spoor
springbok
apartheid
wildebeest
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 06, 2011, 04:19:41 AM
I have to wonder if the word trek was ever used by Utah Pioneers then, if the Boer Great Trek was 1835.  Maybe it just infiltrated the language rapidly.  Kind of like temblor.  English abhors a morphological vacuum or even a morphological niche held by only one word.

P.S.  I don't mean to rain on your parade, er, trek.  Just have felt some tendency to deconstruct all things associated with the trek re-creations they take kids on these days.  I was particularly disturbed to learn this week that on the east coast they justify the "women's pull" because so many of the men had died.  In the west, they justify the women's pull by saying the men had been drafted into the Mormon Battalion, which if I had ever given 5 seconds of thought to, I would have realized was absurd since the Battalion happened during the events depicted in Legacy.  Duh.  But seriously... :goes to look it up: Mormon Battalion was was 1846-47 and the handcart movement was 1856-1860. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 06, 2011, 09:15:58 AM
Temblor has NOT infiltrated the language.

*cocks shotgun*

It will have to come through me first.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 06, 2011, 11:25:48 AM
It's tembloring in its boots.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 06, 2011, 11:30:08 AM
Shoot him, Annie! He's infected!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 06, 2011, 08:54:24 PM
I dunno if she can -- it's a rare shotgun these days that is cocked before firing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 06, 2011, 11:38:29 PM
I don't know what the correct word is for when you slide that outer part of the barrel down and back, but what matters is that I can do it, and I'm also a pretty good shot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 07, 2011, 08:43:15 AM
I think that's called racking.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 08, 2011, 07:58:50 AM
So I was watching Voyager when Nelix said, "I am a coward." Coward sounds like an interesting word. I looked it up and all I could find is that it comes from the old French "coe" which means tail, and -ard which is an indicator of possessing a certain quality (value neutral quality). I must say I didn't find it all that fulfilling.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 22, 2011, 08:57:43 AM
Semolians?  How'd that come to mean bucks?  And how did bucks come to mean moolah, anyway?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 22, 2011, 01:35:28 PM
Semolians?  How'd that come to mean bucks?  And how did bucks come to mean moolah, anyway?
IIRC, and this is hearsay, a buck skin was used in frontier country as currency as much if not more than what banks were printing. One skin was a standard unit of currency, so it eventually entered our lexicon.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 22, 2011, 01:43:00 PM
You got change of a buck?

Sure, what do you want, rabbits and raccoons?



Funny that buck means money and dough means money, but doe doesn't mean money.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 22, 2011, 01:55:45 PM
You got change of a buck?

Sure, what do you want, rabbits and raccoons?



Funny that buck means money and dough means money, but doe doesn't mean money.
The first joke I ever invented as a kid was, "What do you do with a couple of bucks?" "Let them loose in yard and start racking in the doe."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 22, 2011, 06:14:39 PM
From etymonline:

Quote
Meaning "dollar" is 1856, Amer.Eng., perhaps an abbreviation of buckskin, a unit of trade among Indians and Europeans in frontier days, attested in this sense from 1748.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 22, 2011, 06:16:12 PM
As for semolians, the only place I can find it is Urban Dictionary.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 22, 2011, 06:18:03 PM
Aha! The dictionary likes it if I spell it simoleon. But it says "origin unknown."

I didn't even know that was a word until today.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 22, 2011, 06:30:43 PM
I don't think I've ever heard it outside of movies and cartoons with ridiculous NY accents.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 22, 2011, 08:54:34 PM
It's not at all the same as Somalians. So don't make that ridiculous mistake.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on August 23, 2011, 09:44:46 AM
http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-sim1.htm
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on August 23, 2011, 10:19:20 AM
Cool!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 23, 2011, 10:27:35 AM
That is convoluted.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 23, 2011, 05:59:10 PM
I learned that word from playing The Sims.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on October 20, 2011, 07:21:06 PM
I may have learned it from Who Framed Roger Rabbit, but it's possible that I knew it before that. It's certainly what I associate the word with, though.

I'm feeling kind of silly--I'd never put two and two together and realized that the word leeway was nautical in origin.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 20, 2011, 09:47:00 PM
Is there a episode of Star Trek (TOS) where they travel back in time or go to a planet that has coincidentally evolved prohibition era gangsters that uses the word excessively? 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on October 20, 2011, 10:45:42 PM
I'm pretty sure every planet goes through its prohibition period.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 22, 2011, 09:13:26 PM
Isn't Romulan ale still contraband?  At least as of Star Trek VI?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 23, 2011, 01:00:49 AM
Not in DS9.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 23, 2011, 05:21:54 AM
I wouldn't assume that Romulan ale is brewed on Romulus.  After all, you can order Cuba Libre and a New York Strip Steak with French Fries in Kansas City, and they'll make all that stuff right there for you.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 23, 2011, 06:44:31 AM
Not in DS9.
But that was a Bajoran installation.  They had probably evolved those wrinkles on their noses in response to Romulan Ale.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 23, 2011, 08:52:43 AM
I wouldn't assume that Romulan ale is brewed on Romulus.  After all, you can order Cuba Libre and a New York Strip Steak with French Fries in Kansas City, and they'll make all that stuff right there for you.
Not to mention french bread, french dressing, and french toast.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on October 23, 2011, 08:53:22 AM
Quote
But that was a Bajoran installation.
Originally, it was Cardassian.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on October 23, 2011, 11:03:39 AM
I wouldn't assume that Romulan ale is brewed on Romulus.  After all, you can order Cuba Libre and a New York Strip Steak with French Fries in Kansas City, and they'll make all that stuff right there for you.
Not to mention french bread, french dressing, and french toast.
And to drink?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on October 23, 2011, 11:52:42 AM
I wouldn't assume that Romulan ale is brewed on Romulus.  After all, you can order Cuba Libre and a New York Strip Steak with French Fries in Kansas City, and they'll make all that stuff right there for you.
Not to mention french bread, french dressing, and french toast.

Which are all, totally and legitimately, French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 23, 2011, 12:15:40 PM
But not necessarily imported.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on October 23, 2011, 12:21:13 PM
By which I meant they're not French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 23, 2011, 06:18:23 PM
But French is the language of love, and I love French toast.  Ergo... nevermind.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 23, 2011, 10:31:31 PM
Is there a episode of Star Trek (TOS) where they travel back in time or go to a planet that has coincidentally evolved prohibition era gangsters that uses the word excessively? 
Play a game of fizzbin, lady?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 07, 2011, 11:48:34 PM
When kids play hide-and-go-seek, they sometimes yell "olli-olli-oxenfree" to make all the hiders emerge.  What is the etymology of "olli-olli-oxenfree"?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 12:03:12 AM
One theory (http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/5/messages/1271.html)
Another (http://en.wikipedia.org/wiki/Olly_olly_oxen_free)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 08, 2011, 08:13:48 AM
Outside of TV and movies, I've never actually seen a child say that during a game.

It confused the heck out of me when I first saw it on Muppet Babies.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on November 08, 2011, 08:39:56 AM
We used to say it when I was a kid.

I had been taught it came from "Alle, alle aus sind frei." Though I'm not actually sure that's good German.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 09:05:30 AM
We used to say it when I was a kid.

Though I'm not actually sure that's good German.
Is there an other kind?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 09:54:32 AM
*thwap*

Deutsch ist am besten!

I've heard and probably said "olly olly oxen free" too, though it's obviously been a long time.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on November 08, 2011, 09:56:16 AM
I understood BB's remark to mean that there isn't any kind of German other than good German.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 10:08:47 AM
Oh, I think you're right.

*unthwap*
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 10:18:58 AM
I understood BB's remark to mean that there isn't any kind of German other than good German.
Which is silly.

There's High German, Swiss German, and several others.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 12:17:50 PM
I understood BB's remark to mean that there isn't any kind of German other than good German.
Which is silly.

There's High German, Swiss German, and several others.
And are any of them not good?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 12:39:36 PM
Die ganze sind wunderbar.


(Okay, so I'm not familiar enough with non-Hochdeutsch varieties to have an opinion, except that the Bavarian dialect sounds a little funny.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 12:42:07 PM
I understood BB's remark to mean that there isn't any kind of German other than good German.
Which is silly.

There's High German, Swiss German, and several others.
And are any of them not good?
Depends who you're asking. The Swiss tend to have definite opinions on the question, for example.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 01:07:41 PM
Shouldn't the Swiss have a unilateral policy of neutrality on this issue?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 01:16:38 PM
*snickersnort*

No one who has actually been to Switzerland (or met a few Swiss) would ask this question. Switzerland has frequently chosen political neutrality because it has often been politically necessary for their survival. Do not confuse this with the national character being one of neutrality.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 01:30:14 PM
So they do what is right, if they can survive doing so. Sounds neither hot nor cold... ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 08, 2011, 03:29:02 PM
I don't know how much traction you'll get with Rivka by implying that somebody isn't properly following the teachings of Jesus.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 03:44:35 PM
I don't know how much traction you'll get with Rivka by implying that somebody isn't properly following the teachings of Jesus.
I wasn't really (edit: trying to) plug that into Jesus. Merely indicating their morality hinges on self preservation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 08, 2011, 03:49:28 PM
Besides, we all know Jesus never gets much traction. The man wore sandals for goodness sake.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 03:55:18 PM
Merely indicating their morality hinges on self preservation.
Most people's does, regardless of how they spin it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 04:16:27 PM
If you really want to know more about the linguistic situation in Switzerland, Taylor, I'd recommend You Are What You Speak (http://www.amazon.com/gp/product/0553807870/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=galaccactu-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=0553807870). Among other things, it discusses the relationship between Swiss German and standard German and the relationship among German, French, Italian, and Romansch.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 04:55:09 PM
*goes to add to to-read*

*remembers it's already there*

*runs in circles*
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on November 08, 2011, 06:01:27 PM
I don't think that people who *run in circles* online are actually running in circles.

If they are, though, I'd like to see it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on November 08, 2011, 06:02:05 PM
If you really want to know more about the linguistic situation in Switzerland, Taylor, I'd recommend You Are What You Speak (http://www.amazon.com/gp/product/0553807870/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=galaccactu-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=0553807870). Among other things, it discusses the relationship between Swiss German and standard German and the relationship among German, French, Italian, and Romansch.

I like Swiss French. Especially because they got rid of the totally stupid words for numerals.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 06:02:47 PM
What word is that?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 08, 2011, 06:03:05 PM
I don't think that people who *run in circles* online are actually running in circles.
It's metaphorical!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on November 08, 2011, 06:04:37 PM
What word is that?

Instead of quatre-vingt it's huitante, and instead of quatre-vingt-dix, it's neuvante.

ETA: oh, and I think they have septante instead of soixante-dix.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 08, 2011, 06:10:56 PM
I approve.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on November 08, 2011, 08:00:04 PM
Way to go, the Swiss!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on November 08, 2011, 08:03:19 PM
It was awesome the first time I heard it - in a grocery store in Geneva. The lady asked me for 2 francs and 80 cents and I could have kissed her.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2011, 12:11:42 PM
Few is cognate with the Latin word paucus, from which we get the words paucity, pauper, poor, and poverty. (This makes few cognate with Romance words like Spanish poco and French peu.) These all descend from a Proto-Indo-European root *pau, meaning 'smallness'. Other derivatives were sometimes used to refer to the young of animals, including pullet (via Latin) for young chickens and foal (from Old English) for young horses. From Latin we also get the name Paul, which meant 'small'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on November 11, 2011, 12:28:02 PM
Incidentally Joseph Smith in describing what Paul looked like in the Writings of the Prophet Joseph Smith, said he was a short guy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2011, 12:40:35 PM
I think that statement is often taken to mean that Joseph Smith had a vision of Paul, but that's not necessarily true. The only source for Joseph's description of Paul is secondhand. And Joseph might have simply been relying on apocryphal descriptions of Paul.

Quote
A cursory reading of the Prophet’s statement might lead to the conclusion that his knowledge of Paul’s physical characteristics could have been learned only by means of a vision. However, the Prophet’s description actually resembles depictions of Paul found in familiar apocryphal writings. Thus, while Joseph may have received an actual vision of Paul, he possibly gained his understanding of the ancient Apostle’s appearance from the traditional Christian literature of the day and accepted it as accurate.

link (http://devotional.byuh.edu/node/160)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on November 11, 2011, 01:51:59 PM
Quote from: http://www.etymonline.com/index.php?term=less
O.E. læs (adv.), læssa (adj.), comp. of læs "small;" from P.Gmc. *laisiz "smaller," from PIE base *loiso- "small" (cf. Lith. liesas "thin"). Formerly also "younger," as a translation of L. minor, a sense now obsolete except in James the Less. Used as a comparative of little, but not related to it. Lesser (mid-15c.) is a double comparative, "a barbarous corruption of less, formed by the vulgar from the habit of terminating comparatives in -er." [Johnson].


Does this mean I can get away with using less wherever I would normally use lesser, as in "the less of two evils" ?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 11, 2011, 03:10:10 PM
Only if you're living before the mid-15th century.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on November 11, 2011, 03:53:44 PM
Is that why they changed his name? Poor guy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on November 12, 2011, 12:44:08 PM
With a big nose.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 15, 2011, 10:49:26 AM
Why is "viper" a word, and not "vipe"?  I'd think that viping would be what a viper does.

I prefer "adder" to "viper", anyway, because everyone knows that adders add.  If a viper doesn't vipe, then what is it good for?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 15, 2011, 10:51:14 AM
Are you sure you didn't mean to post in the spurious etymology thread? :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 15, 2011, 10:52:30 AM
Sometimes I get frustrated in Scrabble that my made-up words are not acceptable.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 15, 2011, 10:56:30 AM
True. They include so many obviously made-up words—why not allow yours too?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on December 15, 2011, 02:22:03 PM
You better watch out, I'ma vipe you.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on December 15, 2011, 02:47:42 PM
Not if I mamba out of the way.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on December 15, 2011, 07:16:37 PM
Hiss off.  The admin already told us this was the wrong thread.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on December 16, 2011, 08:15:00 AM
This'll really rattle his chains.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 21, 2012, 01:56:14 PM
I was looking through a catalogue that came in the mail, and my son saw a seersucker suit and commented that it was a remarkably ugly suit.  I told him it was seersucker, and it was supposed to look that way.

He double-taked (took?).  "Seersucker?  What's a seer and who would want to suck it?"

I have no idea.  What is a seer, and why do those suits suck it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 21, 2012, 02:50:54 PM
Quote
a seersucker suit
Did you just make that up?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 21, 2012, 03:05:06 PM
 :huh:

You've never heard of a seersucker suit?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 21, 2012, 03:06:32 PM
http://en.wikipedia.org/wiki/Seersucker
Google Shopping search for seersucker (https://www.google.com/search?q=seersucker&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&client=firefox-a&rlz=1R1GGGL_en___US315#q=seersucker&hl=en&client=firefox-a&hs=prz&rlz=1R1GGGL_en___US315&prmd=imvns&source=univ&tbm=shop&tbo=u&sa=X&ei=_CJET-2oAqn9iQKYp7y9Dg&ved=0CFcQrQQ&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.r_qf.,cf.osb&fp=f5c98dbe1b18b57b&biw=1365&bih=723)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 21, 2012, 04:18:21 PM
Quote
You've never heard of a seersucker suit?
Nope.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 21, 2012, 04:42:44 PM
I was looking through a catalogue that came in the mail, and my son saw a seersucker suit and commented that it was a remarkably ugly suit.  I told him it was seersucker, and it was supposed to look that way.

He double-taked (took?).  "Seersucker?  What's a seer and who would want to suck it?"

I have no idea.  What is a seer, and why do those suits suck it?

From the Wikipedia article:

Quote
The word came into English from Hindustani (Urdu and Hindi), which originates from the Persian words "shir o shakkar", meaning "milk and sugar", probably from the resemblance of its smooth and rough stripes to the smooth texture of milk and the bumpy texture of sugar.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on February 21, 2012, 04:44:56 PM
Are you sure it doesn't have to do with a prognosticatory lollipop?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 21, 2012, 04:49:17 PM
Pretty sure, yes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 21, 2012, 07:06:06 PM
While I have not seen one in quite some time, the expression "seersucker suit" is fairly well established.  I think it's used to describe travelling salesmen (Which I have also not personally seen in quite some time.)  The Music Man may have worn a seersucker suit, if I'm not mistaken.  Well, I can't find proof of that. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 21, 2012, 07:13:50 PM
I don't think so.

(http://ttcritic.files.wordpress.com/2010/07/musicman.gif)
(http://2.bp.blogspot.com/__PT1KlhP_zE/TVKtG-iWQ2I/AAAAAAAAAkA/JDppTrkgpkY/s1600/5497905_tml.jpg)
(http://sixties60s.com/1962/The%20Music%20Man.JPG)
(http://movieactors.com/photos-stars/robert-preston-musicman-7.jpg)
(http://movieactors.com/photos-stars/robert-preston-musicman-92.jpg)
(http://movieactors.com/photos-stars/robert-preston-musicman-5.jpg)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 22, 2012, 02:36:49 AM
He had a lot of suits in that suitcase.

There is a seersucker suit in the Lands End catalogue we got in yesterday's mail.

My high school put on a production of The Music Man; the lead actor may have worn seersucker.  Then again, like pooka, I can't find proof of that.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 22, 2012, 07:34:23 AM
Maybe the anvil salesman wore one. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 25, 2012, 07:24:44 PM
Jonathon, I'm reading a book that makes claims about the etymology of soldier that the online sources I consulted do not back up. However, you have both access to more sources than I and the knowledge to discriminate, so I was wondering what your opinion was.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 25, 2012, 08:41:02 PM
The OED and Etymonline.com both say that it ultimately comes from the Latin solidus, a Roman gold coin. The word soldarus was formed from it meaning "one who has pay."

What does your book say?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 25, 2012, 10:56:18 PM
It (Salt: A World History) claims
Quote
In fact, the Latin word sal became the French word solde, meaning pay, which is the origin of the word, soldier.

I was skeptical, even before I tried looking it up. And it is far from the only claim the book makes that I find questionable, or even plain wrong. But I am absolutely refusing to make the obvious jokes about the method I am using while continuing to read the book. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 26, 2012, 08:35:34 AM
Quote
But I am absolutely refusing to make the obvious jokes about the method I am using while continuing to read the book.
Liar!  Liar! Liaaaaaaaaaaaaar!  :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 26, 2012, 08:48:32 AM
It (Salt: A World History) claims
Quote
In fact, the Latin word sal became the French word solde, meaning pay, which is the origin of the word, soldier.

Ugh. I wonder where the heck they got that idea. I have no reason to doubt that the etymology in the OED is right, since it seems to be well-attested and makes sense on semantic and phonological grounds. This looks like they're just making stuff up, which I suppose would not be a first for popular books that dabble in etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 26, 2012, 04:12:52 PM
Ugh. I wonder where the heck they got that idea.
My precise reaction to roughly 20% of the book so far. Another 30% has been boring.

But that still leaves about 50% that's worth reading, so I'll probably keep going.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 26, 2012, 04:14:16 PM
Quote
But I am absolutely refusing to make the obvious jokes about the method I am using while continuing to read the book.
Liar!  Liar! Liaaaaaaaaaaaaar!  :p
An allusion is not a joke.

[/prim]
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 26, 2012, 05:47:49 PM
Spurious etymologies are some of my favorite etymologies.  I'm certain I could come up with something better than "milk and sugar". We all could.

We all should.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 01, 2012, 09:57:33 AM
Actually, Roman troops were paid in salt.*  But this travels into that shadowy realm of pre-latinate etymology. 

*I realize this sounds like a setup for some kind of joke.  But it's true!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 01, 2012, 10:06:56 AM
Actually, Roman troops were paid in salt.* 
Yes, the book mentions that as well, and cites it in the etymology of salary.

It doesn't get EVERYTHING wrong. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 01, 2012, 11:13:33 AM
The OED actually says that salārium was "originally money allowed to Roman soldiers for the purchase of salt," not salt itself.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on March 01, 2012, 11:27:56 AM
Since the Roman government controlled the sale of salt, that seems inefficient.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 01, 2012, 11:39:13 AM
The Romans manipulated it's pricing but did not control its sale in the sense the Chinese did.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 01, 2012, 03:32:00 PM
:Shrug:  I'll let you and Magistra Welch hash it out in the afterlife.  I figure the modes of remuneration evolved over the 1200 year history of the Roman empire. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on March 01, 2012, 03:54:00 PM
Actually, Roman troops were paid in salt.*  But this travels into that shadowy realm of pre-latinate etymology. 

*I realize this sounds like a setup for some kind of joke.  But it's true!

Soldiers who participated in combat training were given peas as bonus pay.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on March 01, 2012, 04:28:46 PM
Interesting.  Paid in protein rather than metal?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on March 02, 2012, 07:28:13 AM
I always pay my Roman mercenaries in hummus. They like it!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 02, 2012, 09:39:35 AM
I never get to have any Roman mercenaries.

::pout::
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on March 02, 2012, 12:49:09 PM
You gotta be a little more bloodthirsty.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on March 02, 2012, 01:00:25 PM
That's where we get the saying, "If you want peas you must prepare for war."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 14, 2012, 12:24:23 PM
Dinner originally meant "breakfast". It comes from the Old French disner, which ultimately comes from the Latin *disjejunare, from dis- 'undo' + jejunare 'to fast'. Over the centuries, the meal shifted later and later in the day until it came to mean (usually) the last meal of the day.

Interestingly, all the names of meals in French come from this same root. At some point the word was reformed as déjeuner, still meaning "to break one's fast", but this again shifted later in the day and became lunch. Then breakfast became petit déjeuner.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 15, 2012, 07:31:56 AM
How many people consider fasting no food at all?  There's fasts from meat and Ramadan fasts are broken at night.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 15, 2012, 08:59:49 AM
When Jews fast, there is no food, no water, no toothbrushing, no chewing gum, nothing at all.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on May 15, 2012, 11:24:58 AM
Mormon fasts are the same, minus the no toothbrushing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 15, 2012, 12:34:34 PM
Dinner originally meant "breakfast". It comes from the Old French disner, which ultimately comes from the Latin *disjejunare, from dis- 'undo' + jejunare 'to fast'. Over the centuries, the meal shifted later and later in the day until it came to mean (usually) the last meal of the day.

Interestingly, all the names of meals in French come from this same root. At some point the word was reformed as déjeuner, still meaning "to break one's fast", but this again shifted later in the day and became lunch. Then breakfast became petit déjeuner.

I'll bet there are truck stops in France that boast "Breakfast served all day", without irony.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on May 15, 2012, 01:04:45 PM
When Catholics fast there is only one full meal, and a maximum of two partial meals, a day; no in-between meal snacks at all!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 16, 2012, 07:40:33 AM
If that's the case, then I'm fasting every day, Catholic-style.

I'm some kind of ascetic.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 16, 2012, 09:32:34 PM
According to wikipedia, fasting is pretty complicated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Marianne Dashwood on May 20, 2012, 09:12:05 PM
According to wikipedia your MOM is pretty complicated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 20, 2012, 09:17:47 PM
My mom doesn't have a wikipage.

But my dad does.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 11, 2012, 01:25:56 PM
Spruce is an evergreen tree.  How did that particular tree get associated with "sprucing up" -- making things neat and tidy and attractive.  There are other evergreen trees that are equally as tidy as the spruce.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 11, 2012, 01:32:16 PM
Apparently both the tree and the verb come from an alteration of "Pruce", meaning "Prussia". In the fourteen and fifteen hundreds, lots of fancy stuff was imported from Prussia, particularly high-quality leather goods, which gave rise to the modern verb.

Word Detective (http://www.word-detective.com/2008/03/spruce-up/)

Online Etymology Dictionary (http://www.etymonline.com/index.php?term=spruce&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 13, 2012, 09:25:46 AM
Is there any connection between a bride and groom (wedding) and a bridle and groomsman (horses)?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 13, 2012, 10:38:50 AM
There's no connection between bride and bridle, but there is a connection between (bride)groom and groom(sman). Bridegroom was originally bridegome, from an Old English word guma meaning "man" (which is cognate with the Latin homo). Groom originally meant "boy" or "serving man", and over the years it narrowed to a particular kind of servant who deals with horses. When gome became rare in Middle English, people started reanalyzing bridegome as bridegroom. So the connection isn't even really etymological, just folk etymological.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 26, 2012, 02:29:25 PM
I was wondering about the etymology of "brouhaha" (http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=brouhaha&searchmode=none), and read that it may come from the Hebrew "barukh habba".  That seems pretty farfetched to me.  Do you have any insight? It's a weird word.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 26, 2012, 02:36:28 PM
I have no insight, but all the sources I can find say the same thing, though it's admittedly speculative.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 26, 2012, 02:51:54 PM
Farfetched is not strong enough. It seems highly improbable to me, although some etymologies are pretty improbable.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 26, 2012, 03:45:09 PM
That's the tricky thing about etymologies—it's often hard to tell whether something is plausible just at first glance. But there are some serious problems here with both the semantics and the phonology. You somehow have to explain the deletion of several sounds and a very radical change in meaning. It's possible, but like you said, it seems improbable.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 26, 2012, 03:54:50 PM
I learned honcho as in 'head honcho' comes from Japanese. It was borrowed by American servicemen and brought back here. There see? We all know some Japanese.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 26, 2012, 04:26:05 PM
You somehow have to explain the deletion of several sounds and a very radical change in meaning.
Yeah, exactly.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 26, 2012, 09:25:27 PM
I have no insight, but all the sources I can find say the same thing, though it's admittedly speculative.

That's because the sources crib off each other.  Plagiarize, plagiarize, plagiarize!  But please, remember always to call it "research".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 26, 2012, 10:44:13 PM
I am nebore forget . . .
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 26, 2012, 11:41:56 PM
I learned honcho as in 'head honcho' comes from Japanese. It was borrowed by American servicemen and brought back here. There see? We all know some Japanese.

Yep. And you would probably enjoy knowing that hancho is written 班長.

Also, one time I was telling my English class in Japan a bunch of synonyms for "a little bit" and I mentioned "skosh." I had always thought it was Norwegian or something but as soon as I said it aloud, I had an instant realization that it's just a phonetic spelling of how sukoshi sounds. (少し) So there you go. Japanese all over the place.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 27, 2012, 08:56:32 AM
I think I had assumed that skosh was Yiddish or German or something before I learned that it's Japanese.

Is that really how it sounds in Japanese? I had heard that /u/'s are often super short or deleted or something, but Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Devoicing) seems to say that they're devoiced.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 27, 2012, 04:51:40 PM
Wikipedia is pretty accurate. When I was learning, I had no idea what was going on linguistically so I just learned on a case-by-case basis. Suki, desu and shukufuku sounded like ski, dess and shkufku. Uta, fuku and getsu kept their /ɯᵝ/ (which I didn't know wasn't a /u/ but knew was kind of funky) for the most part. I occasionally heard it disappear in words like getsu, though that was typically by males or in very casual speech.

As Wikipedia points out, people trying to sound super formal/feminine, keep the /ɯᵝ/ and even emphasize it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 27, 2012, 04:53:35 PM
As far as the /i/ being devoiced, I mainly heard that in men's speech. They would say yosh for yoshi. These are the same kind of guys who turn final dipthong -ai, -ui and -oi into -ei, but I still don't know if that's linguistic or just intentional.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 27, 2012, 05:19:13 PM
Interesting. Thanks for sharing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 27, 2012, 09:45:20 PM
I learned honcho as in 'head honcho' comes from Japanese. It was borrowed by American servicemen and brought back here. There see? We all know some Japanese.

Yep. And you would probably enjoy knowing that hancho is written 班長.

Sure do! It makes complete sense in terms of the literal meaning.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 28, 2012, 05:26:52 PM
Shebang, an older word than I was expecting. I just wish we knew exactly where it came from.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 28, 2012, 09:32:40 PM
I thought it was an Irish thing, meaning dwelling.  Unless I'm mixed up with something else.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 29, 2012, 06:58:19 AM
I'm pretty sure it came from Ricky Martin.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on June 29, 2012, 07:52:37 AM
The word skosh is entirely unfamiliar to me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 11, 2012, 08:00:01 PM
Hekka just said the baby fell over and almost screamed.  Well, scram. 
Folk etymology in the making.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 11, 2012, 09:29:03 PM
I wouldn't call that folk etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on July 11, 2012, 10:51:29 PM
I don't think most folks use words like "etymology".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 14, 2012, 12:00:29 AM
I wasn't sure whether to post this here or in the discussion we are now having about shakespeare, but I thought this tracing of the origin of a made up word was kind of interesting:
http://www.straightdope.com/columns/read/972/in-steve-millers-the-joker-what-is-the-pompatus-of-love
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on July 14, 2012, 12:30:47 PM
That was awesome.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on July 19, 2012, 06:13:44 AM
Dibs (as in "first dibs").


Spoiler (click to show/hide)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 01, 2012, 04:22:47 AM
How did the word "calf" come to mean both a baby cow and the part of the leg below the knee?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 01, 2012, 09:10:01 AM
They're apparently from two unrelated words that coalesced phonetically. The "young cow" one traces back to the Proto-Germanic word *kalboz, while the "lower leg" one was borrowed into English from the Old Norse kalfi, which is of unknown origin but may have been borrowed from Irish.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 01, 2012, 10:07:09 PM
The math in aftermath is not related at all to mathematics, but is an English word meaning "mowing, cutting of grass (http://www.etymonline.com/index.php?term=math&allowed_in_frame=0)". It's apparently related to the word mow, though I'm not quite sure how. At any rate, aftermath originally meant "A second crop or new growth of grass (or occas. another plant used as feed) after the first has been mown or harvested", according to the OED. It then came to be used figuratively to refer to the state of affairs after a destructive event.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 02, 2012, 12:05:26 AM
Interesting! We still talk about that in hay land, but now we call it "second cutting."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 27, 2012, 08:07:39 AM
What do piggy-back rides have to do with piggies?  I'm pretty sure that piggies don't carry each other around that way.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2012, 09:19:08 AM
It's apparently a folk etymology, though the ultimate source is unclear. The earliest recorded forms are things like pick pack and pick back. The OED says, "Perhaps a combination of pack n.1 and pick v.2 (i.e. ‘a pack pitched (on the back or shoulders)’, as suggested by the α forms), or perhaps of back n.1 and pick v.2 (i.e. ‘pitched on the back or shoulders’, as suggested by the β forms)."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 27, 2012, 12:15:51 PM
Perhaps when one is carrying a pig that is the easiest way to do it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2012, 12:41:12 PM
I don't think so. I think it's just that forms like pick-a-back very quickly start to sound like piggy-back when said fast enough.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 27, 2012, 01:21:20 PM
I don't think so. I think it's just that forms like pick-a-back very quickly start to sound like piggy-back when said fast enough.
Can you think of a better way to carry a pig home?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2012, 01:42:28 PM
Like this (http://www.flickr.com/photos/davaodude/5396111956/)? Full-grown pigs are heavy, and I don't think they'd hang on to your back very well.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 27, 2012, 03:06:01 PM
I don't think so. I think it's just that forms like pick-a-back very quickly start to sound like piggy-back when said fast enough.
Can you think of a better way to carry a pig home?
In a poke.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 27, 2012, 03:45:55 PM
Like this (http://www.flickr.com/photos/davaodude/5396111956/)? Full-grown pigs are heavy, and I don't think they'd hang on to your back very well.
I bet if they were live, and they weren't full grown. Also, I'm talking about one man carrying a pig. Obviously if you have 2+ 'mans' you change tactics or if you are using a tool.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 27, 2012, 05:08:07 PM
Pig legs don't bend the way primate limbs do. I don't believe carrying a pig pick-a-back is remotely plausible.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2012, 06:58:53 PM
I'd still like to see Tailleur give it a shot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 27, 2012, 07:16:13 PM
Can we grease the pig first?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2012, 08:28:07 PM
Sure! I think it'll make it more entertaining for everyone involved.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 27, 2012, 09:12:21 PM
Well, possibly not for the two active participants.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 27, 2012, 10:01:40 PM
Can we grease the pig first?
Are you allowed to touch pigs?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 28, 2012, 12:06:57 AM
I could keep one as a pet and kiss it good morning every day, if I wanted to.

Or did you think dogs and cats were kosher? ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 28, 2012, 02:06:35 AM
Or did you think dogs and cats were kosher? ;)

She makes her point well!

I was wandering through my Chinese market this morning wondering how my Jewish friends would fare. (Like Ela mentioned in another thread, you'd pretty much just have to be vegetarian.) But then I wondered - are there Kosher butchering rules for poultry?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 28, 2012, 02:30:32 AM
Yes.  The observant Jews I know who travel to China on business carry along all their food in a suitcase.  They tell me it's kind of dismal.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 28, 2012, 02:38:13 AM
Alas. All it seems that people eat here are pigs and ducks and shrimp. And the occasional hedgehog or snake.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 28, 2012, 06:02:08 AM
You'd think some Jewish entrepreneur could make a living at opening a small kosher restaurant in, say, Beijing. Yeah, Jewish travelers from the States would be few, but in a city that big, maybe there would be enough to keep it open. And maybe if the food was Chinese enough, even non-Jewish people who like good food would try it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 28, 2012, 06:09:06 AM
They certainly managed to do well with kosher Chinese restaurants in the States. I bet there'd be plenty of business in the bigger cities.

I think the main problem would be getting the meat - you'd either have to have a kosher slaughterhouse here or import everything from overseas.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 28, 2012, 06:18:00 AM
How hard would it be to start up a kosher slaughterhouse in China? Is there a reason nobody's tried it yet, other than the low population of Jewish people there?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 28, 2012, 07:20:07 AM
I could keep one as a pet and kiss it good morning every day, if I wanted to.

Or did you think dogs and cats were kosher? ;)
I'm confused. Not so much that I was wrong about pigs, but I was under the impression that there are things practicing Jews won't touch for concern of being ritually unclean. Sorta similar to Muslims who won't touch pigs, or dogs for that matter.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 28, 2012, 08:42:42 AM
You'd think some Jewish entrepreneur could make a living at opening a small kosher restaurant in, say, Beijing. Yeah, Jewish travelers from the States would be few, but in a city that big, maybe there would be enough to keep it open.
There are a couple in Hong Kong, which gets more business travelers. But I doubt even Beijing gets a steady enough stream to support a kosher restaurant.

And kosher-eating travelers can't even rely on the usual standbys of canned tuna and peanut butter!


How hard would it be to start up a kosher slaughterhouse in China? Is there a reason nobody's tried it yet, other than the low population of Jewish people there?
Not remotely cost-effective.


I was under the impression that there are things practicing Jews won't touch for concern of being ritually unclean. Sorta similar to Muslims who won't touch pigs, or dogs for that matter.
Ritually clean and kosher are not the same thing. Jews are not Muslims.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 28, 2012, 09:25:12 AM
Quote
Jews are not Muslims.
This, I know. I just figured the concept was not entirely a Muslim one.

I figured if you couldn't eat pork, then perhaps you weren't permitted to handle it either. I mean, what's to stop you from chewing up a bacon cheeseburger then spitting it out once the flavor is gone?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 28, 2012, 09:30:44 AM
I'd think that it wouldn't make sense to open a kosher Chinese restaurant in China.  China has plenty of Chinese restaurants.  I'd bet they'd go ape for authentic ethnic food, like bagels and rocks.  And having a dairy restaurant would avoid the kosher meat supply problems.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 28, 2012, 09:53:38 AM
I mean, what's to stop you from chewing up a bacon cheeseburger then spitting it out once the flavor is gone?
Is this a serious question?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2012, 10:01:37 AM
Quote
Jews are not Muslims.
This, I know. I just figured the concept was not entirely a Muslim one.

I figured if you couldn't eat pork, then perhaps you weren't permitted to handle it either. I mean, what's to stop you from chewing up a bacon cheeseburger then spitting it out once the flavor is gone?

The same thing that stops you from swishing alcohol around in your mouth and spitting it out or holding cigarette smoke in your mouth and then blowing it out?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 28, 2012, 10:34:11 AM
Quote
Jews are not Muslims.
This, I know. I just figured the concept was not entirely a Muslim one.

I figured if you couldn't eat pork, then perhaps you weren't permitted to handle it either. I mean, what's to stop you from chewing up a bacon cheeseburger then spitting it out once the flavor is gone?

The same thing that stops you from swishing alcohol around in your mouth and spitting it out or holding cigarette smoke in your mouth and then blowing it out?
The former does not seem strictly forbidden, the later would be impossible because you'd still be inhaling.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 28, 2012, 11:08:11 AM
I mean, what's to stop you from chewing up a bacon cheeseburger then spitting it out once the flavor is gone?
Is this a serious question?
I intended it to be serious, judging by your reaction there is something obvious I am missing between kissing pigs and chewing them.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 28, 2012, 11:21:37 AM
Kissing a pig is not eating it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 28, 2012, 11:24:00 AM
Kissing a pig is not eating it.
And when my son's food is chewed up and spit out all over the floor I don't say he's "eaten dinner".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 28, 2012, 11:28:21 AM
The former does not seem strictly forbidden, the later would be impossible because you'd still be inhaling.

It depends on what you mean by "inhale". Bill Clinton famously said that he tried pot but didn't inhale, meaning he didn't draw the smoke into his lungs. But my point is that if you think that chewing up a cheeseburger and spitting it out might be okay for a Jew, then smoking without inhaling should be okay for a Mormon.

Of course, I don't think either is acceptable. The prohibitions seem to be against taking those things into your body at all, even if you spit them or blow them out. (Of course, you could easily make the point that when you chew something up and spit it out, you're still ingesting juices and particles of food.) Muslims apparently have a different standard for some unclean animals.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 29, 2012, 06:04:32 AM

And kosher-eating travelers can't even rely on the usual standbys of canned tuna and peanut butter!


You know, there are a lot of import stores here - I can get an American cake mix, cheddar cheese, Cheerios, or even tuna or peanut butter. I wonder if Jewish travelers would be benefitted of a list of these sorts of stores in Chinese cities. I'd love to put one together for Nanjing, and I'm sure I could find people living in other cities to do so.

Hopefully that would at least ease the burden of having to carry everything you're going to eat in a suitcase.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 29, 2012, 07:38:33 AM
Chinese food is probably the most popular ethnic food here in the US.  What's the most popular ethnic food in China?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 29, 2012, 07:39:54 AM

And kosher-eating travelers can't even rely on the usual standbys of canned tuna and peanut butter!


You know, there are a lot of import stores here - I can get an American cake mix, cheddar cheese, Cheerios, or even tuna or peanut butter. I wonder if Jewish travelers would be benefitted of a list of these sorts of stores in Chinese cities. I'd love to put one together for Nanjing, and I'm sure I could find people living in other cities to do so.

Hopefully that would at least ease the burden of having to carry everything you're going to eat in a suitcase.
Annie, it's the internet. Build a webpage, and they will come. ;)

Also, that's a really cool idea. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 29, 2012, 08:29:49 AM
Chinese food is probably the most popular ethnic food here in the US.  What's the most popular ethnic food in China?

No way. Maybe where you live, but where I live, it's definitely Italian, with Mexican in second place, followed by Chinese.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 29, 2012, 09:09:30 AM
Where I live, Italian isn't considered to be ethnic food.  Just "food".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on August 29, 2012, 06:37:28 PM
Quote from: http://dictionary.reference.com/browse/right%20on
right on

An exclamation of enthusiasm or encouragement, as in You've said it really well right on!  This interjection has a disputed origin. Some believe it comes from African-American slang (it was recorded in Odum and Johnson's The Negro and His Songs , 1925); others feel it is a shortening of right on target , used by military airmen, or right on cue , theatrical slang for saying the right lines at the right time. [Slang; first half of 1900s] Also see way to go.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on August 29, 2012, 07:09:41 PM
Then why are there Italian restaurants with food distinct from traditional American fare?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on August 30, 2012, 11:13:39 AM
Everywhere that I've lived, Italian is just as much a category of restaurant food as are Chinese or Mexican.

I'd put Mexican or Tex/Mex as the #1 ethnic food in the US.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 30, 2012, 09:16:17 PM
But that still doesn't answer my question of what ethnic food is most popular in China.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 30, 2012, 09:23:39 PM
But that still doesn't answer my question of what ethnic food is most popular in China.
I'd say American hands down.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 01, 2012, 06:04:22 AM
But that still doesn't answer my question of what ethnic food is most popular in China.

I don't want to count KFC as ethnic food so I'll pretend it's not and avoid saying "American."

Probably Japanese, Thai and Korean. But there are other ethnicities in China and their cuisines are really popular as well. So maybe that counts as ethnic food - like lamb noodles from the Muslims in West China.

You can find Italian, Mexican, French, etc., but only in areas where a lot of Americans eat and it's typically pretty terrible. I had "Mexican" food the other day and everything was on flour tortillas and the refried beans had something rotten in them. I told the waitress to tell the kitchen about it and she came back to say there was nothing wrong with them, it was just a "sour" flavor I wasn't used to. I told her I recognized the taste and it was the taste of spoiled food and she recommended then that I not eat them.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 01, 2012, 07:51:17 AM
I laughed when you mentioned KFC as that's basically what put American over the top for me as well. I completely agree that Western foods are pretty terrible in China. If some guy could accurately replicate the wings and ranch sauce you get at Wingers, I think you'd make a killing in China.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 02, 2012, 07:18:21 AM
I don't know. It seems the most delicious things we make, they don't like. They think everything is too "sour" and "salty" and so they add a bunch of sugar and mayonnaise.

How can you reason with an entire nation of people who don't like cheese?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 02, 2012, 07:51:19 AM
I don't know. It seems the most delicious things we make, they don't like. They think everything is too "sour" and "salty" and so they add a bunch of sugar and mayonnaise.

How can you reason with an entire nation of people who don't like cheese?
They are liars when it comes to cheese. Pizza does quite well over there. The problem is they just can't bring themselves to like anything *they* didn't already have in China. It's degrading. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 02, 2012, 06:27:57 PM
I asked my friend in Taiwan once, "How can you like stinky tofu and not like cheese?"

She countered with, "How can you like cheese and not like stinky tofu?"

It ended in a stalemate.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 02, 2012, 07:34:51 PM
I asked my friend in Taiwan once, "How can you like stinky tofu and not like cheese?"

She countered with, "How can you like cheese and not like stinky tofu?"

It ended in a stalemate.
I think the right response would be, "If it's so tasty, why didn't you name it 'tasty tofu?'"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 02, 2012, 07:35:51 PM
Buuurn!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 02, 2012, 10:20:26 PM
I like cheese and tofu. In fact, I have some good recipes that include both.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 03, 2012, 05:48:31 AM
Ah, but tofu is very, very different from stinky tofu.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 03, 2012, 07:20:24 AM
Ah, but tofu is very, very different from stinky tofu.
It sure is.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 03, 2012, 01:43:30 PM
Is it akin to the difference between cream cheese and bleu cheese?  I don't know anything about stinky tofu.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 03, 2012, 05:25:52 PM
Is it akin to the difference between cream cheese and bleu cheese?  I don't know anything about stinky tofu.
It's not a bad analogy. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 04, 2012, 12:34:11 PM
I don't know that I've ever had Traditional American Fare.  At least, not in a restaurant.  Is that like hamburgers? 

I was way more entertained by that aspect of the Steve Martin Pink Panther movie than I probably should have been. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 04, 2012, 11:51:52 PM
I feel the same way, pooka, about traditional American food.  All I can think of is fast food.  And maybe meatloaf, which I never ever eat.  But I don't think of things like pizza, spaghetti, lasagna and the like as particularly ethnic.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 05, 2012, 12:31:26 AM
Stinky tofu is fermented. The varieties in Taiwan are at worst a little sour and have a strong undertaste but I've seen some for sale here in China that have a black crust.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on September 05, 2012, 08:24:36 AM
America food would include steak, mashed potatoes, roast beef, turkey, biscuits, grilled chicken breast, fried anything, pork chops, sandwiches, and burgers. Oh, and soup of the day.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 05, 2012, 08:28:39 AM
When I think of American food, I think of southern food. Like fried catfish, corn on the cob, mashed potatoes, hush puppies. Or gumbo. Or red beans and rice.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 05, 2012, 08:28:59 AM
And barbecue.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 05, 2012, 01:54:32 PM
Other than soup, that's pretty much a list of food I either don't eat or rarely eat.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: SteveRogers on September 05, 2012, 01:59:30 PM
Fried chicken and waffles with mashed potatoes, white pepper gravy, cole slaw, green beans, corn on the cob, grits, and biscuits.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 05, 2012, 06:21:01 PM
A lot of sandwiches I would call American food. Philly cheesesteak, Reuben, etc.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: SteveRogers on September 05, 2012, 06:35:07 PM
I do love me a Reuben every now and again.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 07, 2012, 01:06:11 PM
Now I have a question that won't leave my mind.  It's not really an etymology question, but it haunts me:

What is the shelf life of stinky tofu?  How can you tell if it's expired?  Can a food be perishable if it has already perished?  Is it zombie tofu?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 08, 2012, 03:46:36 PM
Porpoise comes from the Old French porc pais (http://www.etymonline.com/index.php?term=porpoise&allowed_in_frame=0), literally meaning "pig fish".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 09, 2012, 11:00:20 AM
Like this (http://www.flickr.com/photos/davaodude/5396111956/)? Full-grown pigs are heavy, and I don't think they'd hang on to your back very well.
I bet if they were live, and they weren't full grown. Also, I'm talking about one man carrying a pig. Obviously if you have 2+ 'mans' you change tactics or if you are using a tool.
If it was good enough for calf transportation in ancient Greece, I don't see why it wouldn't work with pigs below a certain size.
(http://www.historiasztuki.com.pl/images/RZEZBA/Grearch-Moscoforo.jpg)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 09, 2012, 11:03:39 AM
That is a good point. I was envisioning a pig riding piggyback the same way a small child would, and I couldn't really see how that would work. But if people carried small pigs that way, that would provide some motivation for reanalyzing pick-pack or pick-a-back as piggyback.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 09, 2012, 11:06:52 AM
I've seen sculptures of rams being carried in this same way, but I've never seen one of a pig being carried like that, for what it's worth (and domesticated pigs were common in ancient Greece).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 09, 2012, 02:24:03 PM
I'd be concerned with incontinence issues.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 09, 2012, 04:56:03 PM
Pretty sure that ovine and bovine legs bend differently than porcine legs. There's also the ratio of belly diameter to leg length issue.

However, I am still all for BB attempting it with a properly greased specimen.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 09, 2012, 07:47:28 PM
And I'm still up for trying. Let me just find a county fair and I'll bring my flip-cam, and a bucket of grease.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 10, 2012, 07:02:30 AM
Now I have a question that won't leave my mind.  It's not really an etymology question, but it haunts me:

What is the shelf life of stinky tofu?  How can you tell if it's expired?  Can a food be perishable if it has already perished?  Is it zombie tofu?

Anybody?  No, really, I'm curious.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 10, 2012, 09:43:57 AM
And I'm still up for trying. Let me just find a county fair and I'll bring my flip-cam, and a bucket of grease.
Do you want to borrow one of my decorative codpieces?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 11, 2012, 01:42:56 AM
Now I have a question that won't leave my mind.  It's not really an etymology question, but it haunts me:

What is the shelf life of stinky tofu?  How can you tell if it's expired?  Can a food be perishable if it has already perished?  Is it zombie tofu?

Anybody?  No, really, I'm curious.

I've only ever seen people buy it ready-to-eat. It's a snack food you get on the street.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 11, 2012, 06:39:43 AM
And I'm still up for trying. Let me just find a county fair and I'll bring my flip-cam, and a bucket of grease.
Do you want to borrow one of my decorative codpieces?
Please.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on September 11, 2012, 10:24:18 AM
Yeah, my reaction to that statue is "that's not piggy-back!".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 11, 2012, 10:29:11 AM
I used to hear The Beatles song "Paperback Writer" as "Piggyback Rider".

Still kind of do, sometimes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 12, 2012, 08:26:20 PM
And now I will too!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 12, 2012, 08:46:34 PM
Omen and amen -- any connection?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 12, 2012, 09:03:52 PM
It would appear not. Amen is from a Hebrew word meaning "truth", but omen is from a Latin word of unknown origin, but it doesn't appear to be related. The Old Latin form was osmen, so the phonetic gap between the two seems to get wider the further back you go, and I don't think there are very many (if any) borrowings from Hebrew to Latin.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 12, 2012, 09:14:12 PM
Thanks.

It didn't seem likely, but I was thinking earlier today that with one of the common Hebrew pronunciations*, "omen" actually makes more sense as a spelling than "amen" does. And the train of thought proceeded from there.

*In English, it's "AY-men", but that's not how it's said in Hebrew at all. The way I would say it is "ah-MEHN", but it's also common to say "oh-MEYN".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 12, 2012, 09:20:36 PM
Could it be that the Hebrew "amen" is related in meaning to the Egyptian sun God "Ahman-Ra?"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 12, 2012, 10:26:35 PM
Thanks.

It didn't seem likely, but I was thinking earlier today that with one of the common Hebrew pronunciations*, "omen" actually makes more sense as a spelling than "amen" does. And the train of thought proceeded from there.

*In English, it's "AY-men", but that's not how it's said in Hebrew at all. The way I would say it is "ah-MEHN", but it's also common to say "oh-MEYN".

The English pronunciation (the first vowel, anyway) is a result of the Great Vowel Shift. Of course, some English speakers still say "AH-men", apparently from the traditional pronunciation when sung, which is much closer to the original.

I don't know much about Hebrew dialects, especially historically, but I would guess that it was either amen historically, with some dialects moving to the omen pronunciation sometime after it was borrowed into Latin, or both forms existed historically, but the word was borrowed from a dialect that used the ah pronunciation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 12, 2012, 10:34:58 PM
Could it be that the Hebrew "amen" is related in meaning to the Egyptian sun God "Ahman-Ra?"

From what I can find, "Amun" (or however you spell it) meant "hidden", and Wikipedia says that it comes from an earlier form Yamānu, though someone has flagged this as "citation needed". It doesn't look like there's any relation there.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 13, 2012, 01:36:15 AM
And just in case anyone was wondering, ramen is not etymologically related either.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 13, 2012, 11:04:58 AM
Other than the worshipful attitude of early teens to announcements that we have bought it at the store.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 14, 2012, 12:00:09 PM
Universal is from universe, right? What about university?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 18, 2012, 12:47:56 PM
Universities are supposed to teach all the subjects and grant all the degrees.  This quality of allness is why they are so named. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 18, 2012, 01:12:56 PM
Universal is from universe, right? What about university?

Whoops. I knew there was some post somewhere that I'd forgotten to respond to.

Yes, they're all related. Universal is just the adjective form of universe. University comes from the Latin universitas, meaning 'whole' or 'entire number'. Its use as a term for institutions of higher learning comes from Universitas Magistrorum et Scolarium, a name for the University of Paris meaning "community of masters and scholars".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 19, 2012, 03:34:25 AM
So, it basically means ALL THE MASTERS AND SCHOLARS!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 19, 2012, 07:40:32 AM
:D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 20, 2012, 12:06:15 PM
I love the last sentence in this etymology of anon (http://www.etymonline.com/index.php?term=anon&allowed_in_frame=0).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 20, 2012, 01:58:16 PM
 :D

I am only familiar with it from Romeo & Juliet, by which time it already meant "in a minute! stop bugging me!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 20, 2012, 02:12:21 PM
The word soon followed a similar development. In Old English it was sóna and meant, according to the OED, "without delay, forthwith, straightway". It also had no comparative or superlative forms, because they wouldn't have made sense, just as nower and nowest don't make any sense to us now. By Middle English it had morphed into "Within a short time (after a particular point of time specified or implied), before long, quickly" and developed comparative and superlative forms.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 20, 2012, 03:03:43 PM
That is both sad and hilarious.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 20, 2012, 03:14:03 PM
True, but it's also simply human nature. Linguists sometimes talk about the euphemism treadmill (http://en.wikipedia.org/wiki/Euphemism#Euphemism_treadmill), but it seems that there are other such treadmills, particularly with emphatic words. People complain about non-literal "literally", but they don't seem to care about non-real "really", non-serious "seriously", non-practical "practically", and so on. The meaning becomes diluted, but then we just pick another word to replace it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 20, 2012, 06:05:54 PM
True, but it's also simply human nature.
Which is often both sad and hilarious.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 20, 2012, 08:52:06 PM
Mmm, I think of "seriously" as meaning seriously, though it is often used ironically.

Now I'm tripping all the balls about the meaning of ironical.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 20, 2012, 09:07:12 PM
If it's used ironically, then it doesn't really mean "seriously".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 20, 2012, 09:08:11 PM
Really?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 20, 2012, 09:08:50 PM
Seriously.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 20, 2012, 10:45:03 PM
What word in the English language cannot have it's meaning reversed in that fashion?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 21, 2012, 02:42:47 AM
This is lovely conversation. :) Carry on.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 21, 2012, 08:28:53 AM
Pooka: I'm not sure there is one.

Also, I just thought of another good example of now–soon evolution: by and by, which was used in the Tyndale and King James Bibles to mean "immediately" or "at once".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 21, 2012, 08:51:02 AM
Pooka: I'm not sure there is one.

Also, I just thought of another good example of now–soon evolution: by and by, which was used in the Tyndale and King James Bibles to mean "immediately" or "at once".
I think Juliet during the balcony scene with Romeo uses both "anon" and "by and by" with the nurse, when trying to forestall returning to her room.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 21, 2012, 08:55:02 AM
Exactly.

"Just a sec! I'll be right there!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 21, 2012, 07:19:06 PM
Pants (http://vimeo.com/40556736)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 24, 2012, 12:35:32 PM
Is there a relationship between the words "cover" and "over"? I'd be interested in hearing about the etymology of both words.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 24, 2012, 01:55:31 PM
How is 'Why' a question and a filler word?

"Why, I outta slug you!"

"Why, there was so much snow we were completely covered."

What's the etymology there? And can other similar words like who, (I guess we already know about what), where, when, why, or how be used like that?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 24, 2012, 01:57:26 PM
Noemon: There's no relation. Cover is from the French cuvrir, which comes from the Latin cooperire, from the intensive prefix com + operire, meaning 'to close or cover'.

Over comes from the Proto-Germanic *uberi, which ultimately comes from the Proto-Indo-European *uper. The Latin super and Greek hyper come from the same root, though I don't know where the s comes from. (Greek words with h often come from PIE words with s; compare Latin sex and sept and Greek hex and hept.)

Interestingly, *uper is the comparative form of *upo, meaning 'under' or 'up from below'. *Upo is the source of sub, hypo, and up.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: The Genuine on September 24, 2012, 02:22:09 PM
Speculating:  "That's why something happens."

(Such as John Wayne deciding to duel you.  It's a shorthand linking the previously expressed cause, with the effect.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 24, 2012, 07:24:52 PM
Very interesting; thanks, Jonathon!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 24, 2012, 07:47:40 PM
You're welcome!

By the way, thanks for the pants video. I enjoyed it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 24, 2012, 08:14:21 PM
But what of Why? Why aren't you at my beck and call Jonathon?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 24, 2012, 08:48:22 PM
I'm really not sure where that usage came from, but here's what the OED says:

Quote
a. As an expression of surprise (sometimes only momentary or slight; sometimes involving protest), either in reply to a remark or question, or on perceiving something unexpected.

b. Emphasizing or calling more or less abrupt attention to the statement following (as in the apodosis of a sentence), in opposition to a possible or vaguely apprehended doubt or objection.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on September 24, 2012, 09:19:00 PM
By the way, thanks for the pants video. I enjoyed it.
:) Sure!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 24, 2012, 09:54:16 PM
I just realized that the old-timey word coney, for rabbit, is similar to the Spanish conejo, but not at all like the French word. Is there an older Latin thing going on there?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 24, 2012, 10:10:12 PM
Yup! Coney comes from the Anglo-French conis, which, along with conejo, comes from the Latin cuniculus. I don't know where the French lapin comes from or which came first; I'd guess that it's a pretty straightforward case of lexical replacement. (Warning: there's a pretty vulgar swear word in the Etymonline entry (http://www.etymonline.com/index.php?term=coney&allowed_in_frame=0). You can stop reading when you see the mention of British slang.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 25, 2012, 08:09:40 AM
I'm really not sure where that usage came from, but here's what the OED says:

Quote
a. As an expression of surprise (sometimes only momentary or slight; sometimes involving protest), either in reply to a remark or question, or on perceiving something unexpected.

b. Emphasizing or calling more or less abrupt attention to the statement following (as in the apodosis of a sentence), in opposition to a possible or vaguely apprehended doubt or objection.
Thanks. That still kinda bugs me not knowing historically when it entered into use.

I just learned owe and ought are actually the same word historically just in different tense, ought being the past tense of owe. Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 08:34:52 AM
Thanks.

It didn't seem likely, but I was thinking earlier today that with one of the common Hebrew pronunciations*, "omen" actually makes more sense as a spelling than "amen" does. And the train of thought proceeded from there.

*In English, it's "AY-men", but that's not how it's said in Hebrew at all. The way I would say it is "ah-MEHN", but it's also common to say "oh-MEYN".

"Oh-MEYN" is a Yiddish pronunciation as far as I know.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 08:36:45 AM
New question:

I was talking with some friends last night and we got to wondering what the origin is of the expression "Dutch treat."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 25, 2012, 09:28:46 AM
From what I've heard when I was growing up in New York is that after the English came to New York and displaced the Dutch, there was a kind of anti-Dutch bigotry, evidence of which lingers in expressions like "Dutch treat" (which is really no treat at all, since you're paying for your own meal) and "Dutch courage" (which is really not bravery at all, but rather the loss of inhibition you get from drinking).

I have no idea, though, about what that says about the jump rope game Double Dutch.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 09:30:32 AM
Thanks. That still kinda bugs me not knowing historically when it entered into use.
I can answer that part: the early 1500s.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 10:27:49 AM
From what I can tell, Esther is right. The OED lists a lot of compounds with "Dutch" and precedes the list with "Characteristic of or attributed to the Dutch; often with an opprobrious or derisive application, largely due to the rivalry and enmity between the English and Dutch in the 17th c."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 10:42:42 AM
Sounds plausible. One of the women in the conversation last night, who has Dutch forebears, joked that it probably came from the Dutch being cheap.

(I thought that was the Scotch. :P My aunt's Scotch mother-in-law used to tell her son, "Don't be so Scotch-y" (with appropriate Scotch accent) when he was being cheap.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 10:58:55 AM
Hmm. I wonder if some cultures or nationalities really are inclined to be cheap or if it's just a stereotype. English speakers have negative terms for the frugality of Scots, Welsh, Dutch, and Jews (and probably others that I'm forgetting). Are they really more frugal or cheap, or is it just a natural tendency to highlight the negative traits of other groups?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 11:00:31 AM
I would guess it's mostly stereotype.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 25, 2012, 12:17:44 PM
I suspect it's economic. Recent immigrants are likely to be both viewed negatively (interlopers, outsiders, etc.) and to be frugal by necessity.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 12:21:35 PM
Good point.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 25, 2012, 12:29:21 PM
I suspect it's economic. Recent immigrants are likely to be both viewed negatively (interlopers, outsiders, etc.) and to be frugal by necessity.
Hence colonial Americans being called Yankees, because they were inclined to yank the indigenous population all over the place. Also the propensity to shackle Africans in chains and beat them for being 'uppity.' It was a common response for a slave to find out they were about to be flogged and exclaim, "You're yanking my chain!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 12:31:14 PM
That's not really where the term Yankees came from, is it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 12:42:57 PM
No, it probably comes from the Dutch Janke (http://www.etymonline.com/index.php?term=Yankee&allowed_in_frame=0), a diminutive form of the name Jan.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 25, 2012, 12:46:46 PM
That's not really where the term Yankees came from, is it?
No, but if it was remotely plausible in your mind then that pleases me. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 25, 2012, 01:01:03 PM
I should add that it's not clear where it came from, but Janke seems most likely. Other possibilities are a native Algonquin word or pronunciation of English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 01:37:15 PM
That's not really where the term Yankees came from, is it?
No, but if it was remotely plausible in your mind then that pleases me. :)
If it was remotely plausible, I wouldn't have questioned it.  :p

I should add that it's not clear where it came from, but Janke seems most likely. Other possibilities are a native Algonquin word or pronunciation of English.
Interesting, Jonathon.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 25, 2012, 01:52:12 PM
I suspect it's economic. Recent immigrants are likely to be both viewed negatively (interlopers, outsiders, etc.) and to be frugal by necessity.

I don't know that's strictly true. The girls I knew at a college in the South were too young to have experienced recent Jewish immigrants. In fact, I suspect some of them never met a Jew till they met me. But they used the expression "jewed out of money" and referred to the local overpriced convenience store as "the jiffy jew."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on September 25, 2012, 01:58:18 PM
But we're talking about the source of the expressions, no?

And the negative view can be perpetuated long after the need for thrift has been overcome.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 25, 2012, 11:50:27 PM
Huh.  I guess if you didn't know cunicula was Latin for bunny, Bunnicula must not make any sense at all.  Or maybe he explains it in the books.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 26, 2012, 03:00:30 AM
Perhaps you were joking, (it's 4:00am my humor systems aren't activated) but Bunnicula is a juxtaposition of 'bunny' and 'Dracula'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 26, 2012, 04:21:40 AM
Huh.  I guess if you didn't know cunicula was Latin for bunny, Bunnicula must not make any sense at all.  Or maybe he explains it in the books.


I had this same train of thought. And then I was like "oh yeah, Dracula." But it would be impressive if he had put in enough research to find out how to say bunny in Latin.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on September 26, 2012, 08:36:55 PM
But we're talking about the source of the expressions, no?

And the negative view can be perpetuated long after the need for thrift has been overcome.

True.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 04, 2012, 10:54:05 AM
It's both cunicula with a b and Dracula with a bunn.  That's why it's cool.  Or doubly not so, depending on your attitude towards puns.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 09, 2012, 10:18:30 PM
When I was a kid, my parents used the word "gunch" as a verb meaning "to complain bitterly". They basically used it as an alternative to the word "bitch".  I was wondering, earlier today, if it was a real word or not. Googling it, I came up with an Urban Dictionary entry that claimed that it was a particularly foul slang term for "vagina.", and a claim that it was a term coined by some MIT model train club in the late 50s or early 60s, which used the term to mean "to push, prod, or poke at a device that has almost (but not quite) produced the desired result".

Does the word exist in the OED? If so, what defintion is given for it? Was my parents use of the term unique to our family?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 09, 2012, 10:24:08 PM
It's not in the OED, but slang terms have a way of flying under the radar. It might be in the Dictionary of American Regional English, but I don't have a copy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 14, 2012, 06:48:07 PM
How is the Urban dictionary composed?  It seems like a lot of the uses are one-offs. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 14, 2012, 07:11:33 PM
It's like Wikipedia but without any semblance of quality control. It's entirely user-generated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 15, 2012, 02:12:51 AM
As one can gather by searching one's name.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2013, 06:19:44 PM
I was just discussing creative threats (to use on students) with our history instructor. Given his subject, we considered both the guillotine and defenestration (among other options). We discussed the origin of the word "defenestration", which I know comes from the Latin word for window, fenestra. But he thinks the word for glass, vitrum, (related to vitreous (like in the eye)) also derives from the same word, with a v/f substitution.

Is that possible? Likely?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2013, 07:05:42 PM
I can't find anything definitive about the etymology of either word beyond the Latin fenestra and vitrum. Based on phonological grounds alone, I'd say there's zero chance the two words are related. Late Latin /v/ derives from an earlier /w/. Furthermore, I don't believe /v/ ever alternates with /f/ in Latin like it sometimes does in English, and there's no reason why it would alternate in the same environment in different words.

Otherwise, the words have nothing in common besides /tr/ in the middle. You have to explain the consonant deletions in vitrum along with the vowel changes. Plus, vitrum is neuter second declension, while fenestra is feminine first declension. It's weird for related nouns to switch gender and declension, though it's not impossible. A few sources also say that fenestra is probably from Etruscan, while vitrum may have originally meant 'woad' and then came to be used to describe glass later.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 07, 2013, 08:03:59 PM
I sometimes forget that my friends are smarter than me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2013, 08:17:52 PM
Thanks, Jonathon.

"Woad", the blue stuff?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2013, 10:00:16 PM
"Woad", the blue stuff?

Yup. And you're welcome.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2013, 10:02:16 PM
Wait, wait, wait. How do you get from blue dye to glass?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2013, 10:46:52 PM
Glass is slightly bluish-green? Don't ask me, I'm not an ancient Roman!


The etymologies of color terms can be pretty weird. The English blue might be related to the Latin flavus 'yellow'. Blank, black, and bleach probably come from the same stem. Burnish is apparently from the same stem as brown.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2013, 11:12:18 PM
Glass is slightly bluish-green? Don't ask me, I'm not an ancient Roman!
:D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 11, 2013, 12:01:08 PM
Our history professor says thanks, and is impressed by how exhaustive your investigation was. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 11, 2013, 12:15:12 PM
He's very welcome. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 25, 2013, 03:27:34 AM
Alley-oop (or is it allez-oop?).  Such a funny word.  Whence and why.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 25, 2013, 09:03:42 AM
Huh. Here's what the OED says:

Quote
French allez-hop, interjection (19th cent. or earlier) < allez , imperative of aller to go (see allons int.) + hop , expressive word, of imitative origin (1652 as houp ; compare Middle French houper , verb (end of the 14th cent.); compare houp-la int.

It originally meant "Get up!" or "Go on!" and it dates to 1917 in English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on March 25, 2013, 03:50:01 PM
Isn't that still what it means?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 25, 2013, 04:46:15 PM
It's taken on some additional meanings, like a move in basketball where someone lobs up the ball and someone else jumps ups and dunks it. I don't know if I've ever heard it used to mean "Get up!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on March 25, 2013, 05:25:14 PM
I think of it as more "up you go!" like when giving a kid a boost.  But I didn't remember the basketball definition.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 25, 2013, 06:25:42 PM
I think of it as more "up you go!" like when giving a kid a boost.  But I didn't remember the basketball definition.
Yeah, I'm aware of the basketball definition. But I always assumed it was traditionally used as a phrase you said as you hoisted something up or onto a place, which was why basketball co-opted it. You are hoisting the ball up to somebody.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 29, 2013, 10:59:58 AM
Vintage originally meant the produce of a vine, usually grapes or the wine made from them. Later it came to mean wine more specifically, especially good or rare wine, and then the age or year of the wine itself. Then it made the metaphorical leap to describing the age of other things, especially old classic things. Now it can just mean things designed in imitation of vintage things, like Instagram filters or new t-shirts with printing that is made to look worn and faded.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on April 03, 2013, 01:28:09 PM
And then vint- will become a prefix meaning "give the appearance of."  Just you wait. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 20, 2013, 10:01:06 PM
Because Tailleur asked about it at dinner tonight: draw originally meant 'pull' or 'drag'. The sketching sense of draw arose around 1200 from the sense of pulling a pencil or pen across the page. Draught and the later spelling draft are nominalizations of the verb (following the same pattern as drive–drift and give–gift). The alternation between w, gh, and f (and in some other words, y) seems pretty weird, but it all goes back to a g in West Germanic. Between back vowels /g/ eventually became /w/, between front vowels it became /j/, and before some consonants it became /x/ (like a German or Hebrew ch), which was often spelled gh in Middle English), which then either disappeared or turned into /f/ in some instances.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 22, 2013, 06:58:20 AM
So they are both interrelated. Cool! But weird!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 22, 2013, 08:23:56 AM
Yup. I forgot to mention that drag is also related. It's either a northern dialectal form that hung onto the /g/ or an Old Norse form.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 22, 2013, 09:58:00 AM
By the way, here's that corpus of general conference talks (http://corpus.byu.edu/gc/) that I mentioned. It only goes through 2010, but it's still very useful for seeing trends from 1851 until then.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 22, 2013, 10:50:34 AM
By the way, here's that corpus of general conference talks (http://corpus.byu.edu/gc/) that I mentioned. It only goes through 2010, but it's still very useful for seeing trends from 1851 until then.
Indeed, if I could figure out how to work the thing. BTW we were all wrong, Monson became prophet in 2008.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 22, 2013, 11:01:56 AM
The interface to these corpora leaves a lot to be desired.

If you'd like to see a bar chart showing trends, like this (http://corpus.byu.edu/gc/?c=gc&q=22587586), select "chart" and put in the word or phrase to search. If you select "list", it'll show you how many hits there are in each decade, and then you can click on the numbers for each decade to see a list of hits.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 22, 2013, 12:21:00 PM
Looks like my widow theory doesn't hold up after reviewing the data. Thanks!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 23, 2013, 05:30:34 PM
How did mummies get their name? From mummification? Which one came first, and is it related at all to what English people call their moms?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 23, 2013, 06:16:39 PM
No relation. I'm a little confused about the etymology, since Etymonline.com and the OED say slightly different things. Mummy apparently took a tortuous route from Persian mumiya 'asphalt' to Arabic mumiyah 'embalmed body' or 'bituminous substance' to Latin mumia 'mummy' or 'medicine prepared from mummy tissue' (!?). It was originally used in English in the medicinal sense and then came to mean the embalmed body itself. I can't tell if asphalt was used in embalming or if an asphalt-like substance is found in mummies or both, but the OED says this:

Quote
Belief in the medicinal powers of the bituminous liquid which could be extracted from the bodies of ancient Egyptian mummies app. arose because of its resemblance to pissasphalt (see sense 2a). Later, similar powers were ascribed to mummified flesh itself, which was often used in the form of a powder.

Yes, pissasphalt is apparently a real word, and it means a soft, tarry substance between petroleum and asphalt.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 23, 2013, 06:19:02 PM
Quote
Yes, pissasphalt is apparently a real word, and it means a soft, tarry substance between petroleum and asphalt.
Astound your opponents in Scrabble when you first play 'asphalt' and then use it again to make 'pissasphalt' :)

edit: Alternately you could start with 'piss' and move on to 'pissasphalt'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on April 23, 2013, 06:41:03 PM
Then you'd be in danger of someone adding "ant" to the end before you got your asphalt on.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 23, 2013, 07:34:34 PM
A tarry substance was used in traditional Egyptian mummification.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 24, 2013, 08:29:33 PM
So mummy preceded mummify?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 25, 2013, 08:03:00 AM
Yes. Mummy dates to about 1400; mummify dates to 1628.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on May 04, 2013, 06:59:12 AM
Are 'oaf' and 'elf' related words?

Also, the 'yester' in 'yesterday'. Did it find its way into any other English words? I can't think of any.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on May 04, 2013, 08:49:52 AM
http://www.youtube.com/watch?v=Ph5-dRuTrDU
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on May 04, 2013, 09:58:24 AM
Well, gestern means "yesterday" in German. (So our word appears to be yesterday-day.) I don't know if that helps.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 05, 2013, 05:04:48 PM
http://www.youtube.com/watch?v=Ph5-dRuTrDU

I'm surprised you remembered that theme well enough to pick "yesteryear" out of it. How old are you, Dobie?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 05, 2013, 08:12:21 PM
Are 'oaf' and 'elf' related words?

My first thought was no, but then I looked it up. Oaf (http://etymonline.com/index.php?term=oaf&allowed_in_frame=0) comes from the Old Norse form alfr and referred to an elf's child or a changeling.

Quote
Also, the 'yester' in 'yesterday'. Did it find its way into any other English words? I can't think of any.

Just yesteryear, but that's a modern formation. As Ruth said, the yester part originally meant 'yesterday' on its own.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on May 05, 2013, 10:28:14 PM
Thanks.

Kinda weird how far conceptually oaf and elf have diverged from each other.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 06, 2013, 06:48:14 AM
So how about Alf?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on May 06, 2013, 08:48:52 AM
The sacred river that ran through caverns measureless to man?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on May 26, 2013, 10:34:46 PM
Are the words "boot" and "foot" related?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on May 27, 2013, 08:37:02 AM
Apparently "willikers" as in "golly gee willikers" is not in any etymology dictionary I can find.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 27, 2013, 09:59:13 AM
Are the words "boot" and "foot" related?

Nope. Foot goes back to the Proto-Indo-European *ped or *pod. Boot comes from Medieval Latin by way of French bota or botta, but it's ultimately of uncertain origin. There's really no chance that bota is related to the Latin word for foot either, which was pes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 29, 2013, 01:02:31 PM
By the way, here's that corpus of general conference talks (http://corpus.byu.edu/gc/) that I mentioned. It only goes through 2010, but it's still very useful for seeing trends from 1851 until then.
Indeed, if I could figure out how to work the thing. BTW we were all wrong, Monson became prophet in 2008.
I would have known because that was the year we moved. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on May 30, 2013, 09:51:23 AM
Are the words "boot" and "foot" related?

Nope. Foot goes back to the Proto-Indo-European *ped or *pod. Boot comes from Medieval Latin by way of French bota or botta, but it's ultimately of uncertain origin. There's really no chance that bota is related to the Latin word for foot either, which was pes.
Interesting. Thanks!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 30, 2013, 11:18:26 AM
The plural of pes is pedes.  And of course there's the greek poda.  But I don't think foot and boot have a close common ancestry. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 30, 2013, 11:23:04 AM
Right. You'd have to explain voicing of /p/ to /b/, a vowel change, and devoicing of /d/ to /t/, plus the addition of a vowel on the end or the change of suffix. Such sound changes don't typically affect a single word.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on May 31, 2013, 08:56:43 PM
What can you tell me about the "pot" in "sexpot"?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 02, 2013, 10:38:35 AM
I think it's like "fleshpot", which were the fancy bubble baths full of naked ladies in brothels and other bathhouse-y places.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 02, 2013, 11:56:34 AM
What can you tell me about the "pot" in "sexpot"?

Not much. The OED doesn't have a separate entry or etymology for it, and all Etymonline.com (http://etymonline.com/index.php?term=sexpot&allowed_in_frame=0) says is that it's "perhaps suggested by fleshpot."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 03, 2013, 08:25:29 AM
So at first I thought Tante's fanciful definition was just for being fanciful, but she's right!

FWIW, I always though fleshpots were like big cauldrons of stew. Actually, kind of like Chinese hot pot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 03, 2013, 09:00:32 AM
Tante: your source for all that is both fanciful and correct.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on June 03, 2013, 08:57:52 PM
Sig-nified!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 04, 2013, 02:15:37 AM
 ;D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on June 08, 2013, 03:50:47 PM
Today I was wondering about the phrase "spic and span," so instead of asking Jonathon, I looked it up myself. I feel so proud of myself.

Anyway, apparently it comes from a very old phrase (around 1570), "spick-and-span new," where "spick" means "spike" or "nail," and "span" was a wood chip or splinter produced in making something out of wood. It referred particularly to new ships, where the "spans" produced in the making of the ship were still pale-colored and bright, rather than that darker gray they get soon afterward, and the nails were all shiny and new.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on June 08, 2013, 05:04:32 PM
Cool!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Nighthawk on August 14, 2013, 01:14:53 PM
Possible origins of the term "86" (http://mentalfloss.com/article/51880/where-did-term-86-come)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 11, 2013, 12:59:11 PM
Determine originally meant 'to come to an end' and by metaphorical extension 'to settle, to decide'. It comes from the Latin determinare, which is de 'off' + terminare 'to mark the end'.

link (http://etymonline.com/index.php?term=determine&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 28, 2013, 03:11:15 PM
So "trump" as it's used in card games actually derives its meaning from "triumph" which was also the name of a card game from a long time ago that used the mechanic of suits trumping each other. It's interesting to me because the new word seems to have carved out its own space from triumph (probably because trump is a verb, and triumph by itself is not).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on September 28, 2013, 07:34:34 PM
(probably because trump is a verb, and triumph by itself is not).

Say what?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 28, 2013, 07:38:31 PM
You triumph over something. I can't really come up with a phrase where you triumph something.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 28, 2013, 07:54:47 PM
That just means it's an intransitive verb (one that doesn't take an object) rather than a transitive one.

Or maybe it means that BlackBlade has never triumphed. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 28, 2013, 08:17:07 PM
To have triumphed, you'd need to triumph something first. So I guess nobody has. :P
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 28, 2013, 08:42:22 PM
*triumphs Tailleur's understanding of verbs*

DONE.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 28, 2013, 08:53:14 PM
:D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 10, 2013, 12:41:06 PM
The words firm (referring to a business partnership) and farm are related; they both ultimately come from the Latin firmus, meaning firm or stable. This led to the verb firmāre, meaning to make firm or to affirm and thus to sign. Firm was borrowed from Italian or German in the 18th century. I'm not sure if firm came to refer to businesses because they were based on legal documents requiring signatures or because the name of the business was considered the signature.

Farm was borrowed four centuries earlier from the French form ferme. (Some historical sound changes in English changed /ɛr/ to /ar/ in some cases, creating variations like clerk/clark and person/parson and wacky spellings like sergeant and heart.) It originally meant a fixed payment in rent or taxes and then a piece of land rented out. By the 1500s it had come to mean a piece of land rented out for cultivation. Eventually it lost the sense of being leased and came to refer any land used for cultivation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 10, 2013, 01:31:12 PM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 10, 2013, 01:40:49 PM
Farm sounds like such a plain, earthy word that I never would have guessed that it originated as a French legal term.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 10, 2013, 01:42:47 PM
By the way, I was inspired by Tante's question here (http://www.sakeriver.com/forum/index.php?topic=3440.msg784054#msg784054). The firm in law firm really is related to the word firm meaning the opposite of squishy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 10, 2013, 02:00:30 PM
Farm sounds like such a plain, earthy word that I never would have guessed that it originated as a French legal term.
Agreed.

By the way, I was inspired by Tante's question here (http://www.sakeriver.com/forum/index.php?topic=3440.msg784054#msg784054).
I assumed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 10, 2013, 03:19:56 PM
That's really cool!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on October 11, 2013, 03:32:34 PM
The interesting thing, though, is that ferme still means farm in French. So I wonder if they both evolved the meaning independently or if one borrowed it from the other.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 12, 2013, 06:17:16 PM
The OED's listing for "precarious" was quite interesting.

Link (http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=precarious&searchmode=none).

I've certainly used it as a synonym for uncertain without the realization of the unique flavor it's supposed to have. It's relationship to prayer really makes that definition clear. Indeed, you might say that just about anything we ask God for becomes precarious. :)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 12, 2013, 07:11:01 PM
That is interesting. Thanks for sharing!

The interesting thing, though, is that ferme still means farm in French. So I wonder if they both evolved the meaning independently or if one borrowed it from the other.

I'd guess that they kept borrowing new senses from French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on January 08, 2014, 02:11:55 PM
This seems like it's totally obvious, but are ranch and range related? One of my cousins just emailed a family letter telling about their new home on the ranch, and it got me thinking.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 08, 2014, 02:26:53 PM
Huh. I don't know if I ever would have connected the two, but apparently they are. Ranch comes from the Spanish rancho, which was borrowed from the Old French verb ranger. This was borrowed into English as the verb and noun range.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 30, 2014, 10:46:07 AM
I recently learned that the word outrage does not come from out + rage, as it obviously appears to. It's from the French outre 'beyond' + -age. It originally meant 'excess' but came to mean an especially harmful or criminal excess. It was also originally pronounced /'aut-rɨdʒ/, with a reduced vowel in the second syllable (basically like outage but with an r in the middle). But through folk etymology—and the influence of the adjective form outrageous, which does have a full vowel in the second syllable—the pronunciation and meaning changed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 01, 2014, 01:31:31 PM
What is the relationship between stick (from a tree) and sticky?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 01, 2014, 09:01:43 PM
The original root apparently meant something like "pierce" or "prick". This developed into the sense of transfixing or fastening, because you can stick things together by pinning them. (The word stitch is related.) From there it evolved into other ways of making things stay together, as with glue or some other adhesive, hence sticky. I suppose the "twig" sense developed because sticks are things that can pierce or prick, though the Online Etymology Dictionary (http://etymonline.com/index.php?term=stick&allowed_in_frame=0) is a little vague on that.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 02, 2014, 06:27:04 AM
It reminds me of my son's joke:

What's brown and sticky?

A stick.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on February 02, 2014, 08:18:29 AM
It reminds me of my son's joke:

What's brown and sticky?

A stick.
I tested this on Tiffany. It annoyed her that she found it amusing at all. :D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dobie on February 03, 2014, 04:28:29 PM
http://www.youtube.com/watch?v=JNyMxwW8r1Q&t=5m20s
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 03, 2014, 07:08:07 PM
Not clicking!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 04, 2014, 01:03:02 PM
Not clicking!

It's just a funny elaboration on the previous joke.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 04, 2014, 01:03:46 PM
Meanwhile, what's brown and rhymes with Snoop?

Spoiler (click to show/hide)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 24, 2014, 09:14:53 PM
http://takeourword.blogspot.com/2014/02/origins-of-some-words-we-dont-use-much.html
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on February 25, 2014, 06:33:24 AM
The original root apparently meant something like "pierce" or "prick". This developed into the sense of transfixing or fastening, because you can stick things together by pinning them. (The word stitch is related.) From there it evolved into other ways of making things stay together, as with glue or some other adhesive, hence sticky. I suppose the "twig" sense developed because sticks are things that can pierce or prick, though the Online Etymology Dictionary (http://etymonline.com/index.php?term=stick&allowed_in_frame=0) is a little vague on that.
Fascinating.  Thanks!

It reminds me of my son's joke:

What's brown and sticky?

A stick.
That joke is why I asked the question. :)

(Oh, and that's my joke. :p)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 25, 2014, 12:52:08 PM
That's fine.  Just as long as no one thinks it's my joke.  ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 14, 2014, 07:43:49 PM
Honcho as in "head honcho" is a loan word from Japanese, picked up by American servicemen during WWII. I think that's neat!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on March 16, 2014, 09:19:02 PM
I like when I realized that "chop chop" was Cantonese.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on March 16, 2014, 09:27:16 PM
Oh weird - I argued with Taiwanese people before about whether the English word "typhoon" was from Japanese (taifuu) or Chinese (taifeng), but I just tried etymonline and it's telling me it's from Greek via Arabic! They say it may have been influenced by Cantonese or that "that term [the Cantonese] and the Indian one may have had some mutual influence; toofan still means 'big storm' in India."

That all seems really weird to me, though, since the Chinese and Japanese come directly from the characters (platform and wind). They wouldn't have said "let's start pronouncing our word for wind to match that word for storm we got from the Indians/Arabs." Why do they sound so much like all the other languages' terms?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 18, 2014, 10:32:11 AM
So apparently hobo is a uniquely American word with no known etymology. The unknown etymology is kinda appropriate.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 18, 2014, 11:11:18 AM
The OED says that there are at least two distinct sources:

Quote
Two different Oriental words are included here: (1) the α-forms (like Portuguese tufão , †tufõe ) are < Urdu (Persian and Arabic) ṭūfān a violent storm of wind and rain, a tempest, hurricane, tornado, commonly referred to Arabic ṭāfa , to turn round (nouns of action ṭauf , ṭawafān ), but possibly an adoption of Greek τῡϕῶν typhon n.2; (2) the β- and γ- forms represent Chinese tai fung , common dialect forms (as in Cantonese) of ta big, and fêng wind (hence also German teifun ). The spelling of the β-forms has apparently been influenced by that of the earlier-known Indian word, while that now current is due to association with typhon n.2

So it looks like one word went from Urdu to Portuguese to English, and Urdu possibly got it from either Arabic or Greek. The other is just from Cantonese or some similar Chinese dialect.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on March 18, 2014, 03:11:34 PM
Why isn't it possible that Persians and Arabs got it from the Chinese a long time ago (We have evidence of commerce between them from like 300AD), and from thence it got passed to English?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 18, 2014, 07:30:47 PM
I didn't say it's not possible, but you have to account for not only sound changes but also its semantics and etymology within the language. Two words that appear superficially similar can be completely unrelated. In this case, though, I don't know enough to speculate beyond what the OED says. Since the Urdu and Chinese forms both have their own separate etymologies and pronunciations, it seems reasonable to assume that the words are unrelated.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 25, 2014, 12:25:58 PM
Typhon was a figure in Greek mythology, his wife Echidna was "the mother of all monsters".  She must be infinitely disappointed with her zoological namesake. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 16, 2014, 08:21:03 AM
Sphinx is from the same root as sphincter (http://www.etymonline.com/index.php?term=sphinx&allowed_in_frame=0), which means "to squeeze" and, by extension, "to strangle". The Greek sphinx strangled and devoured those who could not answer its riddles.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 16, 2014, 12:41:45 PM
Is that also where asphyxiation comes from?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 16, 2014, 02:30:45 PM
Apparently not. It comes from a different root (http://www.etymonline.com/index.php?term=asphyxia&allowed_in_frame=0) meaning "to throb" and basically means "no pulse" (even though it has come to mean a stoppage of breathing, not a stoppage of the pulse).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on April 16, 2014, 02:45:40 PM
Interesting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 07, 2014, 07:27:01 PM
disc or disk?  I run into both in anatomy and physiology and I'm wondering if there's any rhyme or reason to it.  I think left to my own devices I would default to disk.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 07, 2014, 07:29:30 PM
I think The Chicago Manual of Style says disc for optical storage devices and disk for everything else, but it seems like a fairly pointless distinction to me. At any rate, it seems to accord with Merriam-Webster (http://www.merriam-webster.com/dictionary/disk).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 07, 2014, 08:48:30 PM
That's what I was taught as well.

A slipped disc is when someone leaves a DVD on the floor. It hopefully does not result in a slipped disk.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 11, 2014, 11:57:57 AM
Supercilious (http://www.etymonline.com/index.php?term=supercilious&allowed_in_frame=0) comes from the Latin noun supercilium, figuratively meaning 'pride' or 'haughtiness' but literally meaning 'eyebrow'. Cilium means 'eyelid', and your eyebrow is above (super) your eyelid. I guess the metaphorical extension comes from raising your eyebrow haughtily at people.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 20, 2014, 01:14:24 PM
That's a pretty great etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dro_Trebor on August 23, 2014, 09:55:51 AM
Typhon was a figure in Greek mythology, his wife Echidna was "the mother of all monsters".  She must be infinitely disappointed with her zoological namesake. 

Echidna is old Greek for lover of blow hards.
Echidna not!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 25, 2014, 08:46:34 AM
Aubergine is an eggplant.  Auberge is French for inn.  Are the eggplants related to the inns?  How so?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 25, 2014, 09:48:43 AM
I'm seeing conflicting information on the etymology of aubergine. It's either a diminutive of auberge, meaning a type of peach, or it was borrowed into French from the Catalan alberginera, which borrowed it from the Arabic al-badinjan, which borrowed it from the Persian badin-gan, which borrowed it from the Sanskrit vatigagama.

The other auberge, meaning 'inn', comes from the Frankish heriberga, which means 'army shelter'. It's not connected to the other auberge—they're just homonyms.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 27, 2014, 10:17:15 AM
Last night the man said check was backformed from checkmate. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Dro_Trebor on August 27, 2014, 10:52:08 AM
It's true! Back in the olden days, when debtors were trying to duck creditors,they used to have to say "The checkmate is in the mail." The added difficulty of the phrasing led many to be captured and forced to pay. Thus there was much popular pressure to shorten things and get away.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 27, 2014, 11:50:57 AM
Last night the man said check was backformed from checkmate. 

It doesn't look like it's backformed, but it does appear that "all the other senses [of check] seem to have developed from the chess sense. (http://www.etymonline.com/index.php?term=check&allowed_in_frame=0)" I had no idea.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on August 27, 2014, 12:03:27 PM
What about cheque?

edit: Yep, even cheque.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 27, 2014, 01:27:24 PM
Probably not Czech, though.  If I married a central European, however, I might have a Czech mate.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 28, 2014, 11:46:23 AM
Probably not Czech, though.  If I married a central European, however, I might have a Czech mate.

What's-her-name from Hatrack does! (I know her real name, from Facebook, but she's one of the many Jatraqueros whose online identities I've totally forgotten.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on September 11, 2014, 05:11:54 PM
Smithereens as in, "I'll blow your car into smithereens!" comes from Irish (http://www.etymonline.com/index.php?term=smithereens&allowed_in_frame=0) apparently.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 01, 2014, 10:16:31 AM
Trying to find the origin of the phrase "Wake up and smell the coffee".

Ann Landers popularized it, but did she invent it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: BlackBlade on October 07, 2014, 10:28:31 AM
So I wondered how "commute" had come to mean, reducing a ruling or decision, and also to travel to-and-fro on a regular basis.

Link (http://www.etymonline.com/index.php?term=commute&allowed_in_frame=0). I enjoy trying to sort out in my head how it might have happened before looking it up. In this instance I had no clue, but after reading the explanation that seems so organic.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 07, 2014, 10:41:10 AM
Trying to find the origin of the phrase "Wake up and smell the coffee".

Ann Landers popularized it, but did she invent it?

I have no idea. Phrases can be pretty hard to track down.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 07, 2014, 12:34:42 PM
Indeed. I was hoping you would have better luck -- or better tricks -- than I did.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 23, 2014, 07:43:47 AM
The word "gossip" comes from the word "godparents", because when a woman was giving birth, she'd be attended by her lady friends who would pass the time dishing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 23, 2014, 09:11:48 AM
That's not quite right. It comes from the word godsibb (http://www.etymonline.com/index.php?term=gossip&allowed_in_frame=0), which means "godparents". (Sibb meant "relative" and is the same root as in sibling.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 29, 2014, 02:24:47 PM
What's the deal with skirmish and scrimmage? Are they related? They sound Gaelic to me. Are they?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 29, 2014, 02:27:20 PM
My first thought was that skirmish at least sounded Scandinavian, but apparently it came from French, which borrowed it from Italian, which borrowed it from German. Scrimmage is indeed related—it's just an alteration of skirmish from the 15th century.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 14, 2014, 04:29:16 PM
I'm interested in the etymology of the word "barrel". Etymology Online says that it comes from the 12th century Old French word "baril", and notes that the word has cognates in all Romance languages. This, to me, implies one of two things. Either the barrel was invented in the 12th century in a region where Old French was spoken, and the the technology spread from there to all other Romance language-speaking cultures, or there is an older word, probably in Latin, from which all of the languages got their word for barrel. Since barrel technology existed at least the better part of a millennia before the Old French word came into being, I'm guessing the latter. Can you shed any light on it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 14, 2014, 05:45:30 PM
The OED says it goes back to Medieval Latin but is ultimately of unknown origin. The Romance languages certainly all inherited it from Latin, but it's not clear where Latin got it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on November 14, 2014, 06:06:30 PM
Interesting, thanks. I wonder why Etymology Online stopped with Old French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 14, 2014, 06:50:18 PM
The OED does that a lot too. Sometimes they'll just say that something comes from Old French or Latin, and sometimes they'll take it all the way back to Proto-Indo-European. I don't get it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 20, 2014, 09:44:01 AM
The literal meaning of the various parts of the brain, based on their etymology.

(https://pbs.twimg.com/media/B1Yg_mHCAAAkP0j.jpg:large) (https://twitter.com/mndsci/status/528646284618788864)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 20, 2014, 09:51:27 AM
The Latin names cracked me up when I learned them in anatomy class.  They actually have parts called "innominate" as in innominate vein, innominate artery, and innominate bone, which pretty much means, "We named this artery 'the artery with no name'".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 24, 2014, 07:10:09 AM
I don't think they had any inominates anymore, by this summer. Though I guess there's that chance they didn't get to any of those.  But they also were changing the names of a lot of things.  Like the corpora quadrigemina was being called the upper and lower colliculi, on the tectal plate. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 24, 2014, 09:13:07 AM
From Peter Sokolowski on Twitter (https://twitter.com/PeterSokolowski/status/536911164739821568):

Quote
'Mariachi' comes from the French 'mariage'; when French ruled Mexico they hired local bands for celebrations.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 24, 2014, 10:11:52 AM
I don't think they had any inominates anymore, by this summer. Though I guess there's that chance they didn't get to any of those.  But they also were changing the names of a lot of things.  Like the corpora quadrigemina was being called the upper and lower colliculi, on the tectal plate. 

Yeah, they don't really use "inominate" anymore.  I still think it's a hot riot that someone thought to name the bone "the bone with no name".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 24, 2014, 10:12:55 AM
I've been through the desert on an inominate horse.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 26, 2014, 12:21:20 PM
I've been through the desert on an inominate horse.

Can I give this some points?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 26, 2014, 12:22:02 PM
The literal meaning of the various parts of the brain, based on their etymology.

(https://pbs.twimg.com/media/B1Yg_mHCAAAkP0j.jpg:large) (https://twitter.com/mndsci/status/528646284618788864)

This was funny, and reminded me a lot of reading about science in Chinese. Like a glacier is just an ice river. Of course it's an ice river.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 26, 2014, 12:58:02 PM
German is pretty great that way too. Gloves are hand-shoes. Thimbles are finger-hats. Bats are flying mice.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 26, 2014, 01:34:25 PM
Europeans had to keep pretending that Latin and Greek were smarter ways to say things, though. I like that in Chinese I can read academic articles and they're actually easier to understand than everyday writing. Heaven knows that's not the case in English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 26, 2014, 01:53:29 PM
German is pretty great that way too. Gloves are hand-shoes. Thimbles are finger-hats. Bats are flying mice.
I had the best time ever at that opera.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on November 26, 2014, 02:03:31 PM
German is pretty great that way too. Gloves are hand-shoes. Thimbles are finger-hats. Bats are flying mice.
I had the best time ever at that opera.

Der Fingerhut?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 27, 2014, 09:11:30 AM
Are socks foot gloves?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 27, 2014, 10:10:09 AM
That would be awesome, but unfortunately no.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 01, 2014, 08:51:30 AM
Are socks foot gloves?

In Japanese, gloves are hand-bags. Socks are under-shoes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 04, 2014, 12:42:13 AM
Does thesaurus really mean treasure in Latin?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 04, 2014, 08:12:55 AM
It looks like it actually meant "treasury or hoard (http://www.etymonline.com/index.php?term=thesaurus&allowed_in_frame=0)", but yes. It's from a Greek word meaning "treasury" or "treasure". And it appears that the word treasure is from the same root (http://www.etymonline.com/index.php?term=treasure&allowed_in_frame=0), but with an inexplicable change to tr at the beginning.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 04, 2014, 01:03:20 PM
 B)

(The wacky things you learn while reading the wikipage on the (fictitious) language of Alteran. ;) )
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on December 06, 2014, 08:57:39 PM
I was trying to guess why cattle didn't have a singular form. I knew that it used to have a broader meaning than just cows, but what I didn't know until I looked it up was that it just meant "property," (which makes sense why it wouldn't have a singular) and is basically the same word as chattel. Interesting, huh?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 06, 2015, 09:03:52 PM
This post (http://bradshawofthefuture.blogspot.com/2015/01/world-and-fergus.html) (by erstwhile poster Goofy) just blew my mind: world comes from the Proto-Germanic wer 'man' + ald 'age'. Thus world originally literally meant 'age of man' and then came to mean 'human existence' or 'life on earth' before broadening to mean 'the known world' and 'the physical world'.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=world&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 06, 2015, 09:14:21 PM
I was trying to guess why cattle didn't have a singular form. I knew that it used to have a broader meaning than just cows, but what I didn't know until I looked it up was that it just meant "property," (which makes sense why it wouldn't have a singular) and is basically the same word as chattel. Interesting, huh?

There are a lot more property = animals words. Fee comes from the Proto-Indo-European *peku 'cattle', and it also shows up in the beginning of fellowship (the state of laying down money with someone). The same root in Latin gives us words like pecuniary and peculiar (which originally meant 'of one's private property' and then came to refer to one's idiosyncrasies and eccentricities).

I also really like all the reborrowings from French like cattle and chattle. It's a nice demonstration of how language changes. The original /k/ became /tʃ/ before /a/ and eventually just /ʃ/, which you can see better in candle/chandler/chandelier.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on January 08, 2015, 08:31:01 AM
This post (http://bradshawofthefuture.blogspot.com/2015/01/world-and-fergus.html) (by erstwhile poster Goofy) just blew my mind: world comes from the Proto-Germanic wer 'man' + ald 'age'. Thus world originally literally meant 'age of man' and then came to mean 'human existence' or 'life on earth' before broadening to mean 'the known world' and 'the physical world'.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=world&allowed_in_frame=0)

That makes sense with usage that I've run into that only conceptually-thinking beings have a "world," animals have only an environment. So without people there could be a universe and planet earth, but it's not a world until humans conceptualize it as such. Also "the world of the text" in interpretation and "world-building" in writing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 08, 2015, 10:56:33 AM
This post (http://bradshawofthefuture.blogspot.com/2015/01/world-and-fergus.html) (by erstwhile poster Goofy) just blew my mind: world comes from the Proto-Germanic wer 'man' + ald 'age'. Thus world originally literally meant 'age of man' and then came to mean 'human existence' or 'life on earth' before broadening to mean 'the known world' and 'the physical world'.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=world&allowed_in_frame=0)

So it wasn't a world until the Elves diminished and went into the West, huh?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on May 03, 2015, 08:03:15 AM
Soul and Sol (French)?
Soul
Quote
"A substantial entity believed to be that in each person which lives, feels, thinks and wills" [Century Dictionary], Old English sawol "spiritual and emotional part of a person, animate existence; life, living being," from Proto-Germanic *saiwalo (cognates: Old Saxon seola, Old Norse sala, Old Frisian sele, Middle Dutch siele, Dutch ziel, Old High German seula, German Seele, Gothic saiwala), of uncertain origin.

Sometimes said to mean originally "coming from or belonging to the sea," because that was supposed to be the stopping place of the soul before birth or after death [Barnhart]; if so, it would be from Proto-Germanic *saiwaz (see sea). Klein explains this as "from the lake," as a dwelling-place of souls in ancient northern Europe.
via Solitude, sole
Quote
single, alone, having no husband or wife; one and only, singular, unique," late 14c., from Old French soul "only, alone, just," from Latin solus "alone, only, single, sole; forsaken; extraordinary," of unknown origin, perhaps related to se "oneself," from PIE reflexive root *swo- (see so).
so
Quote
Old English swa frequently was strengthened by eall, and so also is contained in compounds as, also, such. The -w- was eliminated by contraction from 12c.; compare two, which underwent the same process but retained its spelling. As an "introductory particle" [OED] from 1590s. Used to add emphasis or contradict a negative from 1913.
Really interesting in the sense of Buddhists  comparing the self to a wave on the sea.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 03, 2015, 08:51:38 AM
The question is, how do you explain the phonological and semantic differences between *saiwalo and solus? The modern reflexes are homophonous, and it's easy to see how they could be semantically related, but I think the fact that they're less similar the further back you go is a sign that they're not related.

If etymology is like evolution, then I think of words like these as sharks and dolphins. They look a lot alike superficially, but it's really just coincidence.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on May 14, 2015, 09:23:49 PM
I was thinking about "mango" today. In all the languages I know it sounds similar (Sp: mango, Fr: mangue, Jp: mango) but those are all languages from places that wouldn't have had mangos until recently so that makes sense. But what about Chinese? They can grow them in the southern areas and they're close enough to SE Asia to have had them for awhile. Their word is "mang guo," which sounds conveniently like "mango," but the "guo" part of the word means "fruit" so it's not necessarily said that way just to be phonetic.

So I looked up the English etymology and it's interesting but not particularly helpful in figuring out when and from whom Chinese got the word:

Quote
1580s, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil mankay, from man "mango tree" + kay "fruit." Mango trees were brought from Timor to British gardens in Jamaica and St. Vincent 1793 by Capt. Bligh on his second voyage.

I guess I'd just have to look up the Chinese etymology and that sounds pretty hard.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 14, 2015, 09:36:20 PM
Wiktionary can be surprisingly helpful at times.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 15, 2015, 01:03:15 AM
Why would coach mean an athletic trainer as well as a carriage?   And why are the coach seats on the airplane so torturous?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 19, 2015, 08:20:13 AM
I figured it was because coachmen drive horses on a coach.  and I guess flying on an airplane is still a relative novelty for me, so the comfort of the seats never stood out except for when I was pregnant.  I also think American Airlines seats are smaller than Southwest.  But it may be that my dad bought the American Airlines seats and after 3 legs of travel comfort began to trump novelty.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 19, 2015, 08:51:10 AM
Why would coach mean an athletic trainer as well as a carriage?   And why are the coach seats on the airplane so torturous?

Coach originally just meant a type of carriage and then was applied to other kinds of transportation, like railway coaches. According to the Online Etymology Dictionary (http://www.etymonline.com/index.php?term=coach&allowed_in_frame=0), it began to be used as Oxford University slang in the 1830s for someone who tutors a student and thus carries them through an exam.

As for the seats on an airplane, I'm guessing it began as an industry euphemism. The travel and tourism industry always tries to make the cheap options sound better than they are.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 19, 2015, 08:56:19 AM
And why are the coach seats on the airplane so torturous?
It's just living up to the name. Traveling by public coach in the 1800s was pretty darn torturous, and private coaches were only moderately better.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 02, 2015, 12:05:52 AM
Why is wearing clothing without underpants beneath called "going commando"?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 02, 2015, 09:14:14 AM
According to Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Going_commando), the origins of the phrase are uncertain.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on August 05, 2015, 11:54:12 AM
Because you don't have any support.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on August 10, 2015, 03:00:04 PM
oh hey!  It's time for my annual visit to the other wing of GC that I basically forget about the rest of the year. 

My friend just said she should use the word "vituperative" more often, and as I was looking it up in the OED I started wondering if it is at all related to "vitriol"....?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 10, 2015, 03:26:59 PM
Apparently not. Vitriol (http://www.etymonline.com/index.php?term=vitriol&allowed_in_frame=0) was originally a chemical term (it comes from the Latin word vitreus, 'glass'), and it developed the current metaphorical sense based on the caustic properties of vitriol.

Vituperative comes from the Latin vituperare (http://www.etymonline.com/index.php?term=vituperation&allowed_in_frame=0), from the roots vitium (the root of the word vice) and parare, meaning 'to prepare'. Thus it means 'to find fault'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on August 10, 2015, 03:30:20 PM
Interesting! I knew about vitreous, as in vitreous humor, and that it meant clear. (Didn't realize it meant glass, specifically.) Had no idea it was related to vitriol.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 10, 2015, 03:39:41 PM
Yeah, me neither.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on August 11, 2015, 11:38:35 AM
cool!  Thanks!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 11, 2015, 10:55:54 AM
You'd think that the opposite of adultery is infantry, but you'd be wrong.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 11, 2015, 11:01:26 AM
I think I've talked about both of those at some point. Adultery is from ad- + alter and isn't related to adult. Infantry is related to infant and came from the sense 'youth', because young men were used as foot soldiers. In similar fashion, knight originally meant 'boy' or 'youth'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 11, 2015, 11:28:57 AM
It is true, however, that the opposite of Little Rock, Arkansas is Boulder, Colorado.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 11, 2015, 02:58:45 PM
It is true, however, that the opposite of Little Rock, Arkansas is Boulder, Colorado.

Ha! Can confirm.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 11, 2015, 03:00:12 PM
I was in need of a little sig refreshing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 22, 2015, 07:53:18 PM
:just barely notices:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 27, 2015, 12:26:17 PM
I can't figure why "bangs" is a word for hair cut short in front so it stops before it gets to your eyes.  I looked on Etymology Online, which didn't really clarify it for me.  It seems like such an odd word for that hairstyle.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 27, 2015, 01:16:59 PM
The OED says basically the same thing: that it's probably from "bang off", meaning "immediately" or "without delay".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on September 28, 2015, 12:00:16 PM
I like that in Australia, it's a "fringe." Having a fringe sounds way cooler than having bangs.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 10, 2015, 09:52:55 AM
Huh.  A "muggle (http://etymonline.com/index.php?term=muggle&allowed_in_frame=0)" is old-timey slang for a marijuana joint.

And I thought the muggles were all square.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 13, 2015, 12:02:57 PM
This ought to move HP up in the banned books ranking!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 05, 2015, 11:39:11 PM
How did the fingers get their names?  Middle finger makes sense, and so does ring finger, but what about Index, Pinky, and Thumb?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 06, 2015, 12:40:59 AM
https://en.wiktionary.org/wiki/index_finger
https://en.wikipedia.org/wiki/Little_finger

Can't find anything useful for thumb. The internet is abuzz with so much debate over whether the thumb is a finger or not, it's hard to find anything else about it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2015, 09:06:31 AM
Thumb apparently comes from a root meaning 'swollen' or 'thick'. It looks like it's the same root as tumor.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=thumb&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 06, 2015, 10:28:04 AM
And so is thigh?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2015, 11:26:04 AM
So it would seem.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 06, 2015, 12:01:11 PM
Real etymology is so much wackier than any of the fake ones people make up.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 06, 2015, 03:52:14 PM
True. Which is why people accept fake etymologies so much of the time. How can a layperson tell a crazy real etymology from a crazy fake etymology?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 06, 2015, 04:49:55 PM
Good point.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 14, 2016, 02:20:22 PM
How did the fingers get their names?  Middle finger makes sense, and so does ring finger, but what about Index, Pinky, and Thumb?

Just for fun, these are the Japanese names for the fingers:

Thumb - Big finger
Index - Pointing at people finger
Middle - Middle finger
Ring - Medicine finger
PInky - Little finger

Incidentally, it's really rude to point at people with your index finger in Japan.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on January 21, 2016, 06:14:04 PM
Okay, the term "medicine finger" has me curious now...
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 22, 2016, 04:08:32 PM
Okay, the term "medicine finger" has me curious now...

According to Japanese Wikipedia (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%AC%E6%8C%87), it's because medicines used to be primarily sold as powders and people would use the ring finger to mix and apply them.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 26, 2016, 10:06:22 AM
The other day I was wondering about the etymology of strait and straight. I knew they weren't related, but I couldn't remember where each one came from. Strait was borrowed from French, and it came from the Latin strictus, the past participle of stringere. This root also gives us not only strict but stringent and strain.

Straight comes from an old past participle of stretch, making it analogous to other pairs like teach/taught and catch/caught.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on January 28, 2016, 03:32:31 PM
I tried to look up calf the baby cow vs. calf the part of your leg, but it was unsatisfactory. Basically, the part of your leg comes from an Old Norse word but is unknown from there. It's possibly related to the same Germanic root as calf the baby animal. I'm trying to figure out any logical way that could have derived.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 28, 2016, 03:43:24 PM
The OED isn't much more help. It says the Old Norse word may have come from the Irish calpa, which I think makes more sense than a connection to a baby cow. But it's probably one of those things where there just isn't enough documentation to ever make a sure connection.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 03, 2016, 06:54:35 AM
Stationery, like the paper you write a letter on, is so named because back in the day, retailers were itinerant peddlers who sold stuff off a cart when they came to your town.  An exception was bookstores, which were found on university campuses.  So instead of getting your paper an quills and ink and books and the like from the mobile peddler who came to you, you'd take yourself to a stationary shop.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 03, 2016, 11:34:31 AM
More specifically, stationery is something that came from a stationer, or someone who operated a station. That's why there's a spelling difference between stationery and stationary. They have the same root but different suffixes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 07, 2016, 09:55:58 AM
It's called punctuation because you are puncturing the text with little dots.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Farmgirl on February 09, 2016, 07:42:29 PM
It's called punctuation because you are puncturing the text with little dots.

 :smiling: ftw
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 09, 2016, 09:06:48 PM
No, really.  (http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Punctuation+)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 09, 2016, 09:55:08 PM
Well, I wouldn't say you're puncturing the text—not literally, anyway. You're just marking with points.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 10, 2016, 08:16:15 AM
You're planning to soberificate all my etymologies, aren't you?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 10, 2016, 08:38:55 AM
*resists*
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Keith on February 10, 2016, 11:21:57 AM
I was wondering about the relationship between "aspirate" - to breathe - and "aspire" - to hope for or seek after. 

From what I've found using online dictionaries, the latter comes from the idea of "panting after" something.  Which is kind of a funny image in contrast with the typical connotations of aspire.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 10, 2016, 11:47:45 AM
Yeah, it's definitely related. The development of senses in Latin was apparently something like "to breathe upon" > "to breathe desire towards" > "to desire".

Related words include expire ("to breathe out; to die"), inspire ("to breathe into; to give ideas or motivation to"), perspire ("to breathe through; to pass out as a vapor; to give off through pores"), and spirit ("breath; breath of a god; breath of life; life; ghost").
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 16, 2016, 02:09:58 AM
Snorkel comes from the same German as snore, because a snorkel is like a big, noisy nose.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 17, 2016, 11:16:39 AM
Arctic comes from the Greek "bear" because the Great Bear constellation (Ursa Major) is in the northern sky (and includes the North Star).  So how cool is it that there are Arctic polar bears?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 18, 2016, 06:21:48 AM
Unlike blueberries, which get their name from the color, oranges aren't named for their color.  The color is named after the fruit.  Before they were widely enough propagated that people were familiar with what they looked like, there just wasn't a good name for that color.  They called it "yellow-red" or, later, "saffron".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 18, 2016, 03:50:16 PM
In old Japanese, blue and green was the same color. There was just one word for both (though of course, you could differentiate shades of it and say whether it was more like the ocean or more like a forest). Their word for "green" is of more recent origin. Also, traffic lights there are still called ao, which in most senses means blue. It's weird for a foreigner when the little robot voice tells you the light has turned blue. For more reasons than there being a robot voice to tell you that the light has changed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on February 18, 2016, 03:52:01 PM
You can also tell a really great joke in Japanese if you want to.

"What is Michael Jackson's favorite color? Ao!"
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 21, 2016, 01:04:22 AM
Squids are called squids because they squirt (ink).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 10, 2016, 12:10:16 PM
I guess I always assumed that litmus must be a Latin borrowing, but apparently it's from either a Middle Dutch or Old Norse word meaning something like "dye moss". (http://www.etymonline.com/index.php?term=litmus&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 10, 2016, 12:21:29 PM
Cool.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 06, 2016, 09:07:23 AM
I just looked it up, and apparently, Oregon the state has nothing in common with oregano the herb.  I was telling my son that oregano grows in Oregon, and he challenged me on that.

It turns out that you can grow it there, but that doesn't make it named for the state, or the state named for the herb.  You can grow oregano pretty much anywhere.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 06, 2016, 09:00:40 PM
We were thinking of foods that are named for places, like Lima beans, Jerusalem artichoke, tangerines, Brussels sprouts, Yorkshire pudding, and he challenged me on oregano.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 07, 2016, 12:34:41 PM
:lol:

Turkey is one of those, though an erroneous one. In French, the word for the bird turkey means "chicken from India," which is equally erroneous.

Turquoise, on the other hand, means Turkish in French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 07, 2016, 12:35:22 PM
We were thinking of foods that are named for places, like Lima beans, Jerusalem artichoke, tangerines, Brussels sprouts, Yorkshire pudding, and he challenged me on oregano.

How about hamburgers, frankfurters and weiners?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 07, 2016, 02:05:21 PM
In French, the word for the bird turkey means "chicken from India," which is equally erroneous.
It is the same in modern Hebrew.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 07, 2016, 02:32:25 PM
In French, the word for the bird turkey means "chicken from India," which is equally erroneous.
It is the same in modern Hebrew.

Everyone in the world is confused about where turkeys come from!

Except for Asians. Chinese just call them fire chickens and the Japanese call them seven-faced birds.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 07, 2016, 04:29:59 PM
Everyone in the world is confused about where turkeys come from!
Apparently Russian, Polish, Yiddish (probably because of Russian or Polish), and Turkish all call turkeys Indian chickens.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 07, 2016, 09:06:55 PM
Because they are a New World thing that Native Americans ate, I bet.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 07, 2016, 10:37:23 PM
They are all using words that mean India, not American Indian.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 08, 2016, 02:14:20 AM
Yet I can see how the confusion would arise.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 08, 2016, 08:39:54 AM
Here's what the Online Etymology Dictionary (http://www.etymonline.com/index.php?term=turkey&allowed_in_frame=0) says:

Quote
turkey (n.) Look up turkey at Dictionary.com
1540s, originally "guinea fowl" (Numida meleagris), a bird imported from Madagascar via Turkey, and called guinea fowl when brought by Portuguese traders from West Africa. The larger North American bird (Meleagris gallopavo) was domesticated by the Aztecs, introduced to Spain by conquistadors (1523) and thence to wider Europe. The word turkey first was applied to it in English 1550s because it was identified with or treated as a species of the guinea fowl, and/or because it got to the rest of Europe from Spain by way of North Africa, then under Ottoman (Turkish) rule. Indian corn was originally turkey corn or turkey wheat in English for the same reason.

The Turkish name for it is hindi, literally "Indian," probably influenced by Middle French dinde (c. 1600, contracted from poulet d'inde, literally "chicken from India," Modern French dindon), based on the then-common misconception that the New World was eastern Asia.
Quote
After the two birds were distinguished and the names differentiated, turkey was erroneously retained for the American bird, instead of the African. From the same imperfect knowledge and confusion Melagris, the ancient name of the African fowl, was unfortunately adopted by Linnæus as the generic name of the American bird. [OED]
The New World bird itself reputedly reached England by 1524 at the earliest estimate, though a date in the 1530s seems more likely. The wild turkey, the North American form of the bird, was so called from 1610s. By 1575, turkey was becoming the usual main course at an English Christmas. Meaning "inferior show, failure," is 1927 in show business slang, probably from the bird's reputation for stupidity. Meaning "stupid, ineffectual person" is recorded from 1951. Turkey shoot "something easy" is World War II-era, in reference to marksmanship contests where turkeys were tied behind a log with their heads showing as targets. To talk turkey (1824) supposedly comes from an old tale of a Yankee attempting to swindle an Indian in dividing up a turkey and a buzzard as food.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 11, 2016, 03:48:02 PM
Unlike blueberries, which get their name from the color, oranges aren't named for their color.  The color is named after the fruit.  Before they were widely enough propagated that people were familiar with what they looked like, there just wasn't a good name for that color.  They called it "yellow-red" or, later, "saffron".
This is why we call them redheads -- the term was coined before the word 'orange' entered the language.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 11, 2016, 09:24:28 PM
I've heard that before they were orange, carrots were purple.  The orange color was bred and propogated for political reasons.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 11, 2016, 10:09:22 PM
You can still find purple ones. And white.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 12, 2016, 04:08:00 PM
That's true - it's a Dutch thing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 12, 2016, 08:37:41 PM
I don't know about that, but organic-type markets sometimes have bags with 4 different colors of carrots (purple, white, deep orange, and pale yellow).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 12, 2016, 08:54:24 PM
The Dutch Protestants bred orange carrots to honor the House of Orange, which became crazy popular, because they were such patriotic vegetables.  But this was after the color took it's name from the fruit, or I suppose we'd be calling that color "carrot" instead of "orange".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 12, 2016, 09:51:55 PM
The Dutch Protestants bred orange carrots to honor the House of Orange, which became crazy popular, because they were such patriotic vegetables.
There is actually very little evidence to support this popular claim. It's at least as likely that the orange ones were bred because they are sweeter and less starchy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on April 13, 2016, 07:21:25 AM
I'm going to grow multicolored carrots in my garden this year. I'm curious what the purple ones taste like.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: dkw on April 13, 2016, 07:51:18 AM
Pretty much like the orange ones.

Also, the varieties we grew were only purple on the outside.  When you peeled them they were orange.  It was very disappointing. Same with red.  The yellow ones were yellow all the way through.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on April 21, 2016, 06:45:59 PM
Well, thanks for the heads up. Actually, now that I think of it, we did buy multicolored baby carrots once, and yeah, they basically all tasted the same.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 21, 2016, 10:23:38 PM
There's a green one and a pink one and a blue one and a yellow one and they're all made out of carrototty and they all taste just the same.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 22, 2016, 01:26:29 PM
They're like the M&Ms of vegetation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 28, 2016, 01:02:03 PM
I recently learned that bodega and boutique are essentially the same word—the former is the Spanish and the latter is the French descendent of the Latin apotheca, which is the source of apothecary. The Romans borrowed the root word from Greek, where the word meant "barn" or "storehouse".

I also really like this note on boutique in the Online Etymology Dictionary (http://www.etymonline.com/index.php?term=boutique&allowed_in_frame=0): "Latin apotheca directly into French normally would have yielded *avouaie." Apparently the process by which it evolved from Latin to French preserved a lot of sounds that otherwise would have been lost.

Edited for clarity.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 28, 2016, 03:06:21 PM
Am I correct in assuming that apothecary is related as well?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 28, 2016, 03:51:49 PM
Oh, yes. I should have made that clear.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 28, 2016, 04:53:28 PM
Drugs, dresses, and a breakfast burrito, all in one place! Talk about one-stop shopping. ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 28, 2016, 05:18:44 PM
 :D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Annie Subjunctive on April 29, 2016, 02:11:30 PM
That's interesting!

My husband and I have talked about bodega before. It's only in certain varieties of Spanish (Puerto Rican was the only one we've come across) that it has the meaning of "small store" that we use it for in English. In all the other varieties of Spanish he's familiar with, it still means something like "cellar" or "storage area." In his Honduran Spanish the meaning is closer to "warehouse," and in the Spain Spanish in Pan's Labyrinth they use it to mean a pantry.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 30, 2016, 09:25:06 PM
It's only in certain varieties of Spanish (Puerto Rican was the only one we've come across) that it has the meaning of "small store" that we use it for in English.
Which explains why it's commonly used that way in NY, and much less so here in SoCal.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 04, 2016, 01:14:17 PM
Paraphernalia originally meant all of a woman's property besides her dowery.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 18, 2016, 09:40:56 AM
The egg in egg on isn't the egg that a chicken lays—it's an Old Norse borrowing (http://www.etymonline.com/index.php?term=egg&allowed_in_frame=0) that's cognate with the English word edge. The sense 'to incite, to provoke' is a metaphorical extension of the more literal 'to give an edge to, to sharpen' sense.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 19, 2016, 09:28:33 AM
Huh.   I guess if I give that post an ovation, you're going to tell me that doesn't mean I should throw eggs at it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 02, 2016, 08:49:15 AM
Like (the multipurpose verb, noun, adjective, adverb, conjunction, and preposition) and lich (meaning "corpse") are cognate. They ultimately come from a Germanic root meaning "body, form; like, same", and they obviously diverged pretty wildly from there. The suffix -ly, used to form adverbs and adjectives, comes from a reduced form of like.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=like&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 02, 2016, 10:28:12 AM
 :wacko:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 13, 2016, 02:52:04 PM
There is no bread in gingerbread, at least etymologically speaking (http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=gingerbread). It comes from Medieval Latin gingimbratus by way of the French gingembras, meaning 'gingered'. It eventually turned into gingerbread by way of folk etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 14, 2016, 08:59:52 AM
There is no bread in sweetbreads and no meat in sweetmeats.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 16, 2016, 10:11:10 AM
*mind blown*
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 16, 2016, 10:14:25 AM
Today in totally transparent etymologies that I somehow failed to see: Offal simply comes from off + fall, apparently from the notion of it being the stuff that falls off the butcher's block (http://www.etymonline.com/index.php?term=offal&allowed_in_frame=0).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on December 16, 2016, 10:18:08 AM
That's hilarious, and absolutely the sort of thing that if some random person told me I would suspect of being a folk etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 16, 2016, 10:47:32 AM
Yup.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 21, 2016, 07:24:35 AM
Shampoo is from the Hindi word for massage.

Odd that so many massage parlors do not have the reputation for being squeaky clean.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 21, 2016, 07:25:27 AM
Today in totally transparent etymologies that I somehow failed to see: Offal simply comes from off + fall, apparently from the notion of it being the stuff that falls off the butcher's block (http://www.etymonline.com/index.php?term=offal&allowed_in_frame=0).

When I was a kid, I assumed it was spelled "awful", and did not understand why just the name of it wasn't warning everyone away.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 21, 2016, 08:53:40 AM
I thought I had posted this sometime before, but I can't find it now.

Neuter and neither are cognates. They come from the Latin ne + uter and Old English ne + hwæþer, meaning "not which of two". Hwæþer is the Old English form of whether, and uter and hwæþer both trace back to the Proto-Indo-European *kʷóteros, from *kʷós, meaning "which, what", plus some sort of adjectival suffix.

In some languages this *teros suffix became a marker of comparative adjectives, some of which evolved into words like inter or under; a means of forming possessive pronouns (such as the Latin noster); or a means of forming words meaning "second" or "other", such as alter or other.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on January 04, 2017, 09:45:57 PM
Today in totally transparent etymologies that I somehow failed to see: Offal simply comes from off + fall, apparently from the notion of it being the stuff that falls off the butcher's block (http://www.etymonline.com/index.php?term=offal&allowed_in_frame=0).

That's a surprising one. And funny.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 11, 2017, 09:54:53 AM
Today's Saturday Morning Breakfast Cereal (http://www.smbc-comics.com/comic/a-sample) got me thinking about the etymology of stool. Stool originally meant 'seat', especially a seat of authority or a throne. But then it came to mean a simpler seat without arms or back. Eventually it came to mean a seat enclosing a chamber pot, then the act of using a chamber pot, and then the product of using a chamber pot. So stool 'seat' and stool 'bowel movement' are etymologically the same word. It's interesting that the latter didn't push out the former.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=stool&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 11, 2017, 10:14:53 AM
It was the latter that was pushed out.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 11, 2017, 10:22:02 AM
Saxon75 told me on Twitter that he was torn between congratulating me on that joke and wanting me to be ashamed of myself.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 13, 2017, 07:12:32 AM
The Etymology Online site has the most delightful list of synonyms under its listing for cunt (http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=cunt):
Quote
Under "MONOSYLLABLE" Farmer lists 552 synonyms from English slang and literature before launching into another 5 pages of them in French, German, Italian, Spanish, and Portuguese. [A sampling: Botany Bay, chum, coffee-shop, cookie, End of the Sentimental Journey, fancy bit, Fumbler's Hall, funniment, goatmilker, heaven, hell, Itching Jenny, jelly-bag, Low Countries, nature's tufted treasure, penwiper, prick-skinner, seminary, tickle-toby, undeniable, wonderful lamp, and aphrodisaical tennis court, and, in a separate listing, Naggie. Dutch cognate de kont means "a bottom, an arse," but Dutch also has attractive poetic slang ways of expressing this part, such as liefdesgrot, literally "cave of love," and vleesroos "rose of flesh."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 19, 2017, 10:34:22 AM
Cloud originally meant 'hill; mass of rock or earth'. At some point in Middle English people started calling those things in the sky clouds because they look like big hills or masses of water vapor. (The Old English word for 'cloud' was weolcan, which is cognate with the modern German Wolke.)

Cloud is also related to the word clod, which was originally a variant form of the word clot, which meant a lump or mass of something that had conglomerated or congealed. These words are also related to clay and trace back to the Proto-Indo-European root *glei-, meaning 'clay' and also forming words meaning 'to stick together'.

Some other words that come from this root are cleave (the one meaning 'stick together', not the homophonous but antonymous word meaning 'split apart'), clam (originally meaning a thing that stuck fast and later a specific kind of shellfish), climb (from the notion of sticking or holding fast to the thing being climbed), clamp (which arose as a variant form of the old past-tense form of climb, clamb), glue, gluten, glia (the cells that act as the glue of the nervous system), and colloid (because elements in a colloid are "stuck" together).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on January 19, 2017, 12:15:33 PM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on January 19, 2017, 05:16:18 PM
Indeed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 07, 2017, 09:04:14 AM
Minestrone, the tasty vegetable soup, comes from the same root as minister, because you administer a bowlful of it at mealtime.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 07, 2017, 09:07:41 AM
Huh. I had no idea, but apparently it's true. It's from the same root as minister, obviously, so the original meaning was something like "that which is served".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2017, 09:46:05 AM
*mind blown*
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 07, 2017, 02:33:41 PM
I know.   Of all the soups that I know, I wonder why that one was the one chosen to be administered.

Then again, of all the creatures that can fly, why did "fly" get that name.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 07, 2017, 05:56:46 PM
Then again, of all the creatures that can fly, why did "fly" get that name.
That one actually makes sense to me, as flies are ubiquitous in a way bees, wasps, butterflies, etc. are not.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 09, 2017, 08:06:19 AM
The turnip is named for its shape, because it looks like a woodcrafter could have made it by turning it on a lathe.

Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 09, 2017, 08:57:01 AM
The OED is a little less sure of the etymology than the Online Etymology Dictionary:

Quote
the first element is uncertain, but is generally supposed to be French tour or English turn n., referring to its rounded shape.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 09, 2017, 09:00:23 AM
I use them in a lot of my cooking, and my son used to say that they were called turnips because you'd never know where they'd turn up.

This is a spurious etymology.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 16, 2017, 02:21:14 PM
An editor from Merriam-Webster tweeted (https://twitter.com/BookishLex/status/831967280825241601) that mercy and mercenary are related—they both come from the Latin merces, 'fee, wages, price paid'.

That was new to me, so I decided to look up the root. The nominative plural form is mercedes, giving us the personal name and car brand name. Merces comes from merx, 'merchandise, goods', which is (obviously) also the source of merchandise. A market is a place where merchandise is sold, and mart is simply the Dutch form of the word.

The name Mercury possible also comes from merx, though it could be an Etruscan borrowing that was influenced by this root.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 16, 2017, 04:03:18 PM
An editor from Merriam-Webster tweeted (https://twitter.com/BookishLex/status/831967280825241601) that mercy and mercenary are related—they both come from the Latin merces, 'fee, wages, price paid'.
How that gets to mercenary is clear. But how do you get from "price paid" to mercy?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 16, 2017, 04:20:24 PM
From 'fee, wages, price paid' to 'reward' and then 'gift, kindness, grace'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 16, 2017, 05:41:21 PM
Huh. Thanks.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 16, 2017, 07:10:11 PM
In conclusion, words are weird.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 17, 2017, 12:12:12 AM
True dat.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on March 03, 2017, 11:17:52 AM
In class8cal mythology Mercury ushered the dead to the 4iver styx?  This is a speculation on a possible meaning. 

I never thought about compliance and complete until Saturday when I was abbreciating both for work. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on March 23, 2017, 11:20:40 AM
"Tumbler" means drinking glass, because the original design didn't have a flat base, so if you set it down before you finished your drink it would tumble over and spill everything.

What a stupid design!  What were they thinking?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on March 23, 2017, 11:56:55 AM
With help from Duplo: An exponent is an opponent whom you don't compete against anymore.

Not so much a dubious etymology as a dubious definition, but this thread seemed like the best place for it anyway.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on March 23, 2017, 02:07:22 PM
Not this one (http://galacticcactus.com/forums/index.php?topic=2746.0)? ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on March 27, 2017, 04:54:37 PM
Oh man. I thought that's where I was.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Porter on April 09, 2017, 10:08:27 PM
"Tumbler" means drinking glass, because the original design didn't have a flat base, so if you set it down before you finished your drink it would tumble over and spill everything.

What a stupid design!  What were they thinking?
This is just a guess, but perhaps it was the bar owners who were buying such tumblers.  If you can't put your drink down, it's a lot more difficult to "nurse" your drink, thus encouraging people to drink more.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 01, 2017, 03:25:31 PM
Apricot probably ultimately comes from the Latin praecoquum (http://www.etymonline.com/index.php?term=apricot&allowed_in_frame=0), meaning 'early-ripe' (from the same root as precocious, which literally means "cooked early" but was also used to refer to things that ripened or matured early). From there it was borrowed into Greek as berikokkia, then into Arabic as al-birquq, then into Spanish or Portuguese as albaricoque or albricoque. Then it was influenced by the French abricot, and the b changed to a p for some reason, possibly under the influence of a false etymology.

I love how the word made a complete circuit of the Mediterranean over the course of more than a millennium before making its way into English.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on May 15, 2017, 07:45:27 PM
What struck me about that is in modern Arabic, an apricot is called a mishmush.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 15, 2017, 08:54:01 PM
Interesting. Unfortunately, I can't find anything about the etymology of the Arabic word. I'm guessing that al-birquq was simply replaced with mishmush at some point.

That sort of thing happens fairly frequently. For example, the Latin caseus 'cheese' became queso in Spanish, but it was replaced with the unrelated word fromage in French. The English word cheese actually goes back to caseus too, but it was borrowed from Latin during Proto-West Germanic times. So the word in English no longer bears any relation to the word in French.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on May 16, 2017, 09:23:56 PM
I'm not sure about the etymology, either. Hebrew uses a similar word for apricot - essentially the same word, but they say meeshmeesh. 

According to this guy (http://millerworlds.blogspot.com/2010/07/arabic-words-in-english.html), al-birquq now means plum. It's not a word I'm familiar with in modern Arabic, though I'm by no means an expert. My son might know, as his Arabic is quite good.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 25, 2017, 01:22:43 PM
The verb garner comes from the Old French gernier, a metathesized form of grenier 'storehouse, granary', from Latin granarium. The verb  originally meant 'to store grain' (literally just 'to put in a garner/granary') and eventually broadened to mean 'to gather', 'to accumulate', or 'to earn'.

link (http://www.etymonline.com/index.php?term=garner&allowed_in_frame=0)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 25, 2017, 04:15:18 PM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 19, 2017, 10:17:49 AM
A typo ("road" for "rode") got me wondering if road and ride are related. And it turns out they are! Road appears to be an ablaut form of the verb ride (like sing and song), so road originally meant 'an act of riding'. Eventually it came to mean the thing you ride on, but the 'act of riding' sense survived to the 1800s, especially in the sense of 'a hostile incursion by mounted men' or 'a raid'.

And—surprise!—it turns out raid is also cognate. Road and raid both come from the Old English rad. In the dialect that became Standard English, the vowel backed and rose to /oʊ/. But in Scots the vowel fronted and rose to /eɪ/, resulting in raid. Raid was borrowed back from Scots in the 1400s in the sense of a military expedition or incursion, so for a few centuries road and raid existed side by side in the same sense.

I'd always assumed that inroad just meant 'a road into', but it comes from the 'hostile incursion' sense too.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 20, 2017, 02:37:34 AM
I learned that "Episcopal" comes from "having the characteristics of bishops", which strikes me as hilarious, because where I used to live there was an Episcopal church that was built diagonally on  a corner lot.

www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Episcopal
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 20, 2017, 10:06:18 AM
How is "plant" the same word for a natural thing growing from the earth, as for a factory or power generating facility?

Happy Mother's Day, Ma!  I got you a plant.

Oh!  How unusual!  What kind of plant is that?

Nuclear.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on October 20, 2017, 11:41:04 AM
I learned that "Episcopal" comes from "having the characteristics of bishops", which strikes me as hilarious, because where I used to live there was an Episcopal church that was built diagonally on  a corner lot.

www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Episcopal

I love how your brain works.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 20, 2017, 07:26:59 PM
The OED and other sources are surprisingly vague. The original sense in Latin was a sprout, shoot, or cutting, and it then broadened to any kind of vegetation. There was also a verb form in Latin which meant to put something in the ground, and even in Latin there were metaphorical senses like 'establish, found, put in place'.

The OED says that the physical premises or factory sense developed from the verb, but it doesn't say which sense it derives from. I'm guessing it's from one of the senses like 'to establish' or 'to put down firmly'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 20, 2017, 07:27:34 PM
I learned that "Episcopal" comes from "having the characteristics of bishops", which strikes me as hilarious, because where I used to live there was an Episcopal church that was built diagonally on  a corner lot.

www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Episcopal

Ha! I don't think I saw this post before.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 16, 2018, 10:26:58 AM
Orchard is probably from Latin hortus 'garden' + English yard 'garden'. Hortus and yard both trace back to the Proto-Indo-European root *gher- 'to grasp, enclose' (because gardens/yards are enclosed). So if orchard really is just hortus + yard, then it's just two cognates mashed together. But it might actually be from wort 'vegetable, root' + yard, though the OED says this presents some formal difficulties.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on January 17, 2018, 11:13:56 AM
Forgive me if this is something you have already addressed.  (In fact, I may be curious about it because of you but can't find the column.)  How did the word "well" become an interjection or, well, a word to fill space?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 17, 2018, 01:11:23 PM
I don't think I've looked at it before. Here's what the OED says:

Quote
Used to introduce a remark or statement, sometimes implying that the speaker or writer accepts a situation, etc., already expressed or indicated, or desires to qualify this in some way, but frequently used only as a preliminary or resumptive word.
Well functions as a discourse marker, often expressing an emotion such as surprise, indignation, resignation, or relief, but also used when pausing to consider one's next words, to introduce an explanation or amplification, to mark the resumption or end of a conversation, etc., or to indicate that one is waiting for an answer or explanation from someone.

So it sounds like it started out equivalent to expressions like "That is well" before sliding into a sort of "okay, but" and then developing into more of a pure filler word.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on January 17, 2018, 02:11:01 PM
Aw, come on!  I want detail!  History!  Anecdotes!  ;) 

(Or at least credit for coming up with the idea for your next column.) :tongue:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 17, 2018, 02:15:18 PM
That was actually all I could find on it. It can be surprisingly hard to track the development of discourse markers, and the OED seemed to lump a lot of it together. Also, even with example sentences, there's often not enough context to determine exactly what the writer meant.

But I can try to see if I can find some more details.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on January 17, 2018, 02:35:52 PM
That's the spirit!  Go get 'em, Detective.   ;D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 01, 2018, 12:56:26 PM
I think I might have mentioned a few words from this series before, but I don't know if I've ever dug into the whole thing.

In Proto-Germanic there was a suffix -itho that was used to form nouns from verbs or adjectives. In English it typically became -th, but it usually became -t after a fricative (like /f/, /s/, or /x/, the sound in words like loch or Bach). It's obvious that give and gift are related and that long/length, wide/width and others like them are related, but some other pairs may be less obvious, like drive/drift (the act of driving or a thing that has been driven), weave/weft, and slow/sloth. It also might not be obvious that the -t and the -th are the same suffix and that it was used so extensively, especially since it's not a productive suffix today.

Here are all the pairs I've found:

strong/strength
long/length
wide/width
high/height
weigh/weight
broad/breadth
deep/depth
warm/warmth
grow/growth
true/truth/troth
whole/health
bear/birth/berth
weal/wealth
foul/filth
rue/ruth (now only found in ruthless)
dear/dearth (because when something is scarce, it becomes dear, that is, expensive)
dry/drought
draw/draught/draft
mow/math (as in aftermath, literally the grass that grows after the first crop of hay is cut)
wroth/wrath (the -th in the suffix assimilated)
young/youth
die/death
see/sight
fly/flight
heave/heft
steal/stealth
thrive/thrift
slay/slaught (which has been displaced by slaughter, a doublet from Old Norse)
sly/sleight
thief/thieve/theft
shrive/shrift
freeze/frost (the OED says it belongs here, but Etymonline.com and Wiktionary don't seem to agree)
merry/mirth
may/might (in this case the noun meaning 'strength'; the verb might comes from the past participle)
think/thought (again, the noun, though the past tense and past participle of the verb look the same)
??/thirst (apparently it has the same suffix, but the original stem has not survived)
??/oath
??/bath (the OED says these last two also have the suffix, but Etymonline.com and Wiktionary don't seem to concur, and it looks like the stems haven't survived)

The vowel change in many of these suffixed words comes from the original form of the suffix, -itho. /i/ is a front vowel, and it often triggered umlaut (that is, vowel fronting) in vowels in preceding syllables in Germanic languages. The /i/ later disappeared (along with the final /o/), leaving only the umlaut as evidence that it existed.

But many of these words were formed later, after the umlaut had occurred and the /i/ dropped out, so some of them are modeled on existing pairs, while others just slapped the -th/-t on the end without regard to the vowel. But the suffix stopped being productive altogether (except for some jocular formations like coolth) sometime in Middle English, so we're just left with all these pairs that we might not even recognize as pairs, let alone as a regular pattern of word formation that goes back over two thousand years.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 01, 2018, 05:20:24 PM
That's very interesting.

Also, if the "ch" a Hebrew chet makes is /x/, why is it so often written as a k with a dot under it in transliterations?

Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 01, 2018, 05:36:04 PM
Probably because they're using something other than the International Phonetic Alphabet.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 01, 2018, 06:57:24 PM
Fair enough.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on February 06, 2018, 12:26:57 PM
I'd always thought that the word "babble" was from the bit in the Bible with the tower, but it turns out it is imitative of baby "ba ba ba" talk.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on April 10, 2018, 07:07:42 PM
I just looked up the word camaraderie to see how it was spelled (I totally botched it, by the way). In the process, I found that comradery is apparently a less common but not exactly wrong variant.

And when I was in the process of googling to see which of the two was preferred, I found out that camarade is a French word for, well, comrade, derived from the Latin camera, meaning chamber. So a comrade is someone who shares a room with you, and a camera is a thing with a chamber for the light to be captured in.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 10, 2018, 07:21:28 PM
I had no idea that's where comrade and camaraderie came from, though I did know about camera. It's a shortening of camera obscura, meaning 'dark room', because it comes from the phenomenon of projecting an image through a small aperture into a dark room.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 12, 2018, 12:11:44 PM
Scaramucci, who had a notably short career as a White House Press Secretary, and who has lately been in the news, shares an etymology with "skirmish".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 12, 2018, 03:59:30 PM
The science checks out. (https://www.etymonline.com/word/skirmish)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 17, 2018, 12:55:14 PM
The word rival comes from the same root as river. It probably originally referred to someone who is competing for the same water resources or the person who lives on the other side of the river.

link (https://www.etymonline.com/word/rival)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 17, 2018, 04:01:35 PM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 18, 2018, 07:10:17 PM
https://www.straightdope.com/columns/read/9919/how-did-nuts-and-bananas-come-to-mean-crazy/
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 03, 2018, 09:36:18 PM
What is the origin of "did a number on" for "messed up," as in, "I was lifting a heavy box and landed up doing a number on my back," or, "Oh boy, your mother sure did a number on you."
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 04, 2018, 08:39:48 AM
It appears to come from the theatrical slang sense of "routine, act, bit", as in "musical number". I'm not quite sure how it made the jump to "beat badly" or "mess up".

link (http://www.word-detective.com/2010/07/number-to-do-a/)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 04, 2018, 11:43:40 AM
Thanks, Jonathon.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 25, 2018, 11:46:06 AM
The word chair comes from the Latin cathedra, which was borrowed from the Greek kathedra. Kathedra comes from kata 'down' + hedra 'seat'.

Regular sound changes in French made the /t/ in the middle drop out, and the /dr/ cluster reduced to /r/. Then the initial /k/ palatalized before /a/ (which can also be seen in sets like canal/channel, candle/chandler/chandelier, and castle/chateau). It's actually pretty similar to the changes from the Latin catena 'chain' to the French chain, which is the source of the English word.

Cathedral comes from ecclesia cathedralis, meaning a church with a bishop's seat. The 'seat' sense is also still visible in the phrase ex cathedra, meaning 'from the chair' or 'from a position of authority'.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on July 25, 2018, 11:52:22 AM
Interesting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 25, 2018, 08:11:23 PM
Indeed.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 31, 2018, 10:22:01 AM
What is the etymology of "on fleek"?  It's a homonym of "en flique", but it's not apparent to me that they are related.

Because of tendonitis, I have to wear running shoes to work with my otherwise Orthodox Jewish-inflected professional attire.  When people asked me about it, I said it was because I'm on fleek.


Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on July 31, 2018, 10:28:50 AM
It apparently arose as a variant of on flick (http://unabridged.merriam-webster.com/blog/2015/02/raising-an-eyebrow-on-fleek/). At least that's how the creator of the original viral video wrote it in the caption, but it sounded like she said fleek in the video, and it took off from there.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 20, 2018, 02:05:26 PM
I learned from this news story (https://www.bostonmagazine.com/news/2018/08/20/golfer-bit-finger-derek-harkins/) (which involves someone biting someone else's finger off) that mayhem in the legal sense is the mutilation or disfiguring of someone's face or limbs, which got me wondering about the etymology. Apparently it's a doublet of maim, which was borrowed from the French maihem. Eventually the two became differentiated in meaning, spelling, and pronunciation, though the original sense has hung around in some legal definitions of mayhem.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 20, 2018, 03:12:08 PM
"Mayhem" is the nickname I gave my baby.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 20, 2018, 03:41:09 PM
I hope he's not actually mutilating anyone.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 20, 2018, 09:36:39 PM
I have a baby fingernail scratch mark on my face, and am sporting some bruises from times when he needed to be reminded about gentle touching.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 21, 2018, 08:30:49 AM
I guess that's about as much maiming as a baby is capable of.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 21, 2018, 09:35:36 AM
He is a strictly law-abiding baby.  I am referring to the law of entropy.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 24, 2018, 09:20:17 AM
Where does "hard-of-hearing" come from?  We don't have any other analogue "hard-of" to mean "impaired".

Yesterday my son did the grocery run, and when we were unpacking the bags, I asked him why he bought zipper freezer bags instead of the zipper gallon food bags on the list.  He said, "Those were the freezer bags?  I thought those were the regular food bags."  The bags had a huge label that said "Freezer Bags", so I said, "What's wrong with you, are you hard-of-reading?"  But "hard-of-reading" is not a thing, just like my husband's impaired sense of smell isn't "hard-of-smelling".  There is no word for smelling-impaired.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 24, 2018, 09:59:46 AM
The OED records several other "hard of verbing" and "hard to verb" constructions in that sense, like "hard of understanding" and "hard to believe" or "hard of belief". And, of course, there was Elaine's "What am I, hard of smelling? (https://getyarn.io/yarn-clip/5f316b26-a59c-4182-9801-7cef366fcf36)" on Seinfeld.

I'm not sure why only "hard of hearing" seems to have stuck around.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on August 24, 2018, 10:49:01 AM
I'm hard of dancing, I guess.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 24, 2018, 11:12:21 AM
Same.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on August 28, 2018, 09:16:15 AM
Not me. I dance good.  :p
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 09, 2018, 08:54:18 AM
Apricots are precocious.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 09, 2018, 09:07:40 AM
Beat you to it (http://galacticcactus.com/forums/index.php?topic=1297.msg183110#msg183110).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 09, 2018, 12:01:30 AM
In the I-never-thought-about-it-before-but-OF-COURSE-that's-what-it-means category:

adieu (https://www.etymonline.com/word/adieu)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 09, 2018, 08:25:19 AM
I figured that one out years ago from French classes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 09, 2018, 09:24:53 AM
And I know barely enough French that I should have done so -- if I ever thought about it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 09, 2018, 09:30:27 AM
You already know about adiós, right? ;)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on October 09, 2018, 11:08:27 AM
Uh . . . .

 :erm:

Let's just say I did, right?

(I do know about goodbye.)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on October 09, 2018, 06:12:24 PM
I figured both those out years ago.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 16, 2018, 04:10:38 AM
I don't know if this is an etymology thing or a funny English thing, but the "barb" in "rhubarb" comes from the Greek "barbaros", meaning "foreign", because it used to be imported.  Imagine, of all the things that were imported, you know, with the Silk Road and all, rhubarb got the name.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 16, 2018, 08:29:51 AM
History times were weird.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 16, 2018, 09:11:22 AM
Also, this reminds me of Rhababerbarbera (https://www.youtube.com/watch?v=gG62zay3kck). I wish there were a version with a translation, but this (http://www.languagesurfer.com/2015/02/18/rhabarberbarbara-translation-a-german-tongue-twister/) will have to do.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on November 02, 2018, 03:03:38 AM
here I am for my sporadic venture to the other side of the forum that I always forget exists to ask an etymology question. Today I got into a discussion with my coworker about bimonthly as a term for every other month and/or twice a month. I was trying to tell a client that we would be calling him every other month and my coworker was like "that's bi-monthly" and I was like "yeah, but I've always preferred to think of that as twice a month" (same with bi-weekly). She replied that I was thinking of semi-monthly.

I know that you can use bi-monthly both ways, technically, but I was wondering if one of them is more correct?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on November 02, 2018, 09:03:12 AM
I did not know that you could use "bi - anything" to mean the same as "semi-anything".  That makes it pretty useless, doesn't it?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 02, 2018, 07:09:15 PM
I'm kind of surprised that you've never run into problems with it before, Kate. It seems pretty common to me.

Unfortunately, I'm not sure if you can really say that one or the other is correct. The OED first records bimonthly meaning "occurring or appearing every two months" in 1879 and meaning "occurring or appearing twice in a month" in 1878. Some people suggest that we could avoid the ambiguity by using semimonthly instead and reserving bimonthly for the "every other" use, but that only works if everyone stops using it to mean "twice a month".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on November 03, 2018, 03:30:53 AM
well, that at least makes me feel better about preferring to use it to mean twice a month, as my coworker was rather annoyingly superior about her insistence that semi-monthly was the only right option. She had this "oh, you're always so contrary and I'll humor you even though I know the correct answer" vibe that bugged the heck out of me.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Kate Boots on November 03, 2018, 06:26:09 AM
I guess I've gotten lucky? Or always clarified when it mattered because I was aware there was confusion. But how useless! What is the point to it if one always has to clarify it?  And when we already have "semi" when we want to say  twice a whatever?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 03, 2018, 11:59:06 AM
well, that at least makes me feel better about preferring to use it to mean twice a month, as my coworker was rather annoyingly superior about her insistence that semi-monthly was the only right option. She had this "oh, you're always so contrary and I'll humor you even though I know the correct answer" vibe that bugged the heck out of me.

I think it's fair to say that semimonthly is the only unambiguous option, but everything beyond that is just, like, people's opinions, man.

I guess I've gotten lucky? Or always clarified when it mattered because I was aware there was confusion. But how useless! What is the point to it if one always has to clarify it?  And when we already have "semi" when we want to say  twice a whatever?

It's often clear from context, like when a bimonthly newsletter comes out in January, March, May, and so on.

It looks like these uses of bi- and semi- arose around the same time, and often when that happens, it's not really planned—people are just trying to fill a need. And so someone trying to communicate "twice a month" might say "bimonthly" because it seems to make sense in context, while someone else trying to communicate "every two months" says the same thing because it also makes sense in context.

I'm not sure if bi- was ambiguous in this way in Latin, but it's been used that way in English so long that there's really no going back now.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 06, 2018, 10:50:32 AM
Random etymology of the day: wiseacre is from the Middle Dutch wijsseggher, meaning 'soothsayer' (literally "wise sayer"), which is from the Old High German wizago, meaning 'prophet'. Wizago is related to words like wit, wise, wisdom, and wizard. It looks like, when the Dutch borrowed it from German, they changed it by folk etymology to 'wise sayer'. And when we borrowed it from the Dutch, we changed it again, possibly through the influence of an obsolete English word segger meaning 'braggart'.

I guess the route from prophet to know-it-all to smart aleck is shorter than we might like to admit.


Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 06, 2018, 12:26:47 PM
Sig!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 06, 2018, 12:45:05 PM
 :D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on December 29, 2018, 12:58:04 PM
The other day I was talking to my mom, and she made reference to a piece of grazing land being so poor that it would only be able to support, as she put it, "one head of cattle". My response to that was "So...a cow, then?"

It got me thinking about that use of the word "head", though. How long has it been used as a term meaning "unit of herd animals", and how did it come to mean that etymologically?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 30, 2018, 11:12:36 AM
It's a unit of enumeration more generally, as in head count and a hundred bucks a head, though I'm not quite sure how that sense developed. The OED simply dates it to Old English, though there are only a couple of citations in Old English and then a gap until the 1400s. I wonder if it comes from the influence of the Latin caput 'head', which also appears in counting senses, as in per capita.

There's also the parallel development of poll, which originally meant 'top of the head' but came to mean a survey or vote. So I guess there's a natural progression from counting heads to using head to refer to the result of the counting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on December 31, 2018, 11:01:14 AM
Interesting. Thanks for looking into it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 31, 2018, 12:05:06 PM
No problem!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 07, 2019, 08:51:03 AM
Peach comes from the Old French pesche, which in turn comes from the Late Latin pessica, which ultimately comes from the earlier Latin malum persica, literally 'Persian apple'. The fruit ultimately comes from China, but it reached Europe via Persia.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on May 07, 2019, 05:46:40 PM
Interesting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 07, 2019, 06:08:30 PM
I wonder how many fruits and vegetables have names that are "____ apple" or the equivalent, or else derive from such.

Potatoes are "ground apples" in French and Hebrew. I know there are other examples, but am drawing a blank.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Brinestone on May 08, 2019, 06:30:04 AM
Pomegranate, pineapple
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 08, 2019, 09:06:58 AM
Melon is apparently from the Greek melopepon, literally 'gourd-apple'.

And this bit from the Online Etymology Dictionary is interesting:

Quote
In Middle English and as late as 17c., it was a generic term for all fruit other than berries but including nuts (such as Old English fingeræppla "dates," literally "finger-apples;" Middle English appel of paradis "banana," c. 1400). Hence its grafting onto the unnamed "fruit of the forbidden tree" in Genesis. Cucumbers, in one Old English work, are eorþæppla, literally "earth-apples" (compare French pomme de terre "potato," literally "earth-apple;" see also melon). French pomme is from Latin pomum "apple; fruit" (see Pomona).

There are also examples like love apple for 'tomato'. It sounds like this kind of thing used to be a lot more common in English and probably other languages too.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 08, 2019, 04:08:30 PM
So with peach and potato, that's at least 5 in current use.

And I know that "apple" used to mean any generic fruit, as it comes up when discussing Genesis. There is some debate about what fruit Eve picked, but it was definitely not what we call an apple.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 08, 2019, 04:17:42 PM
I also thought this part was interesting:

Quote
As far as the forbidden fruit is concerned, again, the Quran does not mention it explicitly, but according to traditional commentaries it was not an apple, as believed by Christians and Jews, but wheat. ["The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," Seyyed Hossein Nasr, 2002]
link (https://www.etymonline.com/word/apple)

Of course, the part about Christians and Jews isn't really accurate either, but the idea that the domestication of wheat (and thus the rise of cities and civilization) is what triggered humanities fall is kind of fascinating.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 08, 2019, 04:19:12 PM
Now I wonder what percentage of Christians and Jews would say that Adam and Eve ate a literal apple.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on May 08, 2019, 04:24:14 PM
Now I wonder what percentage of Christians and Jews would say that Adam and Eve ate a literal apple.
Sadly, probably a large percentage. But I would say that is more an indication of lack of knowledge than of the religion's official stance. Certainly for Judaism.

By the way, wheat is one of the contenders in Jewish sources as well.

These are the usual candidates: https://www.chabad.org/parshah/article_cdo/aid/1982723/jewish/Was-the-Forbidden-Fruit-Really-an-Apple.htm

This relatively recent article seems like a pretty exhaustive exploration of the subject in Jewish sources: https://jewishaction.com/religion/jewish-law/whats-truth-apple-garden-eden/
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on May 09, 2019, 07:44:34 PM
Interesting. Thanks for sharing.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 19, 2019, 09:38:54 PM
I could kind of see wheat being the original conception of the forbidden fruit. It would fit with God's rejection of Cain's sacrifice, and the general bias against farming and preference for nomadic herding that you see in the Hebrew scriptures.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 20, 2019, 06:24:57 AM
It would fit with God's rejection of Cain's sacrifice
Which was about attitude, not general category. (He gave whatever, rather than selecting the best.)

and the general bias against farming and preference for nomadic herding that you see in the Hebrew scriptures.
Wait, WHAT? No. Just no. Go back and read Ruth again. Having to be a nomadic shepherd for various practical reasons is not a rejection of farming, and more than having to be moneylenders in the middle ages was.

Also, in Jewish thought, the forbidden item, whatever it may have been, was in no way bad or evil. (That would a Christian notion.) Had they resisted the temptation to take it when it was forbidden, it would have been provided by God as a gift later.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 20, 2019, 09:16:05 AM
I can't speak for other Christians, but I would say that in Mormon thought, the forbidden fruit wasn't evil either. Eating it was not a sin but a transgression—that is, it was wrong because God told them not to do it, not because it was inherently evil.

I'm not sure I've heard anything in the LDS Church about God having planned on giving it to them later, though.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 20, 2019, 06:24:52 PM
I can't speak for other Christians, but I would say that in Mormon thought, the forbidden fruit wasn't evil either. Eating it was not a sin but a transgression—that is, it was wrong because God told them not to do it, not because it was inherently evil.
Fair enough.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on September 11, 2019, 09:41:06 AM
Jonathon, can you tell me how "gal" developed? is it short for something or just a mutation of girl?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 11, 2019, 10:02:12 AM
Yeah, it was originally just a dialectal pronunciation of girl. The OED says it's a US or southern British pronunciation (probably southern US, since /r/ dropping is common in the South). It might be part of the same process that gave us pairs like burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass, and arse/ass.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: sweet clementine on September 11, 2019, 01:36:10 PM
cool. Thank you!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Keith on September 23, 2019, 11:50:31 AM
Quote
process that gave us pairs like burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass, and arse/ass.

This reads like a brainstorm for Old Town Road.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 23, 2019, 12:19:16 PM
(http://giphygifs.s3.amazonaws.com/media/6hLODLJTkHf8c/giphy.gif)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 23, 2019, 12:19:46 PM
Okay, just kidding. But I have no idea what Old Town Road is.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Keith on September 23, 2019, 02:18:04 PM
It's a 2018 pop song that is sort of a country song, sort of a hip hop song. It has been sort of ubiquitous, topping the country charts and very popular with kids (from what I understand). The lyrics include mention of horses.

I was definitely reaching with the joke. It hinges on associating hip hop with cussing & asses, and misreading barse/bass to be about musical bass.

I'm sorry. :D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on September 23, 2019, 02:52:07 PM
All is forgiven.

But now I feel old.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 07, 2019, 10:11:52 AM
"Scale" is a funny word. How did the thing that measures your weight, the thing on the outside of a fish, what you do to get on top of a mountain, and an ascending group of musical notes all get to share the same word?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 07, 2019, 01:56:41 PM
It looks like there are at least two distinct roots involved, one of which came into English via a couple different routes.

One root is the Latin scala, meaning 'stairs, ladder'. This gives us the sense of climbing, and idea of a sequence of ascending steps also gives us the sense of musical scales. The idea of fixed intervals also gives us the sense of numerical scales and scales on maps. From that we also get the sense of size more generally.

The second root is the Proto-Germanic *skalo, which could apparently mean 'scale,' 'bowl,' or 'cup'. It ultimately comes from a root that means 'split'. The Online Etymology Dictionary (https://www.etymonline.com/word/scale#etymonline_v_22826) says this comes from the notion of splitting a bivalve in half and using its shell as a cup. This old Germanic word was borrowed into French, probably via Frankish, to refer to fish or snake scales, and then it was borrowed into English.

This Proto-Germanic root became skal in Old Norse, and in the plural it was used to refer to the device for weighing things, because they use pans or bowls on each side.

Coincidentally, that Proto-Germanic root also gives us the English word shell.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 07, 2019, 03:01:58 PM
Very interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 08, 2019, 03:35:40 AM
Nice.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 14, 2019, 02:56:39 PM
Why does "copycat" mean that something imitative? Cats are not known for their copying.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 14, 2019, 04:30:08 PM
Slate has a theory: https://slate.com/news-and-politics/2011/08/copycat-where-does-the-term-come-from.html
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 15, 2019, 10:14:13 AM
Ok, then.  How come irritating people get my goat?  I don't even have a goat.  I know lots of irritating people, who always seem to be getting someone's goat, and yet these people never seem to have a bunch of goats hanging around them.  What are they doing with all those goats that they've gotten from other people?  Has anyone in the history of small claims court ever successfully sued for the return of their goat from the person who allegedly got it from them?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 15, 2019, 11:38:02 AM
It looks like that one's origins are unclear. (https://www.phrases.org.uk/meanings/get-your-goat.html) There's a popular theory that it has to do with putting a goat in the stall with race horses before a race to calm them, and sometimes opponents would take the goat to upset the horse. But that sounds pretty bogus to me, and that site says that there's no evidence for it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 29, 2019, 06:07:08 AM
I'm not sure if this is the right thread for this, but it is the random etymology of the day.  I just learned from wikipedia that not only were most of the folk etymologies I learned over the years deliberate jokes, but the show ended before the Vietnam War did.  It's like the first time you learned that because light speed is not nearly instantaneous, you might be looking at a star that is long since dead. 
https://en.wikipedia.org/wiki/My_Word!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 20, 2019, 08:25:23 AM
The word puny comes from the Old French puisne, from the earlier puis nez 'born after'. It originally meant 'junior' and then took on the sense 'inferior in rank' and then 'small, weak, insignificant'.

link (https://www.etymonline.com/search?q=puny)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on December 24, 2019, 07:09:33 AM
Interesting!
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on February 11, 2020, 06:21:25 PM
Jonathon, I asked you this on twitter, but I'm not entirely sure that people get notified when I do that in the way that I did with you, so I thought I'd ask here as well. Do you have any insight into the etymology of the term "horaltic"? Another person in the twitter thread is asserting that it "almost certainly a misspelling of 'heraldic'", which, I mean, maybe? But also maybe not?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 11, 2020, 08:35:23 PM
https://rec.birds.narkive.com/WoEbL6Va/horaltic

(So not a new argument, apparently.)

Also, today I learned a new word.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 12, 2020, 08:56:55 AM
I've never heard it and can't find any documentation on it anywhere except in Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/horaltic), and even there it's not exactly well documented. The word looks like a fairly recent invention, though I'm not sure whether it's a mishearing of "heraldic" or something else entirely. I've seen a couple other speculative etymologies, like the Latin horal 'pertaining to hours' or the Egyptian god Horus, but I don't think either of those make sense.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on February 12, 2020, 12:05:20 PM
I don't know if you saw this thread (https://twitter.com/ArrantPedantry/status/1227642383543631872), Jake, but I think it and some of the replies support the idea that it started as a mishearing of heraldic. So far nobody's been able to date it to earlier than 2005, and there's evidence of the phrase pose héraldique in French, so it certainly sounds like a mishearing to me. I have no idea why such a thing would spread, but people are weird that way.

Maybe someone saw it and thought, "Oh, that's cool—I didn't know there was a word for that specific behavior" and started repeating it. People like knowing obscure words for random things, like the fact that the plastic tip on a shoelace is called an aglet, and they like sharing those words even if they don't really use them.

And by the way, I did get a notification of your tweet yesterday but hadn't had time to respond to it before you posted here. Just so you know that your tweets aren't disappearing into the void or something.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on February 12, 2020, 12:35:54 PM
People like knowing obscure words for random things, like the fact that the plastic tip on a shoelace is called an aglet, and they like sharing those words even if they don't really use them.
Very true.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on April 17, 2020, 02:53:21 PM
Batter. It can mean to attack and beat or the stuff you bake into a cake. And battery. It can mean a beating or the thing you need to make your flashlight work.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on April 21, 2020, 05:09:07 PM
Aggravated battery is when you get caught licking the brownie spoon. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 22, 2020, 12:06:36 PM
Batter comes from an Old French word meaning 'to beat'. The stuff you bake into a cake is a mixture that is beaten together.

Battery started out with the meaning of 'beating' or 'bombardment' and then shifted to the thing that does the bombardment, or artillery. The shift to 'thing that stores electrical charge' is a little less clear. Apparently Benjamin Franklin was the first to use the word in this sense, and it may come from the idea that a battery discharges electricity in the same way that a piece of artillery discharges a shot.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Ela on April 22, 2020, 08:55:59 PM
Interesting, Jonathon.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 22, 2020, 10:31:55 PM
Is butter (made by churning (i.e. beating)) related too?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on April 23, 2020, 09:37:56 AM
Butter has a completely unrelated origin: it's apparently from the Ancient Greek boutyron, from bous 'cow' plus tyros 'cheese'. But the Online Etymology Dictionary (https://www.etymonline.com/search?q=butter) says that this may be a folk etymology for a Scythian word. That is, the Greeks and Romans didn't use butter, but the Indians and Iranians did. The Greeks may have borrowed the word for 'butter' from the Scythians, a group of nomadic Iranian tribes in central Asia, and then folk etymologized it to something in Greek.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on April 23, 2020, 09:59:35 AM
Huh. Interesting.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 25, 2021, 12:11:17 PM
This morning Ruth pointed out an obvious etymology that I'd somehow never noticed before: difficult is essentially dis- + facile (though it's slightly more complicated than that). It's a little more obvious in Spanish or French, where the words are fácil/facile and difícil/difficile. (She made the connection while doing a Duolingo lesson in Spanish.)

The word facile isn't as common in English as easy, and it usually means something that was not just easy but shallow or simplistic in some way. Facile comes from the root of the Latin verb facere "to do" plus the suffix -ilis, which forms what Wiktionary calls "an adjective noun of relation, frequently passive, to the verb or root (https://en.wiktionary.org/wiki/-ilis#Latin)." In simpler terms, facilis meant "doable" or "easy to do".

Difficult has a slight more convoluted history. Wiktionary says that it was backformed from difficulty, which was borrowed from the Old French difficulté, which came from the Latin difficultas. Difficultas is essentially difficilis plus the sufffix -tas, which forms abstract nouns (like the English suffixes -hood or -ness). And difficilis is just dis- plus facilis. So difficulty is basically the state of being not easy or not doable.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on November 21, 2021, 10:57:01 AM
TIL the "ser" in assert is the same as in serial.  It means to put in a row.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 22, 2021, 06:55:38 AM
"Brandish" comes from "burning," which is why I guess people like to do it with firearms.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on October 29, 2022, 11:45:51 PM
mendicant and mendacious apparently share the rood of mend- meaning fault, cf. amend.
https://www.etymonline.com/word/mendacious#etymonline_v_12576
I guess I got there from
https://en.wikipedia.org/wiki/Mendiant
which is a confection honoring 4 monastic orders that is recalled by the Cadbury fruit and nut bar.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on October 30, 2022, 10:18:22 AM
Hippocampus apparently has nothing to do with a college for pachyderms.  I rather enjoyed the image of all those hippopotamuses throwing Frisbees around on the quad between classes.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on October 30, 2022, 05:42:55 PM
Hippocampus comes from the Greek hippos 'horse' + kampos 'sea monster'. It was a half-horse half-fish (or half-dolphin) creature that supposedly pulled Neptune's chariot. In the late 1500s it became a name for seahorses, and the part of the brain was named after it because it supposedly looks like a seahorse.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 01, 2022, 12:21:53 AM
I knew that, but now I am vastly entertained by the image of Esther's quad. I see the inhabitants as being in the style of Sandra Boynton.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 28, 2022, 09:06:13 AM
Can is shortened from canister, which is why canning things in jars makes sense.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 11, 2023, 05:51:09 AM
What is the etymology of "yeet"?  I hear it everywhere now.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on January 11, 2023, 10:07:04 AM
It's not in the Online Etymology Dictionary, and Wiktionary just describes how it was popularized (https://en.wiktionary.org/wiki/yeet). I don't think anyone knows how the word was actually formed. I'd guess that etymologists would say that the word is of "imitative origin" or something like that.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on July 10, 2023, 01:41:23 AM
Orcas Island is not the same as orca the sea mammal. 

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Orcas_Island

https://www.etymonline.com/word/orca#:~:text=%22killer%20whale%2C%22%20introduced%20as,sea%20monsters%20(see%20orc).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 10, 2023, 06:31:12 AM
Huh. I had no idea that orca was derived from orc.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 27, 2023, 09:17:32 PM
Whose Ears Look Like That?! Why We Call Corn Cobs “Ears” (https://www.iflscience.com/whose-ears-look-like-that-why-we-call-corn-cobs-ears-69988)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on July 27, 2023, 11:22:27 PM
Cool.  I'd wondered about it, but never thought to look it up.

I was thinking about what a weird word "cantaloupe" is, and thinking about the etymology, which seems like it would mean "wolf song", so I looked it up, and it kind of does.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on July 28, 2023, 09:26:52 AM
Cool.  I'd wondered about it, but never thought to look it up.
Neither did I. It showed up in my newsfeed.


I was thinking about what a weird word "cantaloupe" is, and thinking about the etymology, which seems like it would mean "wolf song", so I looked it up, and it kind of does.
:huh:
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on August 03, 2023, 09:40:41 AM
Quote
also cantaloup, small, round type of melon, 1739, from French, from Italian, from Cantalupo, name of a former Papal summer estate near Rome, where the melons first were grown in Europe after their introduction (supposedly from Armenia). The place name seems to be "singing wolf" and might refer to a spot where wolves gathered, but the name or the story might be folk etymology.]also cantaloup, small, round type of melon, 1739, from French, from Italian, from Cantalupo, name of a former Papal summer estate near Rome, where the melons first were grown in Europe after their introduction (supposedly from Armenia). The place name seems to be "singing wolf" and might refer to a spot where wolves gathered, but the name or the story might be folk etymology.
link (https://www.etymonline.com/word/cantaloupe#etymonline_v_678)

huh
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on August 22, 2023, 09:55:42 PM
Quote
Huh. I had no idea that orca was derived from orc.
Wow!

But why is the ear of corn called a cob?  Is it because it's cobbled?  (I fell into the cobbler discussion from many years ago on another thread).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on November 28, 2023, 04:58:49 PM
I was thinking about pedigree, and whether the "ped" part was like the food "ped" or the child "pedo", and figuring that it was probably the latter, because of genealogy, but it turns out it as actually the former and pedigree comes from the French "pied de gru" (crane's foot).
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on November 28, 2023, 05:21:37 PM
Huh.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on November 29, 2023, 08:04:46 AM
Huh indeed.
Quote
On old manuscripts, "descent" was indicated by a forked sign resembling the branching lines of a genealogical chart; the sign also happened to look like a bird's footprint. On this theory the form was influenced in Middle English by association with degree. This explanation dates back to Skeat and Sweet in the late 1800s. The word obviously is of French origin, and pied de gru is the only Old French term answering to the earliest English forms, but this sense is not attested in Old French (Modern French pédigree is from English). Perhaps it was a fanciful extension developed in Anglo-French. Other explanations are considered untenable.

From the Online Etymology Dictionary (https://www.etymonline.com/search?q=pedigree)
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 01, 2023, 12:23:43 PM
What is the opposite of contraband?  Proband?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on December 18, 2023, 07:04:43 AM
I was thinking about the phagos in sarcophagus. And wondering what those sarcophagi were eating, and it turns out that they made them out of limestone so that the stone would digest the body.

If that was the point, though, why even bother with a sarcophagus at all.  If you want the body to be decomposed and digested, just leave it out and forget about the stone box.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on December 18, 2023, 10:03:04 AM
Encyclopedia Britannica (https://www.britannica.com/topic/sarcophagus) says that may not be true:
Quote
The original term is of doubtful meaning. Pliny explains that the word denotes a coffin of limestone from the Troad (the region around Troy) which had the property of dissolving the body quickly (Greek sarx, “flesh,” and phagein, “to eat”), but this explanation is questionable; religious and folkloristic ideas may have been involved in calling a coffin a body eater.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on January 15, 2024, 04:56:06 AM
Not only do "shampoo" and "shamrock" lack a common etymology,  they also have nothing to do with "sham".

Nevertheless, I still prefer real rocks to shamrocks, but prefer shampoo to real poo.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on February 24, 2024, 10:50:04 PM
This reminds me of an elementary school kid who was admitted to the pediatric ward for putting shampoo on the cat, supposedly with lethal intent.  I always thought that one was kind of dumb.  I guess it could depend on if he planned for the cat to be poisoned by licking its fur.  But the psych eval didn't get into any specifics like that. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 03, 2024, 04:06:53 PM
An article using "narc" to mean narcissist caused me to look up:
https://www.etymonline.com/word/narcotic#etymonline_v_2285
It seems there is no relation.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 03, 2024, 04:08:38 PM
I don't think I've encountered "narc" to mean "narcissist".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 03, 2024, 06:10:40 PM
I have seen it a handful of times recently.

I was very confused the first couple times. Now I just roll my eyes and go on.

Edit: It's been included on the Wiktionary listing for several years. Huh.

Edit2: And there's this discussion (https://www.reddit.com/r/etymology/comments/vlcnki/when_did_narc_meaning_narcissist_first_gain_any/) on Reddit.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 04, 2024, 11:52:57 AM
As a GenX person, I understand "narc" to mean "snitch".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on June 05, 2024, 10:19:33 AM
It was the first time I'd seen it, and it was not a fully peer reviewed article.  More of a thesis. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 05, 2024, 08:22:30 PM
The "sub" in substance is the base that supports stuff so that it is sturdy.  Something that is substantial is firm and well-supported.  Now that I realize this, I want flimsy things to be superstantial.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: pooka on September 10, 2024, 11:26:03 AM
Supercilious?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on September 10, 2024, 09:02:01 PM
The super part is high or raised and the cilious is hair like cilia. Supercilious is a raised eyebrow.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 05, 2025, 09:45:38 AM
In law, a tort is a lawsuit where you sue someone for money.  It's the same derivation as torture, which makes sense if you've ever had to partake in a lawsuit.  But it's also the same derivation as tortoise (and turtle), which hardly seems fair to the critters.

Porpoise, however, means "pig fish".
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Tante Shvester on June 16, 2025, 02:03:49 AM
Ovation has nothing to do with laying eggs, standing or otherwise.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 16, 2025, 07:03:18 PM
Maybe not the way you do it.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 16, 2025, 07:39:30 PM
Do you lay many eggs?
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 17, 2025, 08:29:39 AM
I guess it's time I came clean about actually being a Klowahkan. 
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 17, 2025, 11:01:12 AM
It would explain the gourmet tendencies.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Jonathon on June 17, 2025, 11:09:37 AM
Side note: I love that that's the name of the species. :D
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: Noemon on June 17, 2025, 12:13:46 PM
It would explain the gourmet tendencies.
:D The hints were there from the beginning-- a trail of tiny breadcrumbs!

Side note: I love that that's the name of the species. :D
Right? Lower Decks was a brilliant show.
Title: Re: The random etymology of the day
Post by: rivka on June 18, 2025, 12:03:26 AM
It would explain the gourmet tendencies.
:D The hints were there from the beginning-- a trail of tiny breadcrumbs!
Exactly.


Side note: I love that that's the name of the species. :D
Right? Lower Decks was a brilliant show.
It so was.