I got that you thought I was "swooping in to correct" your Chinese, but I was trying to make the point that it's not about the Chinese expertise. I know exactly what you're saying and I'm not arguing that many people translate that word that way. What I was trying to point out is that the actual plants we're talking about are different, which is an aspect that falls between the cracks of dictionaries and language learning. That's why I kept linking to mulitlingual versions of wikipedia, because they give the scientific names of plants. So I'm not calling your Chinese wrong, and I hope you can see past the defensive reaction to see what I'm actually saying.
Sometimes relatively new students know very small things that people who have put years into the discipline missed. This doesn't say anything about your expertise and credibility. My point wasn't about Chinese at all, it was about scientific names of plants.
And I only slept four hours and I feel rotten and I don't know what's wrong with me.