So, in a Doctor Who story I just listened to, Peri corrected the Sixth Doctor's use of the word "bumper" (on a car) to the word "fender".
I was very confused by the correction, so I did a little searching around, and as far as I can tell, a bumper on a car means the same thing in American English as it does in British English: "a horizontal bar fixed across the front or back of a motor vehicle to reduce damage in a collision or as a trim." Which is what I thought and why the correction confused me.
A fender is not a bumper in American English, is it? A little more searching around come up with this definition for fender in American English: "the mudguard or area around the wheel well of a vehicle." Apparently, that's also one of the meanings of fender in British English.
Am I missing something here or did the writer of that Doctor Who story make a goof in trying to correct between "American" and "British" English?