GalacticCactus Forum

Recent Posts

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 10
41
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by rivka on September 25, 2024, 06:37:07 PM »
I've been watching an Australian show (to follow up all the UK ones I was watching before that). Lots of odd (to my ears, at least) slang and word usage
One last batch:
pregnant to him = pregnant by him (although this one I mostly see in older books and such) or pregnant with his child
pash = smooch
buck's night = stag night
42
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by pooka on September 24, 2024, 12:04:56 PM »
I've been known to call wimpering grousing.  I sometimes call my babies monkey-bear when they aren't content.
43
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by Porter on September 24, 2024, 05:44:48 AM »
A British one that I would have never understood without looking it up from a recent TV show:

connie = conscious objector (during wartime)

Quote
dunny = toilet, especially porta-potty-type
That one I know from watching Bluey, which is an almost daily occurrence at my house
44
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by rivka on September 23, 2024, 05:14:05 PM »
I also knew arvo, root, and combi, but the rest were new to me.

I think I had heard arvo before. And definitely chook. I don't think I knew any of the others.


A few more:

dunny = toilet, especially porta-potty-type
spliff = joint (in the pot sense)
rack off = emphatic "go away!"
grizzling = that noise a baby makes that's not quite crying, similar to whimpering or kvetching
45
English & Linguistics / Re: New column-type thingy
« Last post by rivka on September 23, 2024, 05:07:50 PM »
Even in fictional dialogue?
46
English & Linguistics / Re: New column-type thingy
« Last post by Tante Shvester on September 23, 2024, 01:02:50 PM »
Jeepers.  But I really like semicolons.
48
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by Jonathon on September 21, 2024, 10:14:37 AM »
I also knew arvo, root, and combi, but the rest were new to me.
49
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by rivka on September 20, 2024, 03:18:55 PM »
"You've got tickets on yourself" is pretty great.
Yeah, and that one I was pretty sure of the meaning by context, but looked it up to confirm.

Some of the others I was completely  ??? ??? ??? until I looked them up.
50
English & Linguistics / Re: English-to-English translation
« Last post by Jonathon on September 20, 2024, 07:57:56 AM »
I thought a ute was just a truck based on a passenger car chassis, like an El Camino, but Wikipedia says the term expanded at some point.

"You've got tickets on yourself" is pretty great.
Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 10